0:00:01.920,0:00:05.240 [sons de câmera repetindo ritmicamente] 0:00:05.340,0:00:06.700 [cúpula de apresentação] 0:00:09.680,0:00:11.440 [Liz Magic Laser, Artista] 0:00:12.900,0:00:16.180 [Liz decodificou a linguagem não falada[br]da retórica política.] 0:00:16.920,0:00:19.280 [Dois discursos presidenciais estão[br]sendo realizados sem palavras.] 0:00:19.820,0:00:21.260 [Alan Good, Dançarino] 0:00:21.900,0:00:23.220 [Cori Kresge, Dançarina] 0:00:35.380,0:00:36.980 [Sete semanas antes] 0:00:40.580,0:00:43.840 [LIZ MAGIC LASER][br]Certo, vou ligar a câmera. 0:00:44.660,0:00:47.300 [sons do obturador da câmera [br]repetindo ritmicamente] 0:00:47.560,0:00:49.080 [Chelsea, Manhattan] 0:00:55.680,0:01:00.300 [Liz Magic Laser fala com a mão] 0:01:02.020,0:01:07.520 Estávamos trabalhando com o discurso[br]do Estado da União mais recente de Obama. 0:01:07.820,0:01:08.880 [BARACK OBAMA][br]Sr. Orador,[br] 0:01:09.640,0:01:10.740 Sr. Vice-Presidente, 0:01:11.980,0:01:13.120 membros do Congresso... 0:01:13.500,0:01:14.820 [LASER] Colocamos no mudo. 0:01:14.820,0:01:16.060 [OBAMA] ilustres convidados... 0:01:17.780,0:01:22.020 [LASER] Ficamos olhando somente[br]os gestos de seus braços e mãos. 0:01:22.380,0:01:25.940 Por exemplo, o primeiro gesto que[br]decidimos foi o "Aqui estou". 0:01:25.940,0:01:27.040 Aqui estou. 0:01:27.580,0:01:28.960 Direita por cima da esquerda. 0:01:32.160,0:01:33.040 Entrelace. 0:01:35.100,0:01:36.020 [uníssono][br]Apontar, 0:01:36.020,0:01:38.780 um, dois, três, quatro, cinco, seis. 0:01:38.780,0:01:39.680 [ambas riem] 0:01:39.680,0:01:40.990 [KRESGE] Esquerda por cima da direita. 0:01:42.540,0:01:44.520 [LASER] Vamos também brincar[br]com o ritmo, 0:01:44.520,0:01:47.180 talvez tentar o dobro da velocidade. 0:01:52.340,0:01:54.520 Está rápido demais? 0:01:54.680,0:02:00.900 [KRESGE] Acho que sempre vi os políticos[br]como algo muito abstrato. 0:02:01.560,0:02:02.780 O que eles estão dizendo? 0:02:03.360,0:02:06.320 [OBAMA] Algumas financeiras violam[br]leis antifraude, pois...[br] 0:02:06.320,0:02:08.460 [KRESGE] O que querem dizer ao dizer isso? 0:02:09.400,0:02:14.680 Acho mais acessível apenas olhar[br]a linguagem corporal. 0:02:15.260,0:02:18.480 Não estou nem pensando[br]no que ele estão dizendo. 0:02:18.480,0:02:19.720 [OBAMA] Não está certo. 0:02:20.360,0:02:22.000 Os americanos sabem que não está certo. 0:02:22.000,0:02:25.000 [KRESGE] Eu geralmente desligo essa parte,[br]para ser honesta. 0:02:25.720,0:02:27.780 [risadas] 0:02:32.620,0:02:36.500 [LASER] Fiquei impressionada[br]com o primor do movimento do Obama. 0:02:36.900,0:02:41.800 Comecei a pensar sobre a coreografia[br]que está sendo usada 0:02:41.800,0:02:43.520 para persuadir o público. 0:02:45.580,0:02:49.820 Essas técnicas retóricas podem[br]ser vistas desde François Delsarte. 0:02:51.040,0:02:55.760 Ele desenvolveu um sistema de oratória[br]para ensinar atores, padres e políticos 0:02:55.760,0:02:57.500 a como conquistar sua audiência. 0:02:59.620,0:03:04.140 Ele fala sobre este cubo imaginário[br]que há em frente a você. 0:03:04.700,0:03:08.500 Tocar a parte de baixo significa[br]que você irá cuidar das pessoas. 0:03:09.480,0:03:13.420 Na parte de cima, você está dizendo[br]que tem propriedade, 0:03:13.420,0:03:17.920 que tem controle das questões à mão. 0:03:18.280,0:03:22.320 Nosso título de trabalho para a peça é[br]"O Rosto Digital". 0:03:22.840,0:03:26.820 Por que Delsarte chamaria algo[br]de rosto digital no século XIX? 0:03:27.600,0:03:29.840 Cinco dígitos significa cinco dedos, 0:03:29.840,0:03:34.940 portanto, ele está falando[br]sobre o drama das mãos. 0:03:34.940,0:03:39.100 Então, começamos a assistir[br]os discursos prévios do Estado da União. 0:03:39.480,0:03:41.900 [JIMMY CARTER] Enfrentaremos[br]tais ameaças rumo à paz. 0:03:43.300,0:03:48.000 [LASER] Presumi que Reagan seria[br]o primeiro a mover as mãos, 0:03:48.000,0:03:50.040 mas ele apenas segurou os papeis 0:03:50.040,0:03:52.860 e não mexeu as mãos ou os braços[br]nem um pouco. 0:03:54.040,0:03:57.240 A câmera se afasta,[br]mas ele continua não usando as mãos. 0:03:57.240,0:04:00.260 [RONALD REAGAN][br]...e Deus abençoe a América. 0:04:00.260,0:04:08.920 [LASER] O primeiro presidente a usar[br]as mãos e braços ativamente foi Bush pai. 0:04:08.940,0:04:13.520 [GEORGE H.W. BUSH] Ele começa o discurso[br]aos cidadãos com estas palavras, 0:04:13.520,0:04:17.880 palavras de uma distante revolução.[br]É indiscutível que todas as pessoas...[br] 0:04:17.880,0:04:19.360 [seis semanas depois] 0:04:21.680,0:04:26.400 [LASER] Decidi colocar Bush pai[br]em um diálogo gestual com Obama 0:04:26.960,0:04:32.580 para mostrar como políticos maximizam[br]a eficiência de cada movimento que fazem. 0:04:32.580,0:04:34.580 [OBAMA] Quase um trilhão de dólares... 0:04:34.880,0:04:41.360 [LASER] Instrutores de oratória usam a câmera[br]para dissecar e aperfeiçoar movimentos. 0:04:43.340,0:04:46.960 Nós usamos a fotografia em "stop motion"[br]durante os ensaios 0:04:46.960,0:04:50.100 para otimizar a mecânica[br]dos movimentos dos artistas. 0:04:51.960,0:04:55.360 Eu realmente deveria ensaiar. 0:04:58.800,0:05:03.000 Decidimos amplificar o som[br]do obturador da câmera. 0:05:03.900,0:05:09.420 Esse tom de eficiência mecânica tornou-se[br]a trilha sonora da peça. 0:05:11.780,0:05:14.540 [ALAN GOOD][br]Vi duas coisas em Bush. 0:05:14.540,0:05:18.800 Uma, ele é uma cobra no sentido[br]de que ataca rápido 0:05:18.800,0:05:21.420 sem músculos dobrando de antemão. 0:05:22.900,0:05:27.980 Movimentos muito rápidos[br]que acontecem do nada... 0:05:27.980,0:05:29.980 É como ser esfaqueado. 0:05:31.400,0:05:32.440 [LASER] Ótimo. 0:05:33.800,0:05:34.680 Fantástico. 0:05:35.420,0:05:36.400 Vamos mais uma vez. 0:05:41.260,0:05:44.840 [KRESGE] Liz e eu inventamos[br]nossa próprias linguagem para Obama. 0:05:45.940,0:05:48.000 Seria como uma palmada. 0:05:49.440,0:05:54.280 Ou não olhar para a coisa sobre a qual[br]você está falando porque é má 0:05:54.280,0:05:55.960 ou não é americana. 0:05:57.000,0:05:59.040 Há uma qualidade subliminar. 0:06:00.120,0:06:03.060 [LASER] Certo, ótimo.[br][aplausos] 0:06:03.060,0:06:03.620 Vamos lá. 0:06:16.320,0:06:19.520 [KRESGE] Tem um momento[br]que eu realmente amo. 0:06:19.520,0:06:26.580 Ele está falando sobre "Esta geração sabe[br]que nós só iremos perdurar..." 0:06:26.580,0:06:29.620 [OBAMA][br]Nosso modo de vida só irá perdurar... 0:06:30.820,0:06:35.000 [KRESGE] Ele faz esse gesto delicado[br]de colher uma flor. 0:06:35.660,0:06:42.580 É como se, de repente, ele ficasse triste[br]e pedisse para a nação perdurar com ele. 0:06:44.760,0:06:47.320 [GOOD] Nos Estados Unidos,[br]é geral o medo e a aversão 0:06:47.320,0:06:48.640 do poder do governo. 0:06:48.940,0:06:50.560 Sinto que essa peça está dizendo 0:06:50.560,0:06:53.760 que há um sistema de gestos,[br]desconhecidos para nós, 0:06:53.760,0:06:57.840 que nos toca[br]e é aperfeiçoado à medida que falamos. 0:06:58.520,0:06:59.840 [uma semana depois] 0:06:59.940,0:07:02.640 [LASER] Estamos vivendo dias estranhos 0:07:02.640,0:07:08.720 em que a própria performance tornou-se[br]o instrumento dominante de poder. 0:07:11.120,0:07:18.040 O estilo de alguém discursar acaba[br]por esconder o conteúdo real. 0:07:20.980,0:07:26.620 Como espectadores, estamos sendo tratados[br]como ratinhos a serem impressionados. 0:07:28.260,0:07:29.920 Eu me pergunto: 0:07:29.920,0:07:38.520 "Podemos recuperar a atuação pondo as mãos[br]nas ferramentas de comunicação de massa?"