1 00:00:00,181 --> 00:00:05,851 (klavírní hudba v pozadí) 2 00:00:05,851 --> 00:00:09,017 Steven: Historici často hovoří o Paříži pozdního 19. století 3 00:00:09,017 --> 00:00:11,506 v souvislosti s kulturou, která je všem na očích. 4 00:00:11,506 --> 00:00:14,398 Tento obraz je toho jasným důkazem. 5 00:00:14,398 --> 00:00:16,601 Beth: Díváme se na obraz Mary Cassattové, 6 00:00:16,601 --> 00:00:19,023 který se jmenuje Žena s perlovým náhrdelníkem v lóži 7 00:00:19,023 --> 00:00:21,582 a zobrazuje zřejmě sestru Mary Cassattové 8 00:00:21,582 --> 00:00:23,977 během její návštěvy pařížské opery. 9 00:00:23,977 --> 00:00:26,433 Za ženou sedící v soukromé lóži 10 00:00:26,433 --> 00:00:28,439 vidíme zrcadlo, 11 00:00:28,439 --> 00:00:32,281 ve kterém se odrážejí ostatní lóže pařížské opery. 12 00:00:32,281 --> 00:00:33,638 Steven: Opera v Paříži, 13 00:00:33,638 --> 00:00:36,389 nacházející se v místě setkání velkých bulvárů, 14 00:00:36,389 --> 00:00:39,081 je tedy nejen klenotem sama o sobě, 15 00:00:39,081 --> 00:00:41,632 také své návštěvníky vystavuje na odiv. 16 00:00:41,632 --> 00:00:43,554 Jinými slovy, jevištěm opery 17 00:00:43,554 --> 00:00:45,888 není jen pódium, na kterém se tančí balet, 18 00:00:45,888 --> 00:00:48,833 ale i samotné hlediště. 19 00:00:48,833 --> 00:00:51,632 Beth: Stavba pařížské operní budovy 20 00:00:51,632 --> 00:00:54,514 umožňovala vidět i být viděn 21 00:00:54,514 --> 00:00:56,963 a poskytovala řadu možností, 22 00:00:56,963 --> 00:00:58,917 jak uvnitř nevelkých balkónů 23 00:00:58,917 --> 00:01:03,087 zahlédnout oblíbenou pařížskou smetánku. 24 00:01:03,087 --> 00:01:05,417 A zajisté se právě díváme 25 00:01:05,417 --> 00:01:08,364 na jednu členku těchto vyšších vrstev, jak ji zobrazila 26 00:01:08,364 --> 00:01:09,337 Marry Cassattová. 27 00:01:09,337 --> 00:01:10,526 Steven: Máte pravdu. 28 00:01:10,526 --> 00:01:11,625 Soudě dle kompozice, 29 00:01:11,625 --> 00:01:13,336 byla Marry Cassattová zády k jevišti 30 00:01:13,336 --> 00:01:15,922 a čelem ke své sestře Lydii sedící v lóži. 31 00:01:15,922 --> 00:01:20,359 Naopak Lydia sleduje pohledem hlediště, 32 00:01:20,359 --> 00:01:23,221 tudíž Lydii vidíme očima diváků v sále, 33 00:01:23,221 --> 00:01:25,832 kteří se zrovna podívali do této lóže. 34 00:01:25,832 --> 00:01:29,671 Uvnitř této klenotnice je objektem, který je všem na očích. 35 00:01:29,671 --> 00:01:33,014 Beth: Sama malířka však v odrazu zrcadla není, 36 00:01:33,014 --> 00:01:35,459 přestože tam musela být pokud sledovala Lydii 37 00:01:35,459 --> 00:01:36,423 a malovala ji. 38 00:01:36,423 --> 00:01:38,170 Steven: Tento obraz znázorňuje 39 00:01:38,170 --> 00:01:40,625 skutečnou okázalost císařské Francie. 40 00:01:40,625 --> 00:01:43,375 Obraz zachycuje čas divadelní přestávky, 41 00:01:43,375 --> 00:01:45,995 během které byl lustr spuštěn mezi publikum. 42 00:01:45,995 --> 00:01:49,620 Divadlo je osvětlené a pohled diváků se 43 00:01:49,620 --> 00:01:52,201 přesunul z jeviště na ostatní diváky. 44 00:01:52,201 --> 00:01:55,261 Beth: Rodina Mary Cassattové byla sice zámožná, 45 00:01:55,261 --> 00:01:57,958 malířčin otec nicméně odmítl podporovat její 46 00:01:57,958 --> 00:01:59,351 touhu stát se umělkyní. 47 00:01:59,351 --> 00:02:01,529 Platil jen její základní životní náklady, 48 00:02:01,529 --> 00:02:04,596 nikoliv pomůcky na kreslení nebo ateliér, 49 00:02:04,596 --> 00:02:05,475 kde malovala. 50 00:02:05,475 --> 00:02:07,181 Steven: Navzdory tomu měla podporu 51 00:02:07,181 --> 00:02:08,419 předních umělců té doby. 52 00:02:08,419 --> 00:02:09,857 Jejím přítelem byl Degas, 53 00:02:09,857 --> 00:02:11,996 který měl ohromnou úctu k jejím schopnostem. 54 00:02:11,996 --> 00:02:13,727 Mary opravdu byla skvělá malířka, 55 00:02:13,727 --> 00:02:17,456 rovnocenná s významnými impresionisty Paříže. 56 00:02:17,456 --> 00:02:21,105 Tento obraz je mistrovským dílem. 57 00:02:21,105 --> 00:02:23,398 Mary Cassatová se učila malovat 58 00:02:23,398 --> 00:02:25,651 z různých zdrojů. Bylo to pro ni ale těžké, 59 00:02:25,651 --> 00:02:26,757 jelikož byla žena. 60 00:02:26,757 --> 00:02:28,106 Steven: První lekce se zúčastnila 61 00:02:28,106 --> 00:02:30,202 na akademii výtvarných umění v Pensylvanii. 62 00:02:30,202 --> 00:02:32,353 V té době však ženy nemohly malovat akty 63 00:02:32,353 --> 00:02:34,438 dokonce ani na umělecké škole. 64 00:02:34,438 --> 00:02:36,854 Beth: Proto se jako mnoho umělců své doby 65 00:02:36,854 --> 00:02:39,851 stěhovaly do Paříže, která byla volnější 66 00:02:39,851 --> 00:02:42,181 pro začínající ženy umělkyně. 67 00:02:42,181 --> 00:02:44,795 Nemohla se zapsat na Beaux Arts v Paříži, 68 00:02:44,795 --> 00:02:45,638 jelikož byla žena, 69 00:02:45,638 --> 00:02:47,979 a proto navštěvovala ateliéry 70 00:02:47,979 --> 00:02:51,608 řady vynikajících umělců, od kterých se učila. 71 00:02:51,608 --> 00:02:53,613 Steven: Mary se cítila utiskována i v Paříži, 72 00:02:53,613 --> 00:02:55,612 protože třeba nemohla trávit čas 73 00:02:55,612 --> 00:02:59,727 v kavárnách se svými přáteli včetně Degase. 74 00:02:59,727 --> 00:03:02,100 To se odráží v motivech jejích obrazů, 75 00:03:02,100 --> 00:03:03,628 které jsou často buď rodinné 76 00:03:03,628 --> 00:03:05,863 nebo třeba vyobrazují večer strávený v opeře. 77 00:03:05,863 --> 00:03:08,472 Beth: Zdá se mi těžké uvědomit si ono omezování 78 00:03:08,472 --> 00:03:09,964 žen při pohledu na tento obraz, 79 00:03:09,964 --> 00:03:12,271 jelikož jistý pocit svobody lze vnímat při 80 00:03:12,271 --> 00:03:14,681 pohledu na zde vyobrazenou ženu. 81 00:03:14,681 --> 00:03:17,961 Ta je nakloněna a opřena o pravý loket. 82 00:03:17,961 --> 00:03:20,689 Viditelná diagonála vytváří dojem 83 00:03:20,689 --> 00:03:24,826 nenucenosti, pohybu a nefalšované sebejistoty. 84 00:03:24,826 --> 00:03:26,504 Steven: Žena s perlovým náhrdelníkem, 85 00:03:26,504 --> 00:03:29,806 nejspíš Lydia, se zdá být svou vlastní paní, 86 00:03:29,806 --> 00:03:33,166 což nám připomíná napjatou situaci 87 00:03:33,166 --> 00:03:34,873 z konce 19. století, 88 00:03:34,873 --> 00:03:37,197 kdy se ženy začaly prosazovat ve veřejném životě. 89 00:03:37,197 --> 00:03:39,553 Napětí mezi veřejným a soukromým životem zde mizí 90 00:03:39,553 --> 00:03:41,773 nejen díky vyobrazenému tématu 91 00:03:41,773 --> 00:03:45,051 nebo napůl soukromém prostředí lóže 92 00:03:45,051 --> 00:03:47,708 uprostřed veřejné operní budovy, 93 00:03:47,708 --> 00:03:50,866 ale i díky kontrastu světla a stínu, 94 00:03:50,866 --> 00:03:52,433 jenž se odrážejí na Lydiině těle. 95 00:03:52,433 --> 00:03:55,370 Podívejme se na její tváře, na které dopadá světlo, zatímco 96 00:03:55,370 --> 00:03:56,933 střed obličeje je zastíněn. 97 00:03:56,933 --> 00:03:59,433 To dokazuje nejen odvážnost Mary Cassetové, 98 00:03:59,433 --> 00:04:02,961 ale i její snahu vyobrazit buržoazní společnost, 99 00:04:02,961 --> 00:04:05,410 která klade důraz na soukromí, 100 00:04:05,410 --> 00:04:08,068 ačkoliv je jedinec obklopen ostatními diváky. 101 00:04:08,068 --> 00:04:09,460 Beth: Cassattová má mnoho společného 102 00:04:09,460 --> 00:04:12,504 se svými impresionistickými kolegy. Jako oni se nevyhýbá 103 00:04:12,504 --> 00:04:14,868 některým značným problémům, 104 00:04:14,868 --> 00:04:16,700 kterým umění čelilo, 105 00:04:16,700 --> 00:04:20,113 jako bylo například použití umělého světla nebo 106 00:04:20,113 --> 00:04:24,281 nenucený způsob práce se štětcem pro zachycení 107 00:04:24,281 --> 00:04:26,171 jedinečnosti okamžiku. 108 00:04:26,171 --> 00:04:27,975 To vše zajímalo také 109 00:04:27,975 --> 00:04:30,285 ostatní impresionisty. 110 00:04:30,285 --> 00:04:31,912 Steven: Nejvíc mě zaujala část obrazu, 111 00:04:31,912 --> 00:04:34,667 kde se dotýkají ramena ženy. 112 00:04:34,667 --> 00:04:36,494 Vyobrazení ramen a 113 00:04:36,494 --> 00:04:39,963 jejich odraz v zrcadle 114 00:04:39,963 --> 00:04:41,901 se spolu setkávají 115 00:04:41,901 --> 00:04:44,923 na okraji opěradla čalouněné židle, na které žena sedí. 116 00:04:44,923 --> 00:04:47,169 Z toho místa lze poznat, 117 00:04:47,169 --> 00:04:51,340 že oblouk balkónu, který se v zrcadle odráží 118 00:04:51,340 --> 00:04:54,215 je současně v zorném poli ženy, 119 00:04:54,215 --> 00:04:56,085 která shlíží na publikem, 120 00:04:56,085 --> 00:04:58,500 jež její pohled opětuje. 121 00:04:58,500 --> 00:05:02,800 (hudba)