0:00:01.070,0:00:05.536
Esmu stāstniece un vēlos padalīties[br]ar dažiem personīgiem stāstiem,
0:00:05.550,0:00:09.976
ko es saucu par vienīgā stāsta draudiem.
0:00:10.746,0:00:14.216
Esmu izaugusi universitātes pilsētiņā,[br]Nigērijas austrumos.
0:00:14.216,0:00:17.707
Mamma apgalvo,[br]ka sāku lasīt divu gadu vecumā.
0:00:17.707,0:00:20.777
Bet četri gadi, manuprāt,[br]ir tuvāk patiesībai.
0:00:21.753,0:00:23.564
Tātad es agri sāku lasīt.
0:00:23.588,0:00:26.976
Lasīju britu un amerikāņu bērnu grāmatas.
0:00:27.706,0:00:30.496
Agri es sāku arī rakstīt.
0:00:30.496,0:00:34.066
Kad aptuveni septiņu gadu[br]vecumā sāku rakstīt,
0:00:34.066,0:00:36.838
– ar zīmuli rakstītus stāsti[br]ar vaska krītiņu ilustrācijām,
0:00:36.838,0:00:39.764
ko manai nabaga mātei vajadzēja lasīt, –
0:00:39.764,0:00:43.336
es rakstīju tieši tādus stāstus,[br]kādus pati lasīju.
0:00:43.336,0:00:46.536
Visi mani varoņi bija balti,[br]ar zilām acīm,
0:00:47.840,0:00:50.517
viņi rotaļājās sniegā,
0:00:50.517,0:00:52.288
ēda ābolus
0:00:52.288,0:00:53.429
(Smiekli)
0:00:54.079,0:00:55.758
un daudz runāja par laikapstākļiem,
0:00:55.758,0:00:58.466
par to, cik jauki,[br]ka bija uzspīdējusi saule.
0:00:58.466,0:01:00.513
(Smiekli)
0:01:00.513,0:01:03.601
Un tas, neskatoties uz faktu,[br]ka dzīvoju Nigērijā.
0:01:03.601,0:01:05.783
Ārpus tās nekad nebiju bijusi.
0:01:07.143,0:01:10.404
Mums nebija sniega, mēs ēdām mango
0:01:10.408,0:01:14.436
un nekad nerunājām par laikapstākļiem,[br]jo nebija vajadzības.
0:01:14.436,0:01:17.136
Mani varoņi dzēra arī daudz ingveralus,
0:01:17.136,0:01:21.441
jo ingveralu dzēra varoņi[br]manis lasītajās britu grāmatās.
0:01:21.441,0:01:24.206
Tas nekas, ka man nebija[br]ne jausmas, kas ir ingveralus.
0:01:24.206,0:01:25.611
(Smiekli)
0:01:25.611,0:01:30.595
Vēl daudzus gadus pēc tam man bija[br]izmisīga vēlme pagaršot ingveralu.
0:01:30.595,0:01:32.376
Bet tas ir jau cits stāsts.
0:01:32.376,0:01:34.653
Tas, manuprāt, parāda,
0:01:34.653,0:01:38.831
cik viegli ietekmējami un neaizsargāti[br]mēs esam stāstu priekšā,
0:01:38.831,0:01:40.755
it īpaši bērnībā.
0:01:41.639,0:01:45.409
Tā kā visās manis lasītajās grāmatās[br]varoņi bija ārzemnieki,
0:01:45.433,0:01:50.772
es biju pārliecināta, ka grāmatām[br]pēc savas būtības jārunā par ārzemniekiem
0:01:50.772,0:01:54.489
un par man pilnīgi nezināmām lietām.
0:01:55.600,0:01:59.079
Tas mainījās, kad atklāju[br]afrikāņu grāmatas.
0:01:59.079,0:02:03.116
To nebija daudz, un tās atrast[br]nebija tik viegli kā ārzemju,
0:02:03.116,0:02:06.860
taču, pateicoties tādiem rakstniekiem[br]kā Činua Ačebe un Kamara Laji,
0:02:06.860,0:02:10.970
manā literatūras uztverē[br]notika garīga pārmaiņa.
0:02:10.970,0:02:13.214
Es sapratu, ka tādas kā es,
0:02:13.238,0:02:15.245
meitenes ar šokolādes krāsas ādu,
0:02:15.269,0:02:18.531
kuru sprogainos matus[br]nevar sasiet zirgastē,
0:02:18.555,0:02:20.725
arī var būt literatūrā.
0:02:20.725,0:02:23.976
Es uzsāku rakstīt[br]par man pazīstamām lietām.
0:02:24.737,0:02:28.196
Man ļoti patika amerikāņu[br]un britu grāmatas, ko lasīju.
0:02:28.196,0:02:31.516
Tās rosināja manu iztēli,[br]atvēra man jaunas pasaules.
0:02:32.000,0:02:37.746
Bet nevēlamās sekas bija tas, ka nezināju,[br]ka tādi cilvēki kā es var būt literatūrā.
0:02:38.491,0:02:41.780
Afrikāņu rakstnieku atklāšana
0:02:41.780,0:02:46.127
pasargāja mani no viena vienīga stāsta[br]par to, kas ir grāmatas.
0:02:47.170,0:02:50.046
Esmu no parastas[br]Nigērijas vidusslāņa ģimenes.
0:02:50.046,0:02:52.436
Tēvs bija profesors,
0:02:52.436,0:02:54.308
māte – administratore.
0:02:55.369,0:02:59.511
Uz vietas dzīvojoši mājkalpotāji[br]tolaik bija norma;
0:02:59.511,0:03:02.544
tie parasti nāca[br]no tuvējiem lauku ciemiem.
0:03:03.182,0:03:06.528
Kad man palika astoņi gadi,[br]mums parādījās jauns mājkalpotājs.
0:03:07.102,0:03:08.546
Viņu sauca Fidē.
0:03:09.718,0:03:14.329
Vienīgais, ko māte mums pastāstīja,[br]bija, ka viņa ģimene ir ļoti nabadzīga.
0:03:15.000,0:03:20.376
Māte viņa ģimenei sūtīja saldos kartupeļus[br]un rīsus, un mūsu vecās drēbes.
0:03:20.376,0:03:24.020
Ja neizēdu pusdienu šķīvi,[br]māte teica: "Izēd šķīvi!
0:03:24.020,0:03:27.266
Vai nezini, ka tādiem cilvēkiem[br]kā Fidē ģimene nav nekā?"
0:03:27.266,0:03:30.976
Man bija ļoti žēl Fidē ģimenes.
0:03:31.576,0:03:34.643
Kādu sestdienu[br]mēs devāmies pie viņiem ciemos.
0:03:34.643,0:03:38.056
Viņa māte parādīja mums[br]skaisti rotātu grozu,
0:03:38.056,0:03:41.190
ko no krāsota rafija[br]bija darinājis viņa brālis.
0:03:41.190,0:03:43.256
Es biju pārsteigta.
0:03:43.256,0:03:46.150
Man nebija ienācis prātā,[br]ka kāds viņa ģimenē
0:03:46.150,0:03:49.166
patiesībā varētu kaut ko izgatavot.
0:03:49.166,0:03:52.146
Par viņiem biju dzirdējusi vienīgi to,[br]cik nabadzīgi viņi bija,
0:03:52.146,0:03:56.647
tāpēc man bija kļuvis neiespējami[br]uztvert viņus citādi kā vienīgi nabagus.
0:03:57.233,0:04:00.184
Viņu nabadzība bija[br]mans vienīgais stāsts par viņiem.
0:04:01.000,0:04:02.808
Es domāju par to vairākus gadus vēlāk,
0:04:02.808,0:04:06.460
kad devos prom no Nigērijas,[br]lai mācītos universitātē ASV.
0:04:06.460,0:04:07.674
Man bija 19.
0:04:08.471,0:04:11.528
Es šokēju savu amerikāņu istabas biedreni.
0:04:12.060,0:04:15.586
Viņa jautāja, kur es iemācījos[br]tik labi runāt angliski
0:04:15.610,0:04:20.508
un apmulsa, uzzinot, ka Nigērijā[br]angļu valoda ir valsts oficiālā valoda.
0:04:21.753,0:04:26.066
Viņa gribēja paklausīties[br]manu "cilšu mūziku", kā viņa to nosauca,
0:04:26.066,0:04:27.890
un bija ļoti vīlusies,
0:04:27.890,0:04:30.326
kad izvilku Meraijas Kerijas kaseti.
0:04:30.326,0:04:33.376
(Smiekli)
0:04:33.376,0:04:36.693
Viņa pieņēma,[br]ka es nezinu, kā lietot plīti.
0:04:37.812,0:04:39.048
Visvairāk mani pārsteidza,
0:04:39.048,0:04:42.547
ka viņai bija manis žēl[br]vēl pirms mūsu tikšanās.
0:04:42.547,0:04:46.086
Viņas izejas pozīcija[br]pret mani kā afrikāni
0:04:46.086,0:04:49.036
bija aizbildniecisks, labi domāts žēlums.
0:04:50.327,0:04:53.623
Manas istabas biedrenes[br]vienīgais stāsts par Āfriku
0:04:53.623,0:04:55.977
bija stāsts par katastrofu.
0:04:56.412,0:05:01.958
Šajā vienīgajā stāstā afrikāņi[br]nekādi nevarēja būt līdzīgi viņai.
0:05:01.958,0:05:05.288
Neiespējamas bija par žēlumu[br]daudzveidīgākas jūtas,
0:05:05.288,0:05:08.926
neiespējama bija saikne[br]starp mums kā līdzvērtīgiem cilvēkiem.
0:05:08.940,0:05:10.787
Jāsaka, ka pirms došanās uz ASV
0:05:10.787,0:05:14.148
apzināti es sevi neuztvēru kā afrikāni.
0:05:14.148,0:05:17.126
Bet ASV cilvēki vērsās pie manis[br]ikreiz, kad pieminēja Āfriku,
0:05:17.126,0:05:20.496
neskatoties uz to, ka es neko nezināju[br]par tādām vietām kā Namībija.
0:05:21.000,0:05:23.206
Tomēr es pieņēmu šo jauno identitāti
0:05:23.206,0:05:26.166
un tagad daudzējādā ziņā [br]uzskatu sevi par afrikāni.
0:05:26.166,0:05:30.026
Lai gan mani joprojām viegli aizkaitināt,[br]ja Āfriku sauc par valsti.
0:05:30.026,0:05:34.356
Nesenākais piemērs ir mans[br]citādi brīnišķīgais lidojums no Lagosas
0:05:34.356,0:05:35.515
pirms divām dienām,
0:05:35.515,0:05:39.431
kura laikā lidsabiedrība Virgin[br]informēja par labdarību
0:05:39.431,0:05:43.126
“Indijā, Āfrikā un citās valstīs”.
0:05:43.126,0:05:44.587
(Smiekli)
0:05:44.587,0:05:48.176
Pavadījusi dažus gadus ASV kā afrikāne,
0:05:48.176,0:05:51.174
es sāku saprast istabas biedrenes[br]attieksmi pret mani.
0:05:52.000,0:05:54.025
Ja es nebūtu izaugusi Nigērijā
0:05:54.049,0:05:57.330
un zinātu par Āfriku[br]tikai no populārajiem uzskatiem,
0:05:57.330,0:06:02.386
arī es uzskatītu Āfriku[br]par vietu ar skaistām ainavām,
0:06:02.410,0:06:04.206
skaistiem dzīvniekiem
0:06:04.206,0:06:06.066
un neizprotamiem cilvēkiem,
0:06:06.066,0:06:09.661
kas cīnās bezjēdzīgos karos[br]un mirst no nabadzības un AIDS,
0:06:09.661,0:06:12.146
kas nevar par sevi pastāvēt
0:06:12.146,0:06:16.505
un gaida, kad tos izglābs[br]laipni, balti ārzemnieki.
0:06:16.968,0:06:22.137
Es redzētu afrikāņus, tāpat kā bērnībā[br]biju redzējusi Fidē ģimeni.
0:06:23.000,0:06:27.436
Manuprāt, šis vienīgais stāsta par Āfriku[br]nāk no Rietumu literatūras.
0:06:27.436,0:06:31.820
Lūk, citāts no Londonas tirgotāja[br]Džona Loka rakstītā,
0:06:31.820,0:06:35.626
kurš aizkuģoja[br]uz Āfrikas rietumiem 1561. gadā
0:06:35.626,0:06:38.933
un atveda aizraujošas ceļojuma piezīmes.
0:06:40.203,0:06:44.926
Pēc melno afrikāņu nosaukšanas par[br]"zvēriem, kuriem nav māju", viņš raksta:
0:06:45.716,0:06:51.906
"Viņi turklāt ir cilvēki bez galvām,[br]to mute un acis atrodas krūtīs."
0:06:53.174,0:06:54.920
Es smējos ikreiz, kad to lasīju.
0:06:54.920,0:06:58.680
Jāapbrīno Džona Loka iztēli.
0:06:59.413,0:07:01.170
Tomēr vissvarīgākais ir tas,
0:07:01.170,0:07:06.066
ka viņa rakstītais aizsāk[br]afrikāņu stāstu tradīciju Rietumos –
0:07:06.066,0:07:07.919
tradīciju, kas Subsahāras Āfriku
0:07:07.919,0:07:11.734
ataino kā negāciju, atšķirību[br]un tumsas pilnu vietu,
0:07:11.734,0:07:16.870
kur, runājot brīnišķīgā dzejnieka[br]Radjarda Kiplinga vārdiem,
0:07:16.870,0:07:19.291
dzīvo "pa pusei velni, pa pusei bērni."
0:07:20.211,0:07:23.176
Tā nu es sāku saprast,[br]kā mana amerikāņu istabas biedrene
0:07:23.176,0:07:29.406
visu mūžu bija redzējusi un dzirdējusi[br]šā vienīgā stāsta dažādas versijas,
0:07:29.420,0:07:30.976
tāpat kā profesors,
0:07:31.000,0:07:34.996
kurš reiz teica, ka mans romāns[br]neesot "autentiski afrikānisks".
0:07:35.869,0:07:37.560
Es biju gatava atzīt,
0:07:37.584,0:07:40.679
ka šis tas romānā nebija, kā nākas,
0:07:40.703,0:07:43.840
ka vairākās vietās tas nebija gana labs,
0:07:43.840,0:07:45.333
bet es nebiju iedomājusies,
0:07:45.333,0:07:49.336
ka tam nav izdevies sasniegt[br]kaut kādu “Āfrikas autentiskumu”.
0:07:49.336,0:07:52.976
Es patiesībā nezināju,[br]kas ir Āfrikas autentiskums.
0:07:54.000,0:07:58.426
Profesors teica, ka mani varoņi[br]ir pārāk līdzīgi viņam –
0:07:58.426,0:08:00.486
izglītotam vidusslāņa cilvēkam.
0:08:00.486,0:08:02.692
Viņi brauca ar automašīnām.
0:08:02.692,0:08:04.750
Viņi necieta badu.
0:08:04.750,0:08:07.927
Tāpēc viņi nebija autentiski afrikāņi.
0:08:09.000,0:08:12.116
Tomēr jāpiebilst, ka es arī esmu vainīga
0:08:12.116,0:08:14.070
vienīgā stāsta jautājumā.
0:08:15.000,0:08:17.991
Pirms dažiem gadiem[br]es no ASV devos uz Meksiku.
0:08:19.000,0:08:21.631
Politiskais klimats ASV[br]tolaik bija saspringts,
0:08:21.631,0:08:24.976
un notika debates par imigrāciju.
0:08:25.000,0:08:27.276
Kā tas bieži notiek Amerikā,
0:08:27.276,0:08:29.976
“imigrācija” kļuva[br]par sinonīmu “meksikāņiem”.
0:08:30.698,0:08:32.521
Bija dzirdami neskaitāmi stāsti
0:08:32.521,0:08:36.456
par meksikāņiem kā cilvēkiem,[br]kas apzog veselības aprūpes sistēmu,
0:08:36.456,0:08:38.116
lavās pāri robežai,
0:08:38.116,0:08:40.635
kurus arestē uz robežas un tādā garā.
0:08:42.163,0:08:46.146
Atceros, kā pirmajā dienā[br]staigāju pa Gvadalaharu
0:08:46.146,0:08:48.706
un vēroju cilvēkus dodamies uz darbu,
0:08:48.706,0:08:50.646
gatavojam tirgū tortiljas,
0:08:50.646,0:08:52.233
smēķējam, smejamies.
0:08:53.195,0:08:56.006
Es atceros, ka sākumā[br]jutos mazliet izbrīnīta.
0:08:56.006,0:08:59.436
Un tad mani pārņēma kauns.
0:08:59.436,0:09:03.976
Es sapratu, ka biju tik ļoti ieslīgusi[br]mediju stāstītajā par meksikāņiem,
0:09:03.976,0:09:08.036
ka manā prātā viņi bija kļuvuši[br]tikai par nožēlojamiem imigrantiem.
0:09:08.749,0:09:11.045
Biju ļāvusies vienīgajam stāstam[br]par meksikāņiem,
0:09:11.045,0:09:14.152
un man par sevi[br]nevarēja būt lielāks kauns.
0:09:14.152,0:09:16.718
Tātad šādi var radīt vienīgo stāstu –
0:09:16.718,0:09:19.436
rādot cilvēkus kā kaut ko vienu,
0:09:19.436,0:09:22.886
kā tikai kaut ko vienu atkal un atkal,
0:09:22.886,0:09:24.925
un tieši par to viņi arī kļūst.
0:09:25.793,0:09:28.123
Nav iespējams runāt par vienīgo stāstu,
0:09:28.123,0:09:29.952
nerunājot par varu.
0:09:31.496,0:09:36.714
Igbo valodā ir vārds, ko atceros ikreiz,[br]domājot par varas sadalījumu pasaulē,
0:09:36.714,0:09:38.414
un tas ir "nkali".
0:09:38.414,0:09:41.034
Tas ir lietvārds,[br]ko varētu aptuveni tulkot
0:09:41.034,0:09:43.634
kā "būt varenākam par otru."
0:09:43.634,0:09:46.702
Tāpat kā ekonomikas un politikas pasaules
0:09:46.702,0:09:50.850
arī stāsti pakļaujas nkali principam.
0:09:50.850,0:09:53.266
Kā tos stāsta, kas tos stāsta,
0:09:53.266,0:09:56.357
kad tos stāsta, cik daudz ir stāstu –
0:09:56.357,0:09:58.798
tas viss ir patiešām atkarīgs no varas.
0:10:00.000,0:10:03.373
Vara dod iespēju ne tikai izstāstīt[br]cita cilvēka stāstu,
0:10:03.373,0:10:06.696
bet arī padarīt to par noteicošo.
0:10:07.260,0:10:09.826
Palestīniešu dzejnieks[br]Murīds Barghūti raksta,
0:10:09.826,0:10:12.196
ka, ja vēlaties atbrīvoties no cilvēkiem,
0:10:12.196,0:10:15.066
visvienkāršākais ir izklāstīt viņu stāstu
0:10:15.066,0:10:17.560
un sākt to ar "otrkārt".
0:10:18.484,0:10:22.462
Sāciet stāstu ar Amerikas iedzimto bultām,
0:10:22.462,0:10:25.146
nevis ar britu ierašanos,
0:10:25.146,0:10:28.027
un dabūsiet pilnīgi citu stāstu.
0:10:28.027,0:10:32.513
Sāciet stāstu[br]ar Āfrikas valstu neveiksmēm,
0:10:32.513,0:10:36.216
nevis ar to koloniālo dibināšanu,
0:10:36.216,0:10:38.742
un dabūsiet pilnīgi citu stāstu.
0:10:40.000,0:10:41.750
Nesen uzstājos universitātē,
0:10:41.750,0:10:45.789
kur kāds students pateica, ka ir ļoti žēl,
0:10:45.789,0:10:49.098
ka nigēriešu vīrieši ir fiziski vardarbīgi
0:10:49.098,0:10:50.896
kā tēva personāžs manā romānā.
0:10:52.000,0:10:55.980
Es atbildēju, ka esmu tikko izlasījusi[br]romānu "Amerikāņu psihopāts"
0:10:55.980,0:10:58.516
(Smiekli)
0:10:58.516,0:11:02.996
un ka tik žēl, ka amerikāņu jaunieši[br]ir sērijveida slepkavas.
0:11:03.000,0:11:06.496
(Smiekli)
0:11:06.500,0:11:08.276
(Aplausi)
0:11:13.000,0:11:16.476
Protams, es to pateicu[br]vieglā aizkaitinājumā,
0:11:16.476,0:11:17.820
(Smiekli)
0:11:17.820,0:11:19.990
bet man nekad nebūtu ienācis prātā,
0:11:19.990,0:11:24.030
ka viena grāmata par sērijveida slepkavu
0:11:24.030,0:11:27.946
varētu būt iemesls[br]par tādiem uzskatīt visus amerikāņus.
0:11:27.946,0:11:31.486
Tas nav tāpēc, ka esmu labāka[br]par to studentu,
0:11:31.486,0:11:34.536
bet Amerikas kultūras[br]un ekonomiskas varas dēļ.
0:11:34.536,0:11:36.326
Par Ameriku man bija daudzi stāsti.
0:11:36.326,0:11:40.386
Es biju lasījusi Taileru un Apdaiku,[br]Stainbeku un Geitskilu.
0:11:40.386,0:11:42.976
Man nebija tikai viens vienīgs stāsts.
0:11:43.671,0:11:45.281
Kad pirms dažiem gadiem uzzināju,
0:11:45.281,0:11:49.892
ka rakstniekiem ir pieņemts[br]bērnībā būt ļoti nelaimīgiem,
0:11:49.892,0:11:51.766
lai gūtu panākumus,
0:11:51.766,0:11:56.500
sāku domāt, kā izgudrot šausmīgas lietas,[br]ko vecāki man būtu nodarījuši.
0:11:56.500,0:11:58.486
(Smiekli)
0:11:58.486,0:12:03.016
Patiesībā man bija ļoti laimīga bērnība,[br]pilna smieklu un mīlestības,
0:12:03.016,0:12:05.216
ģimenē, kurā mēs bijām ļoti tuvi.
0:12:05.216,0:12:08.281
Bet man arī bija vectēvi,[br]kas nomira bēgļu nometnēs.
0:12:08.850,0:12:12.960
Mans brālēns Polle nomira [br]veselības aprūpes trūkuma dēļ.
0:12:12.960,0:12:16.476
Viens no maniem tuvākajiem draugiem,[br]Okoloma, gāja bojā lidmašīnas avārijā,
0:12:16.476,0:12:19.586
jo ugunsdzēsēju mašīnās nebija ūdens.
0:12:19.586,0:12:22.086
Es uzaugu zem represīvām[br]militārām valdībām,
0:12:22.086,0:12:23.940
kas noniecināja izglītību,
0:12:23.940,0:12:27.036
tāpēc dažkārt maniem vecākiem[br]neizmaksāja algas.
0:12:27.036,0:12:30.977
Es bērnībā redzēju,[br]kā no brokastu galda pazūd ievārījums,
0:12:31.001,0:12:33.498
tad margarīns,
0:12:33.522,0:12:35.976
tad maize kļuva pārāk dārga,
0:12:36.000,0:12:37.871
tad piens tika normēts.
0:12:39.000,0:12:44.417
Pats galvenais – dzīvē ienāca[br]vispārpieņemtas politiskās bailes.
0:12:45.883,0:12:48.570
Visi šie stāsti padarījuši[br]mani par to, kas es esmu.
0:12:48.570,0:12:52.356
Tomēr koncentrēties[br]tikai uz šiem negatīvajiem stāstiem
0:12:52.356,0:12:55.306
nozīmē sašaurināt savu pieredzi,
0:12:55.306,0:12:58.794
un ignorēt daudzus citus stāstus,[br]kas mani veidojuši.
0:12:59.394,0:13:02.496
Vienīgais stāsts veido stereotipus,
0:13:02.496,0:13:07.016
kuru problēma ir nevis to nepatiesums,
0:13:07.016,0:13:08.806
bet gan to nepilnīgums.
0:13:09.466,0:13:12.250
Tie padara vienu stāstu par vienīgo.
0:13:12.890,0:13:15.572
Protams, Āfrikas kontinentā[br]ir papilnam katastrofu.
0:13:15.596,0:13:18.976
Ir milzīgās – piemēram,[br]šaušalīgās izvarošanas Kongo,
0:13:19.000,0:13:20.626
un nomācošās –
0:13:20.650,0:13:25.150
kad uz vienu brīvu darbavietu[br]Nigērijā pretendē 5000 cilvēki.
0:13:26.000,0:13:29.693
Bet ir arī citi stāsti,[br]ne par katastrofām.
0:13:29.693,0:13:33.486
Un ir ļoti svarīgi, tikpat svarīgi,[br]runāt arī par tiem.
0:13:33.486,0:13:38.476
Man vienmēr šķitis, ka nav iespējams[br]patiesi izprast kādu vietu vai cilvēku,
0:13:38.490,0:13:41.976
neizprotot visus ar šo vietu[br]vai cilvēku saistītos stāstus.
0:13:42.590,0:13:45.714
Lūk, vienīgā stāsta sekas –
0:13:45.714,0:13:47.811
tas nolaupa cilvēka cieņu.
0:13:48.492,0:13:52.276
Tas padara cilvēku vienlīdzību[br]par grūti atzīstamu,
0:13:52.276,0:13:56.164
tas uzsver, cik dažādi,[br]nevis līdzīgi, mēs esam.
0:13:57.090,0:13:59.569
Kā būtu, ja pirms došanās uz Meksiku
0:13:59.569,0:14:03.206
es debatēm par imigrāciju[br]būtu sekojusi līdzi no abām pusēm –
0:14:03.206,0:14:05.286
gan amerikāņu, gan meksikāņu?
0:14:05.286,0:14:10.266
Kā būtu, ja māte būtu stāstījusi,[br]ka Fidē ģimene ir nabadzīga un strādīga?
0:14:10.950,0:14:13.356
Kā būtu, ja būtu[br]tāds Āfrikas televīzijas tīkls,
0:14:13.356,0:14:16.980
kas visā pasaulē pārraidītu[br]dažādus Āfrikas stāstus,
0:14:16.980,0:14:21.291
ko nigēriešu rakstnieks Činua Ačebe[br]sauc par "stāstu līdzsvaru"?
0:14:21.751,0:14:25.401
Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]zinātu par manu nigēriešu izdevēju
0:14:25.401,0:14:26.770
Muhtaru Bakarē –
0:14:26.770,0:14:29.058
ievērojamu cilvēku,[br]kas pameta darbu bankā,
0:14:29.058,0:14:31.737
lai sekotu savam sapnim[br]un dibinātu izdevniecību?
0:14:32.151,0:14:35.688
Vispārpieņemtais uzskats bija,[br]ka nigērieši nelasa literatūru.
0:14:35.712,0:14:36.966
Viņš tam nepiekrita.
0:14:36.990,0:14:40.246
Viņš juta, ka cilvēki,[br]kas māk lasīt, lasīs,
0:14:40.266,0:14:43.976
ja literatūra būs viņiem pieejama.
0:14:44.666,0:14:46.976
Neilgi pēc manas pirmās grāmatas izdošanas
0:14:47.000,0:14:49.976
es devos uz interviju Lagosas televīzijā.
0:14:50.000,0:14:53.411
Pie manis pienāca sieviete,[br]kas tur strādāja par kurjeru, un teica:
0:14:53.435,0:14:56.426
"Man patiešām patika jūsu romāns,[br]bet nepatika nobeigums.
0:14:56.430,0:14:59.589
Jums jāraksta turpinājums,[br]un tur jābūt tā..."
0:14:59.589,0:15:02.287
(Smiekli)
0:15:02.287,0:15:04.977
Un viņa turpināja stāstīt,[br]kas man jāraksta turpinājumā.
0:15:05.544,0:15:08.266
Tas mani ne tikai iepriecināja,[br]bet arī ļoti aizkustināja.
0:15:08.266,0:15:09.460
Lūk, sieviete,
0:15:09.460,0:15:13.113
daļa no parastajiem nigēriešiem,[br]kuriem it kā nevajadzētu būt lasītājiem.
0:15:13.901,0:15:17.002
Viņa bija ne tikai izlasījusi grāmatu,[br]bet pieņēmusi to par savējo
0:15:17.002,0:15:20.485
un uzskatīja, ka var man stāstīt,[br]ko rakstīt turpinājumā.
0:15:21.580,0:15:25.166
Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]zinātu par manu draugu Funmi Ijandu,
0:15:25.166,0:15:28.366
bezbailīgu sievieti,[br]kas vada TV pārraidi Lagosā,
0:15:28.366,0:15:31.770
un ir apņēmusies stāstīt stāstus,[br]kurus mēs labprātāk aizmirstu?
0:15:31.770,0:15:35.316
Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]uzzinātu par sirds operāciju,
0:15:35.316,0:15:38.396
kas pagājušajā nedēļā[br]veica Lagosas slimnīcā?
0:15:38.396,0:15:42.206
Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]zinātu par mūsdienu nigēriešu mūziku,
0:15:42.206,0:15:44.976
par talantīgiem cilvēkiem,[br]kas dzied angliski un pidžinā,
0:15:44.980,0:15:47.416
un igbo, un jorubu, un idžo valodā,
0:15:47.416,0:15:50.930
apvienojot motīvus no Džei-Zī līdz Felā,
0:15:50.930,0:15:54.062
līdz Bobam Mārlijam un saviem vectēviem?
0:15:54.062,0:15:56.629
Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]zinātu par advokāti,
0:15:56.629,0:16:00.476
kura nesen Nigērijas tiesā[br]apstrīdēja smieklīgo likumu,
0:16:00.476,0:16:05.466
kas pieprasa sievietēm[br]saņemt vīra atļauju pases maiņai?
0:16:06.220,0:16:08.970
Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]zinātu par Nolivudu,
0:16:08.970,0:16:10.374
kas pilna radošiem cilvēkiem,
0:16:10.374,0:16:13.404
kas uzņem filmas, neskatoties[br]uz milzīgām tehniskām grūtībām?
0:16:13.404,0:16:15.166
Filmas, kas ir tik populāras,
0:16:15.166,0:16:20.296
ka kalpo par labāko piemēru tam,[br]ka nigērieši patērē to, ko paši ražo.
0:16:20.296,0:16:23.686
Kā būtu, ja mana istabas biedrene zinātu[br]par manu ambiciozo matu pinēju,
0:16:23.686,0:16:27.136
kura tikko ir uzsākusi[br]savu matu pieaudzēšanas biznesu?
0:16:27.136,0:16:29.250
Vai par miljoniem citu nigēriešu,
0:16:29.250,0:16:34.168
kuri uzsāk biznesus un reizēm bankrotē,[br]bet nezaudē mērķtiecību?
0:16:35.024,0:16:36.340
Ikreiz, atbraucot mājās,
0:16:36.340,0:16:40.116
es sastopos ar to, kas kaitina[br]lielāko daļu nigēriešu, –
0:16:40.116,0:16:43.514
nefunkcionējošo infrastruktūru,[br]nefunkcionējošo valdību, –
0:16:43.514,0:16:45.933
bet arī ar cilvēku neticamo izturību,
0:16:45.933,0:16:50.446
kuri zeļ par spīti šai valdībai,[br]nevis pateicoties tai.
0:16:51.373,0:16:53.976
Katru vasaru es rīkoju[br]rakstniecības darbnīcas Lagosā,
0:16:54.000,0:16:56.976
un mani pārsteidz tas,[br]cik daudz cilvēku piesakās,
0:16:57.000,0:16:59.976
cik daudzi vēlas rakstīt,
0:17:00.000,0:17:01.386
stāstīt stāstus.
0:17:02.275,0:17:03.712
Mans nigēriešu izdevējs un es
0:17:03.712,0:17:06.650
esam tikko nodibinājuši[br]bezpeļņas organizāciju Farafina Trust.
0:17:06.650,0:17:10.086
Mums ir lieli sapņi būvēt bibliotēkas
0:17:10.086,0:17:12.293
un renovēt jau esošās,
0:17:12.293,0:17:17.116
apgādāt ar grāmatām valsts skolas,[br]kuru bibliotēkās nav nekā,
0:17:17.116,0:17:21.001
kā arī organizēt milzum daudz darbnīcu[br]par lasīšanu un rakstīšanu
0:17:21.001,0:17:24.509
visiem tiem, kas alkst[br]izstāstīt mūsu daudzos stāstus.
0:17:24.509,0:17:26.246
Stāsti ir svarīgi.
0:17:26.246,0:17:27.976
Daudzi stāsti ir svarīgi.
0:17:28.000,0:17:31.976
Stāstus ir izmantojuši,[br]lai atņemtu un nomelnotu.
0:17:32.000,0:17:36.206
Bet tos var arī izmantot,[br]lai dotu spēku un veicinātu cilvēcību.
0:17:36.702,0:17:42.616
Stāsti var salauzt cilvēku cieņu,[br]bet var arī atjaunot to.
0:17:44.180,0:17:45.812
Amerikāņu rakstniece Alise Vokere
0:17:45.812,0:17:49.720
rakstīja par saviem radiniekiem,[br]kas pārcēlās no dienvidiem uz ziemeļiem.
0:17:49.720,0:17:51.290
Viņa iepazīstināja tos ar grāmatu
0:17:51.290,0:17:54.288
par dzīvi dienvidos,[br]ko viņi bija atstājuši aiz muguras.
0:17:55.592,0:17:59.042
"Viņi sēdēja apkārt, lasot grāmatu paši,
0:17:59.042,0:18:01.570
klausoties mani lasām,
0:18:01.570,0:18:04.528
un atgriezās sava veida paradīzē."
0:18:05.579,0:18:08.555
Es vēlētos pabeigt ar šādu domu –
0:18:08.555,0:18:11.186
noraidot vienīgo stāstu,
0:18:11.186,0:18:15.546
saprotot, ka ne par vienu vietu[br]nekad nav tikai viens vienīgs stāsts,
0:18:16.465,0:18:18.776
mēs atgūstam sava veida paradīzi.
0:18:18.776,0:18:19.781
Paldies.
0:18:19.781,0:18:21.451
(Aplausi)