1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ich bin eine Geschichtenerzählerin. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Und ich möchte Ihnen ein paar persönliche Geschichten erzählen, 3 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 über das, was ich "Die Gefahr der einzigen Geschichte" nenne. 4 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 Ich bin auf einem Universitätsgelände im Osten Nigerias aufgewachsen. 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 Meine Mutter sagt, dass ich mit 2 Jahren zu lesen angefangen habe; 6 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 ich denke allerdings, dass vier wohl eher der Wahrheit entspricht. 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Ich fing also früh an zu lesen. 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Und was ich las, waren britische und amerikanische Kinderbücher. 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Ich fing auch früh an zu schreiben. 10 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Und als ich, mit etwa 7 Jahren, anfing zu schreiben, 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 mit Bleistift geschriebene Geschichten mit Buntstiftbildern, 12 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 die meine arme Mutter gezwungen war zu lesen, 13 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 schrieb ich genau die Art von Geschichten, die ich las. 14 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 All meine Charaktere waren weiß und blauäugig. 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Sie spielten im Schnee. 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Sie aßen Äpfel. 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 (Gelächter) 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Und sie sprachen viel über das Wetter, 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 wie schön es war, dass die Sonne herauskam. 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 (Gelächter) 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Nun, und dabei lebte ich in Nigeria. 22 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 Ich war niemals außerhalb Nigerias gewesen. 23 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Wir hatten keinen Schnee. Wir aßen Mangos. 24 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Und wir sprachen niemals über das Wetter, 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 weil das nicht nötig war. 26 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Meine Charaktere tranken auch viel Ingwer-Limonade, 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 weil die Menschen in den britischen Büchern, die ich las, 28 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Ingwerlimonade tranken. 29 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Es spielte keine Rolle, dass ich nicht wusste, was Ingwer-Limonade ist. 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 (Gelächter) 31 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Und noch jahrelang hatte ich das tiefe Verlangen, 32 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Ingwer-Limonade zu probieren. 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Aber das ist eine andere Geschichte. 34 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Ich denke, diese Geschichte zeigt, 35 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 wie beeinflussbar und schutzlos wir 36 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 angesichts einer Geschichte sind, 37 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 besonders als Kinder. 38 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Da alles, was ich gelesen hatte, Bücher waren, 39 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 in denen die Personen Ausländer waren, 40 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 war ich überzeugt, dass Bücher, 41 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 von Natur aus, Ausländer enthalten mussten. 42 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Und sie mussten von Dingen handeln, 43 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 mit denen ich mich nicht identifizieren konnte. 44 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 Nun, dies änderte sich, als ich afrikanische Bücher entdeckte. 45 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Es gab nicht viele davon. 46 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Sie waren nicht so einfach zu finden wie ausländische Bücher. 47 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Aber durch Autoren wie Chinua Achebe und Camara Laye, 48 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 wandelte sich meine Wahrnehmung 49 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 von Literatur. 50 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Ich erkannte, dass Menschen wie ich, 51 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Mädchen mit schokoladenbrauner Haut, 52 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 deren krause Haare sich zu keinem Pferdeschwanz binden ließen, 53 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 auch in der Literatur existieren konnten. 54 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 Ich begann über Dinge zu schreiben, die ich verstand. 55 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Nun, ich liebte die amerikanischen und britischen Bücher, die ich las. 56 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 Sie regten meine Fantasie an. Sie eröffneten mir neue Welten. 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Aber die unbeabsichtigte Folge davon war, 58 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 dass ich nicht wusste, dass Menschen wie ich 59 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 in der Literatur existieren konnten. 60 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 Die Entdeckung afrikanischer Autoren machte mit mir folgendes: 61 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Sie rettete mich davor, nur eine einzige Geschichte zu kennen, 62 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 über die Natur von Büchern. 63 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Ich stamme aus einer konventionellen, nigerianischen Familie der Mittelklasse. 64 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Mein Vater war Hochschullehrer. 65 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Meine Mutter war Verwaltungsangestellte. 66 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 Und bei uns lebten, wie es die Norm war, 67 00:02:58,000 --> 00:03:03,000 Bedienstete, die oft aus den umliegenden Dörfern kamen. 68 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 In dem Jahr, in dem ich acht wurde, bekamen wir einen neuen Hausdiener. 69 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Sein Name war Fide. 70 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Das einzige, was meine Mutter uns über ihn erzählte, 71 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 war, dass seine Familie sehr arm war. 72 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Meine Mutter schickte Süßkartoffeln und Reis 73 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 und unsere alten Kleider zu seiner Familie. 74 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Und wenn ich mein Abendessen nicht aufaß, sagte meine Mutter: 75 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 "Iss dein Essen auf! Ist dir nicht klar, dass Menschen wie die Familie von Fide nichts haben." 76 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 Deshalb hatte ich großes Mitleid mit Fides Familie. 77 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Dann, an einem Samstag, besuchten wir sein Dorf. 78 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Und seine Mutter zeigte uns einen wunderschön geflochtenen Korb 79 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 aus gefärbtem Bast, den sein Bruder gemacht hatte. 80 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Ich war überrascht. 81 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Es wäre mir wirklich nicht eingefallen, dass jemand aus seiner Familie 82 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 irgend etwas herstellen könnte. 83 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Alles was ich über sie gehört hatte war, wie arm sie waren, 84 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 so dass es für mich unmöglich geworden war, sie als irgend etwas 85 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 anderes zu sehen als arm. 86 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Ihre Armut war die einzige Geschichte von ihnen, die ich kannte. 87 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Jahre später dachte ich daran, als ich Nigeria verließ, 88 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 um in den USA zu studieren. 89 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Ich war 19. 90 00:04:08,000 --> 00:04:12,000 Meine amerikanische Zimmergenossin war mit mir überfordert. 91 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Sie fragte mich, wo ich so gut Englisch zu sprechen gelernt hatte, 92 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 und war verwirrt als ich ihr sagte, dass in Nigeria 93 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 zufälligerweise Englisch die Amtssprache ist. 94 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Sie fragte, ob sie das, was sie meine "Stammesmusik" nannte, hören dürfe, 95 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 und war dementsprechend sehr enttäuscht, 96 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 als ich meine Kassette von Mariah Carey hervorholte. 97 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 (Gelächter) 98 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Sie nahm an, dass ich nicht wusste, 99 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 wie man einen Herd bedient. 100 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Was mich wirklich betroffen machte: Sie hatte Mitleid mit mir, 101 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 bevor sie mich überhaupt gesehen hatte. 102 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 Ihre Grundhaltung mir gegenüber als Afrikanerin, 103 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 war eine Art gönnerhaftes, gut meinendes Mitleid. 104 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Meine Zimmergenossin kannte nur eine einzige Geschichte über Afrika. 105 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Eine einzige verhängnisvolle Geschichte. 106 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Diese einzige Geschichte enthielt keine Möglichkeit 107 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 für Afrikaner, ihr in irgendeiner Weise ähnlich zu sein. 108 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Keine Möglichkeit für vielschichtigere Gefühle als Mitleid. 109 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 Keine Möglichkeit für eine Beziehung als gleichberechtigte Menschen. 110 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Ich muss erwähnen, dass ich mich, bevor ich in die USA kam, 111 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 nie bewusst als Afrikanerin identifiziert hatte. 112 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Aber in den USA wendeten sich die Menschen an mich, wann immer es um Afrika ging. 113 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Auch wenn ich nichts über Orte wie Namibia wusste. 114 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Aber ich begann diese neue Identität anzunehmen. 115 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Und in vielerlei Hinsicht, bezeichne ich mich nun als Afrikanerin. 116 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Obwohl ich immer noch ziemlich ärgerlich werde, 117 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 wenn Afrika als ein Land bezeichnet wird. 118 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 Das jüngste Beispiel erlebte ich bei meinem ansonsten wunderbaren Flug 119 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 von Lagos vor zwei Tagen, bei dem 120 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 es eine Durchsage der Virgin Fluggesellschaft gab 121 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 über Wohltätigkeitsarbeit in "Indien, Afrika und anderen Ländern." 122 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 (Gelächter) 123 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 Nachdem ich also einige Jahre in den USA als Afrikanerin verbracht hatte, 124 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 begann ich die Reaktion meiner Zimmergenossin auf mich zu verstehen. 125 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Wäre ich nicht in Nigeria aufgewachsen, und alles, was ich über Afrika wusste, 126 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 stammte aus den gängigen Darstellungen, 127 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 dann würde auch ich denken, Afrika sei ein Ort 128 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 wunderschöner Landschaften, wunderschöner Tiere, 129 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 und unergründlichen Menschen, 130 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 die sinnlose Kriege führen, an Armut und AIDS sterben, 131 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 unfähig sind für sich selbst zu sprechen, 132 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 und die darauf warten, von einem freundlichen, 133 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 weißen Ausländer gerettet zu werden. 134 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Ich würde Afrikaner auf die gleiche Weise betrachten, 135 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 wie ich als Kind Fides Familie betrachtet hatte. 136 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Ich denke, diese einzige Geschichte Afrikas stammt letztlich aus der westlichen Literatur. 137 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Nun, hier ist ein Zitat aus 138 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 den Schriften eines Londoner Kaufmanns namens John Lok, 139 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 der 1561 nach Westafrika segelte 140 00:06:35,000 --> 00:06:40,000 und faszinierende Aufzeichnungen seiner Reise machte. 141 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Nachdem er die schwarzen Afrikaner als 142 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 "Bestien, die keine Häuser haben" bezeichnet, 143 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 schreibt er: "Es sind auch Menschen ohne Köpfe, 144 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 die Mund und Augen in ihrer Brust haben." 145 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Nun, ich muss jedes Mal lachen, wenn ich das lese. 146 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 Und man muss die Vorstellungskraft von John Locke bewundern. 147 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Aber was seine Aufzeichnungen so wichtig macht, ist, 148 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 dass sie den Anfang einer Tradition darstellen, 149 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Geschichten über Afrika im Westen zu erzählen. 150 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Eine Tradition von Schwarzafrika als ein Ort von Schlechtem, 151 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 von Unterschieden, von Dunkelheit, 152 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 von Menschen die, mit den Worten des grandiosen Poeten, 153 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Rudyard Kipling, 154 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 "halb Teufel, halb Kind" sind. 155 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Und langsam wurde mir klar, dass meine amerikanische Zimmergenossin 156 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 während ihres Lebens unterschiedliche 157 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Versionen dieser einzigen Geschichte 158 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 gehört und gesehen haben musste, 159 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 genau wie dieser Professor, 160 00:07:31,000 --> 00:07:36,000 der mir einmal sagte, dass mein Roman nicht "authentisch afrikanisch" sei. 161 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Nun, ich war schon bereit zuzugeben, dass einige Dinge in dem Roman 162 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 nicht stimmten, 163 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 dass er an einigen Stellen misslungen war. 164 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Aber ich konnte mir wirklich nicht vorstellen, dass er 165 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 nicht das geworden war, was man authentisch afrikanisch nannte. 166 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Ich wusste tatsächlich nicht, 167 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 was afrikanische Authentizität war. 168 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Der Professor sagte mir, dass meine Charaktere 169 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 ihm, einem gebildeten Mann aus der Mittelschicht 170 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 zu sehr ähnelten. 171 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Meine Charaktere fuhren Autos. 172 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Sie hungerten nicht. 173 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 Deshalb waren sie nicht authentisch afrikanisch. 174 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Aber ich muss schnell hinzufügen, dass auch ich in der Frage 175 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 der einzigen Geschichte nicht ganz unschuldig bin. 176 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 Vor ein paar Jahren reiste ich aus den USA nach Mexiko. 177 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Das politische Klima in den USA war damals angespannt. 178 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 Und es gab andauernde Einwanderungsdebatten. 179 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Und, wie so oft in Amerika, 180 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 wurde Einwanderung zum Synonym für Mexikaner. 181 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Es gab unendlich viele Geschichten über Mexikaner 182 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 als Menschen, die 183 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 das Gesundheitssystem schröpften, 184 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 sich über die Grenze stahlen, 185 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 an der Grenze verhaftet wurden, und solche Dinge. 186 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 Ich erinnere mich, wie ich an meinem ersten Tag in Guadalajara herumlief, 187 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 beobachtete wie die Menschen zur Arbeit gingen, 188 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 wie sie auf dem Marktplatz Tortillas zusammenrollten, 189 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 rauchten und lachten. 190 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Ich erinnere mich, dass ich zuerst ein wenig überrascht war. 191 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Und dann war ich zutiefst beschämt. 192 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Ich hatte erkannt, dass ich von diesen Medienberichten 193 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 über Mexikaner so durchdrungen worden war, 194 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 dass diese in meinem Kopf ausschließlich zu 195 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 bedauernswerten Immigranten geworden waren. 196 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Ich glaubte die einzige Geschichte über Mexikaner 197 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 und ich konnte nicht beschämt genug über mich sein. 198 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 So kreiert man also eine einzige Geschichte, 199 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 man zeigt eine Seite eines Volkes, 200 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 und nur diese eine Seite, 201 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 immer und immer wieder, 202 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 und dann wird diese Seite zur Identität. 203 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Es ist unmöglich über die einzige Geschichte zu sprechen, 204 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 ohne über Macht zu sprechen. 205 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Es gibt ein Wort, ein Igbo Wort, 206 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 an das ich immer denke, wenn ich über die 207 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Machtstruktur der Welt nachdenke. Es heißt "nkali." 208 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Es ist ein Substantiv, das in etwa übersetzt werden 209 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 kann als "größer sein als ein anderer." 210 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Wie unsere Wirtschafts- und politischen Welten, 211 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 definieren sich auch Geschichten durch 212 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 das Prinzip von nkali. 213 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Wie sie erzählt werden, wer sie erzählt, 214 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 wann sie erzählt werden, wie viele Geschichten erzählt werden, 215 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 wird wirklich durch Macht bestimmt. 216 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Macht ist die Fähigkeit, die Geschichte einer anderen Person nicht nur zu erzählen, 217 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 sondern sie zur maßgeblichen Geschichte dieser Person zu machen. 218 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Der palästinensische Dichter Mourid Barghouti schreibt, 219 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 dass der einfachste Weg ein Volk zu enteignen 220 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 darin besteht, seine Geschichte zu erzählen 221 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 und mit "zweitens" zu beginnen. 222 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Beginnt man die Geschichte der nordamerikanischen Ureinwohner mit den Pfeilen 223 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 und nicht mit der Ankunft der Briten, 224 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 erzählt man eine ganz andere Geschichte. 225 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Beginnt man die Geschichte 226 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 mit dem Scheitern des afrikanischen Staates 227 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 und nicht mit der Errichtung des afrikanischen Staates durch Kolonisierung, 228 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 erzählt man eine völlig andere Geschichte. 229 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Unlängst sprach ich an einer Universität, wo 230 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 ein Student mir sagte, es sei 231 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 solch eine Schande, 232 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 dass nigerianische Männer Missbrauchstäter sind, 233 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 wie der Vater in meinem Roman. 234 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Ich sagte ihm, dass ich kürzlich einen Roman gelesen hätte, 235 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 mit dem Titel "American Psycho" -- 236 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 (Gelächter) 237 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 -- und dass es solch eine Schande sei, 238 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 dass junge Amerikaner Serienmörder sind. 239 00:11:03,000 --> 00:11:07,000 (Gelächter) 240 00:11:07,000 --> 00:11:13,000 (Applaus) 241 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Nun, offensichtlich sagte ich dies in einem Anflug leichter Irritation. 242 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 (Gelächter) 243 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Es wäre mir nie in den Sinn gekommen zu denken, 244 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 nur weil ich einen Roman gelesen hatte, 245 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 in dem eine Person ein Serienmörder war, 246 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 dass dieser irgendwie alle 247 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Amerikaner repräsentierte. 248 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Und jetzt bin ich natürlich kein besserer Mensch bin als dieser Student, 249 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 aber weil Amerika kulturelle und wirtschaftliche Macht besitzt, 250 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 kannte ich viele Geschichten über Amerika. 251 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 Ich hatte Tyler und Updike und Steinbeck und Gaitskill gelesen. 252 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Ich kannte nicht nur eine einzige Geschichte über Amerika. 253 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Als ich vor ein paar Jahren lernte, dass Autoren 254 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 mit einer unglücklichen Kindheit aufwarten müssen, 255 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 um erfolgreich sein zu können, 256 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 begann ich darüber nachzudenken, wie ich schlimme 257 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Dinge erfinden könnte, die meine Eltern mir angetan hatten. 258 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 (Gelächter) 259 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 Aber die Wahrheit ist, dass ich eine sehr glückliche Kindheit hatte, 260 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 voller Lachen und Liebe, in einer sehr eng verbundenen Familie. 261 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 Aber ich hatte auch Großväter, die in Flüchtlingslagern starben. 262 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 Mein Cousin Polle starb, weil er keine ausreichende medizinische Versorgung bekam. 263 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Einer meiner besten Freunde, Okoloma, starb bei einem Flugzeugunglück, 264 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 weil unsere Feuerwehrautos kein Wasser hatten. 265 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Ich wuchs unter repressiven Militärregimen auf, 266 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 die Bildung nicht wertschätzten, 267 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 so dass manchmal die Gehälter meiner Eltern nicht bezahlt wurden. 268 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 Und so erfuhr ich als Kind, wie die Marmelade vom Frühstückstisch verschwand, 269 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 dann verschwand Margarine, 270 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 dann wurde Brot zu teuer, 271 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 danach wurde die Milch rationiert. 272 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Und vor allem, drang eine Art alltäglicher politischer Angst 273 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 in unser Leben ein. 274 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 All diese Geschichten machen mich zu der Person, die ich bin. 275 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 Aber wenn man nur auf diesen negativen Geschichten beharrt, 276 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 wird damit meine Erfahrung abgeflacht 277 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 und viele andere Geschichten, die mich formten 278 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 werden übersehen. 279 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Die einzige Geschichte formt Klischees. 280 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Und das Problem mit Klischees ist nicht, 281 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 dass sie unwahr sind, 282 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 sondern dass sie unvollständig sind. 283 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 Sie machen eine Geschichte zur einzigen Geschichte. 284 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Afrika ist natürlich ein Kontinent mit vielen Katastrophen. 285 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 Es gibt ungeheure, wie die schrecklichen Vergewaltigungen im Kongo. 286 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Und deprimierende, wie die Tatsache, dass 287 00:13:21,000 --> 00:13:26,000 sich in Nigeria 5000 Menschen auf eine freie Arbeitsstelle bewerben. 288 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Es gibt aber auch andere Geschichten, die nicht von Katastrophen handeln. 289 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 Und es ist sehr wichtig, sogar genauso wichtig, über sie zu reden. 290 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Ich hatte immer das Gefühl, es sei unmöglich, 291 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 sich richtig mit einem Ort oder einer Person zu beschäftigen, 292 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 wenn man sich nicht mit allen Geschichten dieses Ortes oder dieser Person beschäftigt. 293 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Die Folge der einzigen Geschichte 294 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 ist diese: Es beraubt die Menschen ihrer Würde. 295 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 Sie erschwert es uns, unsere Gleichheit als Menschen zu erkennen. 296 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Sie betont eher unsere Unterschiede 297 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 als unsere Gemeinsamkeiten. 298 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Was wäre, wenn ich nun vor meiner Reise nach Mexiko 299 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 die Einwanderungsdebatte auf beiden Seiten verfolgt hätte, 300 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 auf der amerikanischen und der mexikanischen? 301 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 Was wäre, wenn meine Mutter uns erzählt hätte, dass Fides Familie arm 302 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 und fleißig ist? 303 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Was wäre, wenn wir einen afrikanischen Fernsehsender hätten, 304 00:14:13,000 --> 00:14:17,000 der verschiedene afrikanische Geschichten in der ganzen Welt verbreitet? 305 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Was der nigerianische Schriftsteller Chinua Achebe 306 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 "ein Gleichgewicht der Geschichten" nennt. 307 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Was wäre, wenn meine Zimmergenossin von meinem nigerianischen Verleger 308 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Mukta Bakary wüsste, 309 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 einem bemerkenswerten Mann, der seinen Job in einer Bank kündigte, 310 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 um seinen Traum von einem eigenen Verlagshaus zu verwirklichen? 311 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 Nun, in der gängigen Meinung lasen Nigerianer keine Literatur. 312 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Er war anderer Meinung. Er glaubte, 313 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 dass Menschen, die lesen können auch lesen würden, 314 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 wenn man Literatur für sie erschwinglich und zugänglich macht. 315 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Kurz nachdem er meinen ersten Roman veröffentlicht hatte, 316 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 ging ich zu einem Interview in ein Fernsehstudio in Lagos. 317 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Und eine Frau, die dort als Bürobotin arbeitete, kam auf mich zu und sagte: 318 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 "Ich mochte Ihren Roman sehr gerne. Mir gefällt das Ende nicht. 319 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Sie müssen jetzt eine Fortsetzung schreiben und dort wird Folgendes passieren..." 320 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 (Gelächter) 321 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Und sie erzählte mir weiter, was ich in der Fortsetzung zu schreiben hätte. 322 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Nun, davon fühlte ich mich nicht nur geschmeichelt, ich war sehr bewegt. 323 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 Das war eine Frau, ein Teil der gewöhnlichen Masse Nigerias, 324 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 die angeblich keine Bücher lesen. 325 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Sie hatte nicht nur das Buch gelesen, sie hatte es zu ihrem Eigentum gemacht 326 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 und fühlte sich dazu berechtigt, mir zu erzählen, 327 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 was ich in der Fortsetzung zu schreiben hätte. 328 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Was wäre also, wenn meine Zimmergenossin von meiner Freundin Fumi Onda wüsste, 329 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 einer mutigen Frau, die eine TV Show in Lagos moderiert, 330 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 und die fest entschlossen ist, die Geschichten zu erzählen, die wir lieber vergessen würden? 331 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 Was wäre, wenn meine Zimmergenossin von der Herzoperation wüsste, 332 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 die letzte Woche im Krankenhaus von Lagos durchgeführt wurde? 333 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 Was wäre, wenn meine Zimmergenossin von der heutigen nigerianischen Musik wüsste. 334 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Talentierte Menschen singen auf Englisch und Pidgin 335 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 und Igbo und Yoruba und Ijo. 336 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 Sie vermischen Einflüsse von Jay-Z über Fela 337 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 und Bob Marley bis hin zu ihren Großvätern. 338 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Was wäre, wenn meine Zimmergenossin von der Anwältin wüsste, 339 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 die vor Kurzem in Nigeria vor Gericht zog, 340 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 um gegen ein lächerliches Gesetz anzugehen, 341 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 das von Frauen die Zustimmung des Ehemanns erforderte, 342 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 wenn sie ihren Ausweis verlängern möchten? 343 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Was wäre, wenn meine Zimmergenossin von Nollywood wüsste, 344 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 wo viele innovative Menschen trotz großer technischer Schwierigkeiten Filme machen? 345 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Filme, die so erfolgreich sind, 346 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 dass sie wirklich das beste Beispiel dafür sind, 347 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 dass Nigerianer auch annehmen, was sie produzieren. 348 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Was wäre, wenn mein Zimmergenossin von meiner tollen, ehrgeizigen Friseurin wüsste, 349 00:16:23,000 --> 00:16:27,000 die gerade erst ihr eigenes Geschäft eröffnet hat, in dem sie Haarverlängerungen verkauft? 350 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Or von den Millionen Nigerianern, 351 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 die ein Geschäft eröffnen und manchmal scheitern, 352 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 die aber ihr Streben weiter nähren? 353 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Jedes Mal, wenn ich zu Hause bin, werde ich mit den 354 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 üblichen Ärgernissen der meisten Nigerianer konfrontiert: 355 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 unsere misslungene Infrastruktur, unsere gescheiterte Regierung. 356 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Aber ich erfahre auch die unglaubliche Widerstandsfähigkeit von Menschen, 357 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 die Erfolg haben - eher trotz der Regierung, 358 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 als wegen ihr. 359 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Ich gebe jeden Sommer Schreibkurse in Lagos. 360 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 Und ich finde es erstaunlich, wie viele Menschen sich einschreiben, 361 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 wie viele Menschen unbedingt schreiben möchten, 362 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 um Geschichten zu erzählen. 363 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 Mein nigerianischer Verleger und ich haben gerade eine 364 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 gemeinnützige Organisation, Farafina Trust gegründet. 365 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Und wir haben große Träume davon, Büchereien zu bauen 366 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 und bestehende Büchereien neu auszustatten 367 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 und staatlichen Schulen Bücher zur Verfügung zu stellen, 368 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 deren Büchereien ganz leer sind, 369 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 und auch viele, viele Lese- und Schreibkurse 370 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 abzuhalten, 371 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 für jene Menschen, die unbedingt unsere vielen Geschichten erzählen möchten. 372 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Geschichten sind wichtig. 373 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Viele Geschichten sind wichtig. 374 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 Geschichten wurden benutzt um zu enteignen und zu verleumden. 375 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 Aber Geschichten können auch genutzt werden um zu befähigen und zu humanisieren. 376 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Geschichten können die Würde eines Volkes brechen. 377 00:17:39,000 --> 00:17:44,000 Aber Geschichten können diese gebrochene Würde auch wiederherstellen. 378 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Die amerikanischer Schriftstellerin Alice Walker schrieb Folgendes 379 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 über ihre Verwandten aus dem Süden, 380 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 die in den Norden gezogen waren. 381 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Sie gab ihnen ein Buch über 382 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 das Leben im Süden, das sie hinter sich gelassen hatten. 383 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 "Sie saßen herum, lasen das Buch, 384 00:17:59,000 --> 00:18:05,000 hörten mir zu, wie ich aus dem Buch vorlas, und ein Stück vom Paradies wurde zurückerobert." 385 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 Ich möchte gerne enden mit diesem Gedanken: 386 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Dass wir, wenn wir die einzige Geschichte ablehnen, 387 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 wenn wir realisieren, dass es niemals nur eine einzige Geschichte gibt, 388 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 über keinen Ort, 389 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 dann erobern wir ein Stück vom Paradies zurück. 390 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Vielen Dank. 391 00:18:20,000 --> 00:18:28,000 (Applaus)