WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Jeg er en historieforteller. 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 Og jeg vil gjerne få dele noen personlige historier 00:00:05.000 --> 00:00:10.000 om hva jeg liker å kalle "faren ved den ensidige beretning". 00:00:10.000 --> 00:00:14.000 Jeg vokste opp på et universitetsområde i østre Nigeria. 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 Min mor har sagt at jeg begynte å lese allerede i en alder av to år, 00:00:17.000 --> 00:00:22.000 men jeg tror nok fire år er nærmere sannheten. 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 Så jeg var tidlig ute med å lese. Og hva jeg leste 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 var britiske og amerikanske barnebøker. NOTE Paragraph 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 Jeg begynte også tidlig å skrive. 00:00:30.000 --> 00:00:34.000 Og når jeg begynte å skrive, i en alder av syv år, 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 historier skrevet med blyant, illustrert med fargeblyanter 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 som min stakkars mor var forpliktet til å lese, 00:00:39.000 --> 00:00:43.000 skrev jeg akkurat de samme historiene jeg var vant med å lese. 00:00:43.000 --> 00:00:48.000 Alle mine karakterer var hvite og blåøyde. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 De lekte i snøen. 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 De spiste epler. 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 (Latter) 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Og de snakket mye om været, 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 hvor skjønt det var at solen tittet frem. 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 (Latter) 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 På tross av det faktum at jeg bodde i Nigeria. 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 Jeg hadde aldri vært utenfor Nigeria. 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 Vi hadde ingen snø. Vi spiste mango. 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 Og vi snakket aldri om været, 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 fordi det var aldri behov for det. NOTE Paragraph 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 Mine karakterer drakk også mye ingefærøl 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 for personene i de engelske bøker jeg leste 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 drakk ingefærøl. 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 Se bort ifra at jeg ikke hadde en anelse hva ingefærøl var. 00:01:24.000 --> 00:01:25.000 (Latter) 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 Og i mange år senere, hadde jeg et desperat behov 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 for å smake ingefærøl. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Men det er en annen historie. NOTE Paragraph 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 Dette tror jeg demonstrerer 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 hvor påvirkelige og sårbare vi er 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 i lyset av en historie, 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 spesielt som barn. 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 Fordi alt jeg leste var bøker 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 som hadde utenlandske personer, 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 var jeg overbevist om at bøker, 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 i deres natur, måtte ha utenlandske karakterer i dem, 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 og måtte handle om ting som 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 jeg personlig ikke kunne identifisere meg selv med. 00:01:55.000 --> 00:01:59.000 Men ting forandret seg når jeg oppdaget afrikanske bøker. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Det var ikke så mange av dem tilgjengelig. Og de var ikke 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 så lett å komme over som utenlandske bøker. NOTE Paragraph 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 Men på grunn av forfattere som Chinua Achebe og Camara Laye 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 gikk jeg gjennom en mental forandring i min oppfattelse 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 av litteratur. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 Jeg forsto at folk som meg, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 jenter med hud som sjokolade, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 med stritt hår som ikke kunne samles i hestehale, 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 også kunne eksistere i litteratur. 00:02:20.000 --> 00:02:24.000 Jeg begynte å skrive om ting jeg kjente selv. NOTE Paragraph 00:02:24.000 --> 00:02:28.000 Jeg elsket de amerikanske og britiske bøker jeg hadde lest. 00:02:28.000 --> 00:02:32.000 De vekket min fantasi. De åpnet nye verdener for meg. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Men den uante konsekvens 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 var at jeg ikke var klar over at folk som meg 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 kunne eksistere i litteratur. 00:02:38.000 --> 00:02:42.000 Så hva oppdagelsen med afrikanske forfattere ga meg var dette: 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Det reddet meg fra å kun ha èn oppfattelse 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 av hva bøker er. NOTE Paragraph 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 Jeg kommer fra en konvensjonell, middelklasse nigeriansk familie. 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 Min far var professor. 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 Min mor jobbet med administrasjon. 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 Så vi hadde, som var normen 00:02:58.000 --> 00:03:03.000 hushjelp boende, som oftest kom fra nærliggende landsbyer. 00:03:03.000 --> 00:03:07.000 Det året jeg fylte åtte fikk vi en ny gutt som hushjelp. 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 Hans navn var Fide. 00:03:09.000 --> 00:03:12.000 Det eneste min mor fortalte oss om han 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 var at hans familie var svært fattig. 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 Min mor sendte med ham søtpoteter og ris, 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 og våre gamle klær, til hans familie. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 Og når vi ikke spiste opp våres mat sa min mor alltid, 00:03:22.000 --> 00:03:27.000 "Spis opp maten din! Vet du ikke? Folk som Fide's familie har ingenting." 00:03:27.000 --> 00:03:31.000 Så jeg hadde enormt medynk for Fides familie. NOTE Paragraph 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 En lørdag dro vi på besøk til hans landsby. 00:03:34.000 --> 00:03:38.000 Og hans mor viste oss en kurv i nydelig flettet mønster, 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 lagd av farget siv, som hans bror hadde lagd. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 Jeg var sjokkert. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Tanken hadde ikke slått meg at noen i hans familie 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 var i stand til å lage noe. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 Alt jeg hadde hørt var hvor fattige de var, 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 så det hadde blitt umulig for meg å se dem som 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 noe annet enn bare fattige. 00:03:57.000 --> 00:04:01.000 Deres fattigdom var min eneste oppfattelse av dem. NOTE Paragraph 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 År senere, tenkte jeg på dette da jeg forlot Nigeria 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 for å studere på universitet i USA. 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 Jeg var 19. 00:04:08.000 --> 00:04:12.000 Min amerikanske romkamerat var overrasket over meg. 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 Hun spurte hvor jeg hadde lært å snakke så godt engelsk, 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 og ble forvirret når jeg sa at Nigeria 00:04:17.000 --> 00:04:22.000 faktisk hadde engelsk som sitt offisielle språk. 00:04:22.000 --> 00:04:26.000 Hun spurte meg om hun kunne få lytte på noe av min "stamme musikk" 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 og ble konsekvent skuffet 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 når jeg fant frem min kassett med Mariah Carey. 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 (Latter) 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Hun antok at jeg ikke visste hvordan jeg 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 skulle bruke en komfyr. NOTE Paragraph 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Det som slo meg var dette: Hun syntes synd på meg 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 selv før hun så meg. 00:04:42.000 --> 00:04:46.000 Hennes grunnleggende oppfattelse av meg, som afrikaner 00:04:46.000 --> 00:04:50.000 var en form for nedlatende, velmenende medynk. 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 Min romkamerat hadde fått èn historie om Afrika. 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 En historie om katastrofe. 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 Utifra denne beretning var det ingen mulighet 00:04:58.000 --> 00:05:02.000 for at en afrikaner kunne være lik henne, på noen måte. 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 Ingen mulighet for annet enn medynk. 00:05:05.000 --> 00:05:09.000 Ingen mulighet for en forbindelse som likeverdige medmennesker. NOTE Paragraph 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 Jeg må få si at før jeg dro over til statene var det ikke 00:05:11.000 --> 00:05:14.000 en bevisst tanke at jeg identifiserte meg selv som en afrikaner. 00:05:14.000 --> 00:05:17.000 Men i USA når Afrika ble nevnt henvendte alle seg til meg. 00:05:17.000 --> 00:05:21.000 Selv om jeg ikke visste noe om steder som Namibia. 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 Men etterhvert tok jeg til meg denne nye identiteten. 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 Og på mange måter føler jeg meg nå som en afrikaner. 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 Selv om jeg fortsatt kan bli ganske så irritabel når 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 Afrika blir referert til som et land. 00:05:30.000 --> 00:05:34.000 Et nylig eksempel på dette er min ellers så fortreffelige flytur 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 fra Lagos to dager siden, da 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 det var en kunngjøring på flyturen med Virgin 00:05:38.000 --> 00:05:43.000 om veldedighetsarbeid i "India, Afrika og andre land." 00:05:43.000 --> 00:05:44.000 (Latter) NOTE Paragraph 00:05:44.000 --> 00:05:48.000 Så etter noen år i statene som afrikaner, 00:05:48.000 --> 00:05:52.000 begynte jeg å forstå min romkamerats oppfattelse av meg. 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 Hvis jeg ikke hadde vokst opp i Nigeria, og alt jeg visste om Afrika 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 var fra dagens media, 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 ville jeg også tenkt om Afrika som et sted med 00:06:00.000 --> 00:06:04.000 vakre landskap, flotte dyr, 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 og ufattelige menneskeskjebner, 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 som kjemper meningsløse kriger, dør av fattigdom og AIDS, 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 ikke i stand til å snakke for seg selv, 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 ventende på å bli reddet, 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 av en vennlig, hvit utlending. 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 Jeg ville tenkt om afrikanere på samme måte som jeg, 00:06:19.000 --> 00:06:23.000 som barn, hadde tenkt om Fides familie. NOTE Paragraph 00:06:23.000 --> 00:06:27.000 Den ene beretning om Afrika, vil jeg mene stammer fra vestlig litteratur. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Nå vil jeg sitere 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 skrifter av en handelsmann fra London, ved navn John Locke, 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 som seilte til Vest Afrika i 1561, 00:06:35.000 --> 00:06:40.000 og holdt en fascinerende logg av sin reise. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Etter å ha referert til svarte afrikanere 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 som "beist som ikke har boliger," 00:06:44.000 --> 00:06:48.000 han skriver, "De er også et folk uten hoder, 00:06:48.000 --> 00:06:53.000 deres munn og øyne på brystet," NOTE Paragraph 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 Jeg har humret mye når jeg har lest dette. 00:06:55.000 --> 00:06:59.000 Og man må få beundre John Locke sin fantasi. 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Men det viktigste med hans skrifter er at 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 det representerer en begynnelse 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 på en tradisjon av beretninger om Afrika i Vesten. 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 En tradisjon for å se Afrika sør for ørkenbelte som et negativt sted, 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 av ulikheter, av mørke, 00:07:11.000 --> 00:07:15.000 av et folk, som i ordene fra en vidunderlig poet, 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 Rudyard Kipling 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 var "halvt djevler, halvt barn." NOTE Paragraph 00:07:20.000 --> 00:07:23.000 Jeg begynte å innse at min amerikanske romkamerat 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 måtte gjennom livet ha 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 sett og hørt ulike varianter 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 av denne ene beretning, 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 det samme hadde en professor 00:07:31.000 --> 00:07:36.000 som fortalte meg at min novelle ikke var afrikansk nok. 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Jeg var villig til å innrømme at det var flere ting som 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 var galt med novellen, 00:07:40.000 --> 00:07:44.000 og jeg hadde feilet på flere steder. 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 Men jeg hadde ikke forestillet meg at jeg feilet 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 i oppnå afrikansk autentisitet. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 Jeg visste faktisk ikke hva denne 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 afrikanske autentisiteten var. 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 Professoren fortalte meg at karakterene 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 lignet for mye på ham selv, 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 utdannede og fra middelklassen. 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 Mine karakaterer kjørte biler. 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 De sultet ikke. 00:08:05.000 --> 00:08:09.000 Derfor var de ikke autentiske nok. NOTE Paragraph 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 Jeg må raskt få tilføye at jeg er like skyldig 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 når det kommer til den ensidige beretning. 00:08:15.000 --> 00:08:19.000 For noen år siden, dro jeg fra statene på besøk til Mexico. 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 Den politiske stemningen i USA var anspent på den tiden. 00:08:21.000 --> 00:08:25.000 Og det var flere debatter rundt immigrasjon. 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 Som så ofte i Amerika, 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 ble immigrasjon synonymt med meksikanere. 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 Det var utallige historier om meksikanere 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 som et folk som var 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 snyltere på helsevesenet, 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 snikende over landegrensen, 00:08:38.000 --> 00:08:42.000 for å bli arrestert like etter, den type historier. NOTE Paragraph 00:08:42.000 --> 00:08:46.000 Jeg kan huske jeg gikk rundt den første dagen i Guadalajara, 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 og så på folk som dro på arbeid, 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 tilberedte tortillas på markedsplassen, 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 røykende, lattermilde. 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 Jeg husker den første følelse av overraskelse. 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 Og jeg ble overveldet av skam. 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 Jeg innså at jeg hadde blitt dypt påvirket 00:09:02.000 --> 00:09:04.000 av hvordan media dekket meksikanerne 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 at de hadde blitt til en ting i mitt hode, 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 den ynkelige immigrant. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Jeg hadde også slukt den ene beretning om meksikanere 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 og jeg kunne ikke skammet meg mer over meg selv. 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 Så det er slik man skaper den ensidige historie, 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 når man viser folk på én måte, 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 og kun på denne ene måten, 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 om igjen og om igjen, 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 etterhvert er det slik de blir. NOTE Paragraph 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 Det er umulig for meg når man snakker om den ensidige historie 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 å unngå å snakke om makt. 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 Det er et ord, på Igbo 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 som jeg alltid kommer på når jeg tenker på 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 maktstrukturen i verden, og det er "nkali." 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 Det er et substantiv som løst oversettes 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 til "å være bedre enn andre." 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 Slik vår økonomiske og politiske verden, 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 også blir definert av 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 prinsippet av nkali. 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 Hvordan de blir fortalt, hvem som forteller dem, 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 når de blir fortalt, og hvor mange historier som fortelles, 00:09:56.000 --> 00:10:00.000 er avhengig av hvem som har makten. NOTE Paragraph 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 Makt gir deg mulighet ikke til kun å berette historien videre til en annen 00:10:03.000 --> 00:10:07.000 men å gjøre denne historien til den eneste for denne personen. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Mourid Barghouti, en palestinsk poet skriver 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 at om du ønsker å fordrive en tanke om et folk 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 er den enkleste måten å fortelle deres historie, 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 og begynne med, "dernest." 00:10:18.000 --> 00:10:22.000 Start historien med urbefolkningen i Amerika og deres piler, 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 og ikke med ankomsten av de britiske kolonister, 00:10:25.000 --> 00:10:28.000 og du vil få en helt annerledes historie. 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 Start med beretningen 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 om den feilende afrikanske stat, 00:10:32.000 --> 00:10:36.000 og ikke med det koloniserte opphav av den afrikanske stat, 00:10:36.000 --> 00:10:40.000 og du vil få en helt annerledes historie. NOTE Paragraph 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 Jeg talte nylig på et universitet hvor 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 en student fortalte meg at 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 det var en skam 00:10:46.000 --> 00:10:49.000 at nigerianske menn var overgripere 00:10:49.000 --> 00:10:52.000 lik farskarakteren i min novelle. 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 Jeg fortalte ham at jeg nettopp hadde lest 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 en bok ved navn "American Psycho" -- 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 (Latter) 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 -- og at det var en skam 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 at unge amerikanere var seriemordere. 00:11:03.000 --> 00:11:07.000 (Latter) 00:11:07.000 --> 00:11:13.000 (Applaus) 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Jeg sa selvfølgelig dette i et anfall av lettere irritasjon. 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 (Latter) NOTE Paragraph 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Tanken hadde aldri slått meg 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 at bare fordi jeg hadde lest en bok 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 hvor hovedkarakteren var en seriemorder 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 skulle han komme til å representere 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 alle amerikanere. 00:11:28.000 --> 00:11:31.000 Og dette er ikke fordi jeg er en bedre person en hva denne studenten var, 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 men på grunn av Amerika sin kulturelle og økonomiske makt, 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 hadde jeg hørt mange beretninger om Amerika. 00:11:36.000 --> 00:11:40.000 Jeg hadde lest Tyler og Updike, Steinbeck og Gaitskill. 00:11:40.000 --> 00:11:43.000 Jeg hadde ikke denne ene beretning om Amerika. NOTE Paragraph 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 Da jeg lærte, for noen år siden at forfattere var forventet 00:11:46.000 --> 00:11:50.000 å ha en ulykkelig barndom 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 for å bli suksessfulle 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 begynte jeg å tenke på hvilke 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 forferdelige ting mine foreldre kunne ha gjort mot meg. 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 (Latter) 00:11:58.000 --> 00:12:02.000 Men sannheten er at jeg hadde en svært lykkelig barndom, 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 full av latter og kjærlighet, i en svært sammensveiset familie. NOTE Paragraph 00:12:05.000 --> 00:12:09.000 Men jeg hadde også bestefedre som døde i flyktningeleirer. 00:12:09.000 --> 00:12:13.000 Min fetter Polle døde da han ikke kunne få god nok behandling i helsevesenet. 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 En av mine nærmeste venner, Okoloma døde i en flyulykke 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 fordi våre brannbiler ikke hadde vann. 00:12:19.000 --> 00:12:22.000 Jeg vokste opp med undertrykkende militære myndigheter 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 som fraskrev verdien av utdannelse, 00:12:24.000 --> 00:12:27.000 slik at mine foreldre noen ganger ikke fikk sin lønn. 00:12:27.000 --> 00:12:31.000 Som barn så jeg først syltetøyet forsvinne fra frokostbordet, 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 deretter forsvant margarinen, 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 så ble brød for dyrt, 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 og melken ble rasjonert. 00:12:39.000 --> 00:12:42.000 Og mest av alt, en form for normalisert politisk fryktfølelse 00:12:42.000 --> 00:12:46.000 invaderte våre liv. NOTE Paragraph 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 Alle disse beretninger gjør meg til hva jeg er. 00:12:48.000 --> 00:12:52.000 Men å tviholde på disse negative historiene 00:12:52.000 --> 00:12:55.000 er å endimensjonalisere mine erfaringer, 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 og å overse mange andre opplevelser 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 som var med å forme meg. 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 Den ensidige historie skaper stereotyper. 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 Og problemet med stereotyper 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 er ikke at de ikke er sanne, 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 men at de er ufullstendige. 00:13:09.000 --> 00:13:13.000 De gjør at den ene beretningen blir til den eneste beretningen. NOTE Paragraph 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 Selvfølgelig, Afrika er et kontinent full av katastrofer. 00:13:15.000 --> 00:13:19.000 Noen enorme, som de forferdelige voldtektene i Kongo. 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 Og deprimerende, som det faktum at 00:13:21.000 --> 00:13:26.000 5,000 personer kan søke på en enkelt stilling i Nigeria. 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Men det finnes også historier som ikke omhandler katastrofer. 00:13:29.000 --> 00:13:33.000 Og det er viktig, minst like viktig å fortelle om dem. NOTE Paragraph 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 Jeg har alltid funnet det umulig 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 å engasjere meg fullt ut i et sted eller en person 00:13:38.000 --> 00:13:42.000 uten å ville bli kjent med alle historiene om det stedet eller personen. 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 Konsekvensen av den ensidige historie 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 er dette: Den frarøver folk sin verdighet. 00:13:48.000 --> 00:13:52.000 Den gjør det vanskelig å anse oss som likeverdige mennesker. 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 Den fokuserer på våre ulikheter 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 fremfor våre likheter. NOTE Paragraph 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 Så hva om jeg før min tur til Mexico 00:13:59.000 --> 00:14:03.000 hadde fulgt debatten om immigrasjon fra begge sider, 00:14:03.000 --> 00:14:05.000 både fra USA og Mexico sitt synspunkt. 00:14:05.000 --> 00:14:09.000 Hva om min mor hadde fortalt meg at Fides familie både var fattige 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 og hardt arbeidende? 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 Hva om vi hadde et afrikansk kringkastingsselskap 00:14:13.000 --> 00:14:17.000 som meldte afrikanske historier over hele verden? 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 Hva den nigerianske forfatter Chinua Achebe kaller 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 "en balansegang i historiene." NOTE Paragraph 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 Hva om min romkamerat kjente til min nigerianske forlegger, 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 Mukta Bakaray, 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 en bemerkelsesverdig mann som forlot sin stilling i en bank 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 for å følge sin drøm om å starte sitt forlag? 00:14:32.000 --> 00:14:36.000 Den konvensjonelle tanken var at at nigerianere ikke leste litteratur. 00:14:36.000 --> 00:14:38.000 Han var uenig i dette. Han følte 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 at folk som kunne lese, ønsket å lese, 00:14:40.000 --> 00:14:44.000 om man bare gjorde litteraturen rimelig og tilgjengelig for dem. NOTE Paragraph 00:14:44.000 --> 00:14:47.000 Kort tid etter at han publiserte min første roman 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 dro jeg til en TV-stasjon i Lagos for å gjøre et intervju. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 Og en kvinne som arbeidet der som bud kom opp til meg og sa, 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 "Jeg satte virkelig pris på din roman, men jeg likte ikke slutten. 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 Du må skrive en fortsettelse, og dette er det som burde skje..." 00:14:59.000 --> 00:15:02.000 (Latter) 00:15:02.000 --> 00:15:05.000 Og hun fortsatte med å fortelle meg hva jeg burde skrive i fortsettelsen. 00:15:05.000 --> 00:15:08.000 Ikke bare ble jeg sjarmert, men jeg ble også rørt. 00:15:08.000 --> 00:15:11.000 Her var en kvinne, en del av den store allmennheten av nigerianere, 00:15:11.000 --> 00:15:14.000 som ikke var meningen at skulle lese litteratur. 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 Hun hadde ikke bare lest boken, men hadde tatt eierskap av innholdet i den 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 og følte seg berettighet til å fortelle det til meg 00:15:19.000 --> 00:15:21.000 hva jeg burde skrive videre. NOTE Paragraph 00:15:21.000 --> 00:15:25.000 Hva om min romkamerat kjente til min venn Fumi Onda, 00:15:25.000 --> 00:15:28.000 en fryktløs kvinne som er vertinne for et TV-program i Lagos, 00:15:28.000 --> 00:15:31.000 og som er fast bestemt på å fortelle historier vi foretrekker å glemme? 00:15:31.000 --> 00:15:35.000 Hva om min romkamerat kjente til hjerteoperasjonen 00:15:35.000 --> 00:15:38.000 som ble foretatt på sykehuset i Lagos sist uke? 00:15:38.000 --> 00:15:42.000 Hva om min romkamerat kjente til den moderne nigerianske musikken? 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 Talentfulle mennesker syngende på engelsk og pidgin, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 og Igbo, Yoruba og Ijo, 00:15:47.000 --> 00:15:51.000 som blander innflytelser fra Jay-Z til Fela 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 til Bob Marley og deres bestefedre. 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 Hva om min romkamerat kjente til den kvinnelige advokaten 00:15:56.000 --> 00:15:58.000 som nylig gikk til retten i Nigeria 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 for å kjempe mot en latterlig lovforskrift 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 som krever at kvinner trenger sin manns underskrift 00:16:03.000 --> 00:16:06.000 for å fornye sitt pass? 00:16:06.000 --> 00:16:09.000 Hva om min romkamerat kjente til Nollywood, 00:16:09.000 --> 00:16:13.000 full av innovative mennesker som lager filmer på tross av tekniske vansker? 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 Filmer så populære 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 at de virkelig står som eksempler 00:16:17.000 --> 00:16:20.000 på at nigerianere vil konsumere det de produserer. 00:16:20.000 --> 00:16:23.000 Hva om min romkamerat kjente til min fantastiske og ambisiøse frisør, 00:16:23.000 --> 00:16:27.000 som nettopp har startet sitt eget foretak hvor hun selger løshår? 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 Eller om alle de millioner nigerianere 00:16:29.000 --> 00:16:31.000 som starter sine egne foretak og som noen ganger feiler 00:16:31.000 --> 00:16:35.000 men fortsetter å nære sine ambisjoner? NOTE Paragraph 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 Hver gang jeg er hjemme blir jeg konfrontert med 00:16:37.000 --> 00:16:40.000 de vanlige årsakene til irritasjon blant nigerianere: 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 vår feilede infrastruktur, vår feilede regjering. 00:16:43.000 --> 00:16:46.000 Men også den fantastisk kampviljen hos folk 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 som trives på tross av regjeringen, 00:16:49.000 --> 00:16:51.000 ikke på grunn av den. 00:16:51.000 --> 00:16:54.000 Jeg lærer på et skriveverksted i Lagos hver sommer. 00:16:54.000 --> 00:16:57.000 Og det er utrolig hvor mange folk som søker, 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 hvor mange som er ivrige etter å begynne å skrive, 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 til å fortelle historier. NOTE Paragraph 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 Min nigerianske forlegger og jeg har nettopp startet opp en veldedig stiftelse 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 kalt Farafina Trusts. 00:17:07.000 --> 00:17:10.000 Og vi har store drømmer om å bygge opp biblioteker 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 og sette i stand biblioteker som allerede eksisterer, 00:17:12.000 --> 00:17:15.000 bidra med bøker til statlige skoler 00:17:15.000 --> 00:17:17.000 som ikke har særlig i sine biblioteker, 00:17:17.000 --> 00:17:19.000 og arrangere mengder av skriveverksteder, 00:17:19.000 --> 00:17:21.000 med lesing og skriving, 00:17:21.000 --> 00:17:24.000 for alle personer som er ivrige etter å fortelle oss våre mange beretninger. 00:17:24.000 --> 00:17:26.000 Historier er viktige. 00:17:26.000 --> 00:17:28.000 Og det er viktig at det er mange historier. 00:17:28.000 --> 00:17:32.000 Historier som bidrar til å fordrive og til å ufarliggjøre. 00:17:32.000 --> 00:17:36.000 Men også historier som kan gi kraft, og til å menneskeliggjøre. 00:17:36.000 --> 00:17:39.000 Historier som bryter ned verdigheten på folk. 00:17:39.000 --> 00:17:44.000 Men også historier som kan gjenoppbygge verdigheten. NOTE Paragraph 00:17:44.000 --> 00:17:46.000 Den amerikanske forfatteren Alice Walker skrev dette 00:17:46.000 --> 00:17:48.000 om sine slektninger fra sør 00:17:48.000 --> 00:17:50.000 som hadde flyttet nordover. 00:17:50.000 --> 00:17:52.000 Hun introduserte dem til en bok om 00:17:52.000 --> 00:17:55.000 sørstatslivet de hadde lagt bak seg. 00:17:55.000 --> 00:17:59.000 "De satt rundt, og leste boken for dem selv, 00:17:59.000 --> 00:18:05.000 de hørte på meg lese boken for dem og en form for paradis ble gjenoppnådd." 00:18:05.000 --> 00:18:08.000 Jeg vil avslutte med denne tanke: 00:18:08.000 --> 00:18:11.000 At når vi avviser den ensidige historien, 00:18:11.000 --> 00:18:14.000 vil vi innse at det aldri kun er én historie, 00:18:14.000 --> 00:18:16.000 av noe sted, 00:18:16.000 --> 00:18:18.000 først da vil vi oppnå en form for paradis. 00:18:18.000 --> 00:18:20.000 Takk. 00:18:20.000 --> 00:18:28.000 (Applaus)