WEBVTT 00:00:18.606 --> 00:00:20.020 Catherine Opie: Bazen insanlar hastaneye gelirler 00:00:20.020 --> 00:00:24.084 ve sevdiklerin kişilerin odasında dört beş gün boyunca 00:00:24.084 --> 00:00:26.168 kamp kurarlar 00:00:26.168 --> 00:00:29.929 ve bu kişiler testlerden geçerken ya da bazı tıbbi işlemlerden 00:00:29.929 --> 00:00:33.145 geçirilirken onların ayağa kalkmalarına, biraz yürümelerine yardımcı olurlar 00:00:33.145 --> 00:00:38.013 ve bunu yaparken orjinal sanat eserleri görebilmeleri büyüleyici. 00:00:38.013 --> 00:00:40.836 Ve bazen insanlar hastanedeki küçük kiliseye 00:00:40.836 --> 00:00:42.806 gitmek istemiyor olabilirler. 00:00:44.021 --> 00:00:48.037 Bazen siz hastanelerde bir yerlere gitmek istersiniz 00:00:48.037 --> 00:00:52.022 ve illa da ibadetle ilişkilendirmediğiniz düşünceleri 00:00:52.022 --> 00:00:57.497 ve deneyimleri yaşamak istersiniz. 00:00:58.005 --> 00:01:01.005 Joanne Cohen, Cleveland Clinic Küratörü: Biz öyle sanat eserleri arıyoruz ki, 00:01:01.005 --> 00:01:04.036 insanlar gerçekten bu sanat eserleriyle bariz olarak 00:01:04.036 --> 00:01:06.005 etkileşim içine girebilsinler. 00:01:06.005 --> 00:01:09.005 Onları, bir şekilde canlandırsın. 00:01:09.005 --> 00:01:11.004 Burada bizim sloganımız: 00:01:11.004 --> 00:01:14.005 " Tıp bilimi sizi iyileştirir, sanat da ruhunuzu iyileştirir." 00:01:14.005 --> 00:01:16.021 Ve biz yürekten inanıyoruz ki, sanat sizin o sırada içinde 00:01:16.021 --> 00:01:20.037 bulunduğunuz durumu atlatmanıza yardımcı olacaktır. 00:01:20.037 --> 00:01:22.005 Opie: İşte burası koridor 00:01:22.005 --> 00:01:29.021 ve eser, bu koridoru boydan boya kaplayacak. 00:01:29.021 --> 00:01:34.020 Ben burayı ilk ziyaret ettiğimde, en çok hoşuma giden şeylerden biri, 00:01:34.020 --> 00:01:39.037 o çatı parçası yüzünden, manzaranın kesintiye uğramasıydı. 00:01:39.037 --> 00:01:41.005 Ben bunun çok ilginç olduğunu düşünmüştüm 00:01:41.005 --> 00:01:43.005 ve manzaranın kesintiye uğramasının 00:01:43.005 --> 00:01:45.021 bir çeşit şiirsellik içerdiğini düşünüyordum. 00:01:45.021 --> 00:01:47.037 Burada sanki bir ufuk çizgisi oluşturulmuştu. 00:01:47.037 --> 00:01:52.190 Ve işte, buraya yerleştirilecek eserlerde de, buna bir gönderme yapılacak. 00:02:03.175 --> 00:02:06.021 Ben zor bir zamandan geçen kişilerin, 00:02:06.021 --> 00:02:09.021 buraya geldiklerinde buraya oturup, 00:02:09.021 --> 00:02:15.255 bu fotoğraflara bakıp, gökleri düşüneceklerini umut ediyorum. 00:02:33.717 --> 00:02:38.072 Benim asıl amacım, yani bu eser gurubunu yaparkenki amacım, 00:02:38.072 --> 00:02:43.072 buraya 20 sene sonra da geldiğinizde 00:02:43.072 --> 00:02:47.087 bu fotoğrafların sizde yaratacağı hissin, sanki 00:02:47.087 --> 00:02:50.180 eski mahallenizi ziyaret ederkenki hisse benzemesi. 00:02:51.980 --> 00:02:54.426 Adam: Burası, Edgewater mı? 00:02:54.426 --> 00:02:55.137 Opie: Evet, orası Edgewater. 00:02:55.137 --> 00:02:55.983 [kahkahalar] 00:02:55.983 --> 00:02:56.614 Haklısın. 00:02:56.614 --> 00:02:58.137 Adam: Ve sen de iskeledesin? 00:02:58.137 --> 00:02:59.121 Opie: Evet, ben de iskeledeyim. 00:03:07.998 --> 00:03:09.136 Adam: Bu benim en sevdiğim fotoğraf. 00:03:09.136 --> 00:03:10.121 Opie: Sevindim. 00:03:10.121 --> 00:03:13.136 Siz burada çalıştığınız için, artık bunlar hayatınızın bir parçası. 00:03:13.136 --> 00:03:15.121 Bu sergi, kalıcı bir sergi olacak. 00:03:15.121 --> 00:03:16.137 Adam: Evet, burası benim koridorum. 00:03:16.137 --> 00:03:19.137 Ben burayı temizleyecektim ama siz burada olduğunuzdan... 00:03:19.137 --> 00:03:20.121 [kahkahalar] 00:03:20.121 --> 00:03:21.137 Opie: Bu harika! 00:03:30.214 --> 00:03:34.237 Bazen eserlerimin, toplumun yalnızca belirli bir kısmına 00:03:34.237 --> 00:03:37.221 hitap ettiğini hissediyorum. 00:03:37.221 --> 00:03:39.237 Yani, eserlerimin pahalı olduğunu. 00:03:39.237 --> 00:03:43.221 Eğer insanlar bu eserlere hayat boyunca sahip olmak isterlerse, o zaman çok para harcamaları gerekiyor. 00:03:43.221 --> 00:03:46.729 Ve aslında bu gerçeklikler 00:03:46.729 --> 00:03:48.829 beni bir dereceye kadar rahatsız ediyordu. 00:03:48.829 --> 00:03:50.913 Çünkü benliğimin derinliklerinde bir yerde 00:03:50.913 --> 00:03:53.170 aslında 00:03:53.170 --> 00:03:57.980 sanatın kamuya açık olması gerektiğini hissediyorum. 00:04:02.980 --> 00:04:05.337 Bu sanatın başka bir yerde yer almasını istemiyorum, 00:04:05.337 --> 00:04:08.337 bundan sonra başka bir sergi yapıyor olmayacağım, 00:04:08.337 --> 00:04:12.337 eğer insanlar görmek isterlerse, gelip, buraya görebilirler. 00:04:12.337 --> 00:04:16.337 Bu benim için önemli çünkü bu sergi burası için yaratılmış 00:04:16.337 --> 00:04:20.337 özellikle bu alan için tasarlanmış. 00:04:20.337 --> 00:04:29.337 Ve siz bunu deneyimi yaşamak isterseniz, Cleveland'a gelmeniz gerekli.