1 00:00:00,181 --> 00:00:05,851 (música em piano) 2 00:00:05,851 --> 00:00:09,017 Quando os historiadores falam sobre a Paris do fim do século XIX, 3 00:00:09,017 --> 00:00:11,506 falam frequentemente numa cultura de ostentação. 4 00:00:11,506 --> 00:00:14,398 E esta é uma pintura a esse respeito. 5 00:00:14,398 --> 00:00:16,601 Vemos uma pintura de Mary Cassatt. 6 00:00:16,601 --> 00:00:19,023 Mulher com Colar de Pérolas num Camarote, 7 00:00:19,023 --> 00:00:21,582 e esta é, talvez, a irmã de Mary Cassatt 8 00:00:21,582 --> 00:00:23,977 pintada na Ópera de Paris. 9 00:00:23,977 --> 00:00:26,433 Ela se senta numa cabine particular, 10 00:00:26,433 --> 00:00:28,439 e vemos um espelho atrás dela, 11 00:00:28,439 --> 00:00:32,281 que reflete todas as outras cabines particulares na ópera. 12 00:00:32,281 --> 00:00:33,638 A Ópera de Paris, 13 00:00:33,638 --> 00:00:36,389 situada no cruzamento do Grand Boulevards, 14 00:00:36,389 --> 00:00:39,081 É uma jóia de construção, 15 00:00:39,081 --> 00:00:41,632 mas também exibe os ocupantes. 16 00:00:41,632 --> 00:00:43,554 Em outras palavras, o palco da ópera 17 00:00:43,554 --> 00:00:45,888 não é simplesmente onde o balé acontece, 18 00:00:45,888 --> 00:00:48,833 mas o palco é também o público. 19 00:00:48,833 --> 00:00:51,632 A arquitetura da Ópera de Paris 20 00:00:51,632 --> 00:00:54,514 permitiu ver e ser visto, 21 00:00:54,514 --> 00:00:56,963 e proporcionou muitas oportunidades 22 00:00:56,963 --> 00:00:58,917 em pequenos balcões e espaços 23 00:00:58,917 --> 00:01:03,087 onde se poderia vislumbrar a elegante elite de Paris, 24 00:01:03,087 --> 00:01:05,417 e certamente sentimos que estamos vendo 25 00:01:05,417 --> 00:01:08,364 um dos membros dessa elite nessa pintura 26 00:01:08,364 --> 00:01:09,337 de Mary Cassatt. 27 00:01:09,337 --> 00:01:10,526 Você está certíssima. 28 00:01:10,526 --> 00:01:11,625 Veja a composição. 29 00:01:11,625 --> 00:01:13,646 Mary Cassatt deve ter se afastado do palco 30 00:01:13,646 --> 00:01:15,922 olhando o camarote em direção à sua irmã, 31 00:01:15,922 --> 00:01:20,359 e Lydia está, por sua vez, olhando de volta para o público, 32 00:01:20,359 --> 00:01:23,221 então vemos Lydia da forma como o público 33 00:01:23,221 --> 00:01:25,832 a veria se olhasse o camarote. 34 00:01:25,832 --> 00:01:29,671 Ela é o objeto exibido nessa caixa de jóias. 35 00:01:29,671 --> 00:01:33,014 Mas Cassat não pinta a si mesma refletida no espelho, 36 00:01:33,014 --> 00:01:35,459 onde ela deveria estar enquanto olhava para Lydia 37 00:01:35,459 --> 00:01:36,423 e a pintava. 38 00:01:36,423 --> 00:01:38,170 Essa é uma pintura que mostra 39 00:01:38,170 --> 00:01:40,625 a opulência da França imperial. 40 00:01:40,625 --> 00:01:43,375 O momento representado, claramente é o intervalo. 41 00:01:43,375 --> 00:01:45,995 O lustre foi abaixado para o espaço do público. 42 00:01:45,995 --> 00:01:49,620 As luzes estão para cima, então o olhar do público se deslocou 43 00:01:49,620 --> 00:01:52,201 do palco para si mesmo. 44 00:01:52,201 --> 00:01:55,261 A família de Cassatt apesar de ser muito rica, 45 00:01:55,261 --> 00:01:57,958 seu pai se recusou a apoiar seu desejo 46 00:01:57,958 --> 00:01:59,351 de ser artista, 47 00:01:59,351 --> 00:02:01,529 e apesar de ele pagar suas despesas básicas, 48 00:02:01,529 --> 00:02:04,596 Se recusou a apoiar seus suprimentos de arte e seu estúdio 49 00:02:04,596 --> 00:02:05,475 onde ela pintava. 50 00:02:05,475 --> 00:02:07,181 Isso, apesar do apoio real 51 00:02:07,181 --> 00:02:08,569 dos grandes artistas da época 52 00:02:08,569 --> 00:02:09,997 Ela era amiga íntima de Degas, 53 00:02:09,997 --> 00:02:12,236 que tinha um enorme respeito por sua habilidade. 54 00:02:12,236 --> 00:02:13,957 e ela foi uma pintora extraordinária 55 00:02:13,957 --> 00:02:17,456 de todas as formas, colega dos grandes pintores impressionistas de Paris. 56 00:02:17,456 --> 00:02:21,105 Essa pintura mostra uma técnica de mestre. 57 00:02:21,105 --> 00:02:23,398 Mary Cassatt aprendeu a pintar 58 00:02:23,398 --> 00:02:25,651 por meio de diversas fontes mas era difícil 59 00:02:25,651 --> 00:02:26,757 porque ela era mulher. 60 00:02:26,757 --> 00:02:28,376 Suas primeiras aulas formais foram 61 00:02:28,376 --> 00:02:30,042 na Academia de Arte da Pensilvânia, 62 00:02:30,042 --> 00:02:32,353 mas as mulheres eram proibidas de estudar o nu, 63 00:02:32,353 --> 00:02:34,438 mesmo dentro do contexto da escola de arte. 64 00:02:34,438 --> 00:02:36,854 E como muitos artistas de sua geração, 65 00:02:36,854 --> 00:02:39,851 eles se mudaram para Paris onde havia um pouco mais de liberdade 66 00:02:39,851 --> 00:02:42,181 para mulheres que eram aspirantes a artistas. 67 00:02:42,181 --> 00:02:44,795 Apesar de não poder entrar na Escola de Belas Artes 68 00:02:44,795 --> 00:02:45,848 porque ela era mulher, 69 00:02:45,848 --> 00:02:47,979 ela entrou nos estúdios particulares 70 00:02:47,979 --> 00:02:51,608 de muitos artistas consagrados e estudou com eles. 71 00:02:51,608 --> 00:02:53,613 Mas o mundo ainda era restrito para ela, 72 00:02:53,613 --> 00:02:55,722 mesmo em Paris, e ela não podia, por exemplo, 73 00:02:55,722 --> 00:02:59,727 passar o tempo com seus amigos como Degas nos cafés. 74 00:02:59,727 --> 00:03:02,100 Isso se reflete em seus temas, 75 00:03:02,100 --> 00:03:03,628 que tendem a ser domésticos, 76 00:03:03,628 --> 00:03:05,863 ou talvez uma noite na ópera. 77 00:03:05,863 --> 00:03:08,472 É difícil lembrar essas restrições 78 00:03:08,472 --> 00:03:10,364 para mulheres quando vemos essa pintura 79 00:03:10,364 --> 00:03:12,601 porque há um extraordinário sentido de liberdade 80 00:03:12,601 --> 00:03:14,681 sobre a mulher representada aqui. 81 00:03:14,681 --> 00:03:17,961 ela se inclina sobre o cotovelo direito. 82 00:03:17,961 --> 00:03:20,689 Há uma forte diagonal que tem um sentido de 83 00:03:20,689 --> 00:03:24,826 informalidade e movimento, real autoconfiança. 84 00:03:24,826 --> 00:03:26,504 A mulher com o colar de pérolas, 85 00:03:26,504 --> 00:03:29,806 talvez Lydia parece muito ser seu próprio agente no mundo. 86 00:03:29,806 --> 00:03:33,166 e nos lembra das tensões existentes 87 00:03:33,166 --> 00:03:34,873 no fim do século XIX. 88 00:03:34,873 --> 00:03:37,197 enquanto as mulheres entravam no espaço público. 89 00:03:37,197 --> 00:03:39,553 A tensão entre público e privado 90 00:03:39,553 --> 00:03:41,773 é vista não só em termos do tema, 91 00:03:41,773 --> 00:03:45,051 não só pelo fato de que eles estão num espaço semiprivado 92 00:03:45,051 --> 00:03:47,708 nessa cabine no espaço público da ópera, 93 00:03:47,708 --> 00:03:50,866 mas também no contraste entre luz e sombra 94 00:03:50,866 --> 00:03:52,433 pelo corpo de Lydia. 95 00:03:52,433 --> 00:03:55,370 Veja a forma como a luz só pega o lado de seu rosto. 96 00:03:55,370 --> 00:03:57,153 A frente de seu rosto está na sombra. 97 00:03:57,153 --> 00:03:59,433 Isso não só é corajoso da parte de Cassatt, 98 00:03:59,433 --> 00:04:02,961 mas também fala da representação da cultura burguesa, 99 00:04:02,961 --> 00:04:05,410 essa noção de privacidade e sua importância, 100 00:04:05,410 --> 00:04:08,068 mesmo enquanto alguém vê o palco com outros. 101 00:04:08,068 --> 00:04:09,460 Cassatt tem muito em comum 102 00:04:09,460 --> 00:04:12,504 com seus colegas impressionistas e toca 103 00:04:12,504 --> 00:04:14,868 em alguns dos problemas mais avançados 104 00:04:14,868 --> 00:04:16,700 que confrontam em sua arte, 105 00:04:16,700 --> 00:04:20,113 um interesse pela luz artificial por exemplo. 106 00:04:20,113 --> 00:04:24,281 A informalidade das pinceladas soltas na tentativa de capturar 107 00:04:24,281 --> 00:04:26,171 um momento no tempo. 108 00:04:26,171 --> 00:04:28,135 Essas eram todas preocupações importantes 109 00:04:28,135 --> 00:04:30,285 para seus colegas impressionistas. 110 00:04:30,285 --> 00:04:32,302 Uma das áreas que achei mais interessantes 111 00:04:32,302 --> 00:04:34,667 é onde seus ombros se encontram. 112 00:04:34,667 --> 00:04:36,494 A representação de seus ombros 113 00:04:36,494 --> 00:04:39,963 e a representação do reflexo de seus ombros, 114 00:04:39,963 --> 00:04:41,901 e tudo isso se junta 115 00:04:41,901 --> 00:04:44,923 bem no topo da cadeira estofada em que ela se senta, 116 00:04:44,923 --> 00:04:47,169 e se você trabalhar desse ponto, 117 00:04:47,169 --> 00:04:51,340 o arco do balcão que vemos refletido no espelho 118 00:04:51,340 --> 00:04:54,215 se torna uma referência para sua visão, 119 00:04:54,215 --> 00:04:56,085 enquanto ela olha para o público, 120 00:04:56,085 --> 00:04:58,506 mesmo que ele a olhe de volta. 121 00:04:58,506 --> 00:05:02,211 (música em piano) 122 00:05:02,211 --> 00:05:06,211 [Legendado por Pedro Mota Byrro]