1 00:00:18,606 --> 00:00:20,020 [CATHERINE OPIE] Kadang-kadang orang datang ke rumah sakit 2 00:00:20,020 --> 00:00:24,084 mereka menginap disini di kamar orang tersayang mereka 3 00:00:24,084 --> 00:00:26,168 untuk empat atau lima hari dan 4 00:00:26,168 --> 00:00:29,929 mereka perlu bangun dan berjalan-jalan sebentar 5 00:00:29,929 --> 00:00:33,145 sambil menunggu semacam test atau prosedur medis lainnya diselesaikan 6 00:00:33,145 --> 00:00:38,013 dan bersentuhan dengan pekerjaan asli adalah benar-benar magis. 7 00:00:38,013 --> 00:00:40,836 Dan juga beberapa orang tidak ingin sebenarnya 8 00:00:40,836 --> 00:00:42,806 pergi ke kapel di rumah sakit. 9 00:00:44,021 --> 00:00:48,037 Anda tahu, Anda memerlukan tempat dimana Anda diperbolehkan untuk pergi 10 00:00:48,037 --> 00:00:52,022 dan mendapatkan momen dan merenung dan merasakan dimana 11 00:00:52,022 --> 00:00:57,497 tidak harus selalu suatu tempat ibadah. 12 00:00:58,005 --> 00:01:01,005 [JOANNE COHEN] Kita mencari seni yang akan mengikat 13 00:01:01,005 --> 00:01:04,036 dimana orang-orang... maksud saya, Anda lihat mereka berinteraksi dengan seni 14 00:01:04,036 --> 00:01:06,005 dan ikatan itu, gamblang. 15 00:01:06,005 --> 00:01:09,005 Melakukan sesuatu--dimana ia mengaktifkan dengan suatu cara. 16 00:01:09,005 --> 00:01:11,004 Inilah mantra kami: 17 00:01:11,004 --> 00:01:14,005 "Obat-obatan menyembuhkan Anda dan seni menyembuhkan jiwa." 18 00:01:14,005 --> 00:01:16,021 Dan kami sangat mempercayainya, bahwa ia akan membantu Anda 19 00:01:16,021 --> 00:01:20,037 melewati apapun saat-saat yang mungkin Anda sedang hadapi. 20 00:01:20,037 --> 00:01:22,005 [OPIE] Jadi ini koridornya 21 00:01:22,005 --> 00:01:29,021 dan kepingan-kepingan akan memenuhi sepanjang koridor. 22 00:01:29,021 --> 00:01:34,020 Kemudian, salah satu yang saya sukai atas kedatangan pertama saya kemari 23 00:01:34,020 --> 00:01:39,037 adalah dimana Anda berakhir dengan pemandangan retak di atap itu. 24 00:01:39,037 --> 00:01:41,005 Dan menurut saya itu sangat menarik, 25 00:01:41,005 --> 00:01:43,005 dan ada sebuah saat-saat puitis untuk itu-- 26 00:01:43,005 --> 00:01:45,021 ia meretakkan pemandangan. 27 00:01:45,021 --> 00:01:47,037 Ia menciptakan garis horison yang lain. 28 00:01:47,037 --> 00:01:52,190 Dan ia akan berakhir menjadi rujukan akan apa yang sedang terjadi disini. 29 00:02:03,175 --> 00:02:06,021 Harapan saya adalah jika ada seseorang yang sedang mengalami masa-masa sulit 30 00:02:06,021 --> 00:02:09,021 mereka bisa datang kemari dan mungkin duduk dan mendapatkan 31 00:02:09,021 --> 00:02:15,255 semacam momen yang sangat halus ini bersama fotografi. 32 00:02:33,717 --> 00:02:38,072 Tujuan utama saya adalah--dengan tubuh seni ini, dalam pembuatannya-- 33 00:02:38,072 --> 00:02:43,072 adalah bahwa Anda bisa datang kesini dalam kurun lebih dari 20 tahun 34 00:02:43,072 --> 00:02:47,087 dan fotografi akan mencetuskan hal yang sama yang akan membantu Anda 35 00:02:47,087 --> 00:02:50,180 melintasi kampung halaman Anda. 36 00:02:51,980 --> 00:02:54,426 [LELAKI] Apakah ini Edgewater? 37 00:02:54,426 --> 00:02:55,137 [OPIE] Ya, itu Edgewater. 38 00:02:55,137 --> 00:02:55,983 [TERTAWA] 39 00:02:55,983 --> 00:02:56,614 Anda benar. 40 00:02:56,614 --> 00:02:58,137 [LELAKI] Dan Anda berada di dermaga? 41 00:02:58,137 --> 00:02:59,121 [OPIE] Ya, saya berada di dermaga. 42 00:03:07,998 --> 00:03:09,136 [LELAKI] Ini salah satu terfavorit saya. 43 00:03:09,136 --> 00:03:10,121 [OPIE] Saya senang. 44 00:03:10,121 --> 00:03:13,136 Anda sekarang bekerja disini, Anda harus hidup dengannya. 45 00:03:13,136 --> 00:03:15,121 Ini akan jadi pemasangan yang permanen. 46 00:03:15,121 --> 00:03:16,137 [LELAKI] Benarkah, ini lorong saya. 47 00:03:16,137 --> 00:03:19,137 Saya tadinya mau membersihkan, tapi kamu semua ada disini, jadi... 48 00:03:19,137 --> 00:03:20,121 [TERTAWA] 49 00:03:20,121 --> 00:03:21,137 [OPIE] Itu bagus! 50 00:03:30,214 --> 00:03:34,237 Sering kali, pekerjaan saya, saya rasa, hanya melayani satu aspek 51 00:03:34,237 --> 00:03:37,221 masyarakat, untuk berbicara. 52 00:03:37,221 --> 00:03:39,237 Sepertinya, pekerjaan saya ini mahal. 53 00:03:39,237 --> 00:03:43,221 Orang-orang yang ingin hidup dengannya, mereka harus membayar mahal. 54 00:03:43,221 --> 00:03:46,729 Semua kenyataan-kenyataan itu yang sebenarnya 55 00:03:46,729 --> 00:03:48,829 mengganggu saya dalam hal-hal tertentu. 56 00:03:48,829 --> 00:03:50,913 Tetapi juga ada tempat untuk itu, secar mendasar, 57 00:03:50,913 --> 00:03:53,170 dalam inti keberadaan saya, 58 00:03:53,170 --> 00:03:57,980 bahwa saya yakin seni perlu untuk dipublikasikan. 59 00:04:02,980 --> 00:04:05,337 Saya tidak ingin ini dipasang ditempat lain. 60 00:04:05,337 --> 00:04:08,337 Saya tidak akan mengadakan pameran diluar ini, 61 00:04:08,337 --> 00:04:12,337 jadi jika orang-orang ingin melihat ini, maka mereka harus datang kesini untuk melihatnya. 62 00:04:12,337 --> 00:04:16,337 Dan itu adalah penting bagi saya, karena itu terkandung untuk tempat ini, 63 00:04:16,337 --> 00:04:20,337 itu di desain untuk ruang ini secara khusus, 64 00:04:20,337 --> 00:04:29,337 dan jika Anda ingin mengalaminya, Anda harus datang ke Cleveland.