1 00:00:01,920 --> 00:00:05,240 [suono del otturatore che si ripete ritmicamente] 2 00:00:05,340 --> 00:00:06,700 [dove avviene lo spettacolo] 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,440 [Liz Magic Laser, Artist] 4 00:00:12,900 --> 00:00:16,180 [Liz ha decodificato la lingua non parlata della retorica politica] 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,280 [Due discorsi presidenziali vengono recitati...senza parole] 6 00:00:19,820 --> 00:00:21,260 [Alan Good, Dancer] 7 00:00:21,900 --> 00:00:23,220 [Cori Kresge, Dancer] 8 00:00:35,380 --> 00:00:36,980 [Sette settimane prima] 9 00:00:40,580 --> 00:00:43,840 [LIZ MAGIC LASER] --Ok, inizio con la macchina fotografica. 10 00:00:44,660 --> 00:00:47,300 [suono dell'otturatore che si ripete ritmicamente] 11 00:00:47,560 --> 00:00:49,080 [Chelsea, Manhattan] 12 00:00:55,680 --> 00:01:00,300 [Liz Magic Laser Parla alle mani] 13 00:01:02,020 --> 00:01:07,520 Allora Stiamo appena lavorando con la più recente Stato dell'Unione di Obama. 14 00:01:07,820 --> 00:01:08,880 [BARAK OBAMA] --Signor, Oratore, 15 00:01:09,640 --> 00:01:10,740 --Signor, Vice Presidente, 16 00:01:11,980 --> 00:01:13,120 --membri del Congresso... 17 00:01:13,500 --> 00:01:14,820 [lASER] L'avevamo in silenzio. 18 00:01:14,820 --> 00:01:16,060 --[OBAMA]...illustri ospiti... 19 00:01:17,780 --> 00:01:22,020 [LASER] Guardavamo escusivamente i suoi gesti con le braccia e mani. 20 00:01:22,380 --> 00:01:25,940 Per esempio il primo gesto decidemmo che era "Qui sono". 21 00:01:25,940 --> 00:01:27,040 --Qui sono. 22 00:01:27,580 --> 00:01:28,920 --Sinistra sopra la destra. 23 00:01:32,160 --> 00:01:33,040 --Intrecciate. 24 00:01:35,100 --> 00:01:36,020 [LASER AND KRESGE IN, UNISON] --Punto, 25 00:01:36,020 --> 00:01:38,780 --uno, due, tre, quattro, cinque, sei. 26 00:01:38,780 --> 00:01:39,680 [TUTTI E DUE RIDONO] 27 00:01:39,680 --> 00:01:40,780 --[KRESGE] Sinistra sopra la destra. 28 00:01:42,540 --> 00:01:44,520 --[LASER] Proviamo anche con l'andamento, 29 00:01:44,520 --> 00:01:47,180 --forse proviamo ad andare due volte la velocità. 30 00:01:52,340 --> 00:01:54,520 --È troppo veloce? 31 00:01:54,680 --> 00:02:00,900 [KRESGE] Penso che ho sempre visto la politica come qualcosa di astratto. 32 00:02:01,560 --> 00:02:02,780 Che stanno dicendo? 33 00:02:03,360 --> 00:02:06,320 --[OBAMA] Alcune aziende finanziarie violano le maggiori leggi anti-frode perchè 34 00:02:06,320 --> 00:02:08,460 [KRESGE] Che cosa significa quando dicono questo? 35 00:02:09,400 --> 00:02:14,680 Lo trovo più accessibile, guardare solo il loro linguaggio del corpo. 36 00:02:15,260 --> 00:02:18,480 Non penso neanche a cosa stanno dicendo. 37 00:02:18,480 --> 00:02:19,720 --[OBAMA] Questo non è giusto. 38 00:02:20,360 --> 00:02:22,000 --Gli Americani sanno che questo non è giusto. 39 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 [KRESGE] per la verità, si solito questa parte e' calibrata. 40 00:02:25,720 --> 00:02:27,780 [RISATE] 41 00:02:32,620 --> 00:02:36,500 [LASER] ero attratta dalla virutosità dei movimenti di Obama. 42 00:02:36,900 --> 00:02:41,800 E inizia a pensare alla coreografia che è stata usata 43 00:02:41,800 --> 00:02:43,520 per convincere il pubblico. 44 00:02:45,580 --> 00:02:49,820 Queste tecniche retoriche risalgono a Francois Delsarte. 45 00:02:51,040 --> 00:02:55,760 Sviluppò un sistema di discorso per insegnare ad attori, preti e politici 46 00:02:55,760 --> 00:02:57,500 per convincere il loro pubblico. 47 00:02:59,620 --> 00:03:04,140 Parla di questo cubo immaginario che hai di fronte a te. 48 00:03:04,700 --> 00:03:08,500 Toccargli il fondo vuol dire che ti prendi cura delle persone. 49 00:03:09,480 --> 00:03:13,420 Ed il sopra, stai comunicando che hai il possesso-- 50 00:03:13,420 --> 00:03:17,920 che hai il controllo sulla questione di cui l'oratore parla. 51 00:03:18,280 --> 00:03:19,290 Il nostro titolo per il pezzo è "La faccia digitale". 52 00:03:19,290 --> 00:03:20,300 Perchè Delsarte nel 19esimo secolo definisce qualcosala con la faccia digitale? 53 00:03:20,300 --> 00:03:22,320 Cinque significa cinque dita, 54 00:03:22,840 --> 00:03:26,820 si capisce che sta parlando del dramma delle mani. 55 00:03:27,600 --> 00:03:29,840 Così ho iniziato a vedere i precedenti discorsi dello Stato dell'Unione. 56 00:03:29,840 --> 00:03:34,940 [JIMMY CARTER] --Fronteggeremo questi attacchi alla pace. 57 00:03:34,940 --> 00:03:39,100 [LASER] Ho pensato che Regan sarebbe stato il primo ad essere mimato, 58 00:03:39,480 --> 00:03:41,900 ma teneva il testo 59 00:03:43,300 --> 00:03:48,000 e non muoveva le mani o le braccia. 60 00:03:48,000 --> 00:03:50,040 La video camera si muove indietro ma non usa ancora le sue mani. 61 00:03:50,040 --> 00:03:52,860 [RONALD REGAN] --...che Dio bendedica l'America. 62 00:03:54,040 --> 00:03:57,240 [LASER] Il primo presidente ad usare le mani e braccia e' stato Bush Sr. 63 00:03:57,240 --> 00:04:00,260 [GEORGE H.W. BUSH] --Cosi inizia il suo discorso ai suoi concittadini -- 64 00:04:00,260 --> 00:04:08,920 --parole di una lontana rivolizione. Ci aggrappiamo a queste verita' per essere chiari 65 00:04:08,940 --> 00:04:13,520 [Sei settimane dopo] 66 00:04:13,520 --> 00:04:17,880 [LASER] Ho deciso di mettere Bush Sr. in un dialogo di gesti con Obama, 67 00:04:17,880 --> 00:04:19,360 per mostrare come i politici sono arrivati ad ottenere l'efficienza dei movimenti che fanno. 68 00:04:21,680 --> 00:04:25,960 --[OBAMA] Quasi 3 miliardi... 69 00:04:25,960 --> 00:04:26,460 [LASER] Il discorso ci insegna ad usare la video camera come uno strumento 70 00:04:26,460 --> 00:04:26,960 per analizzare e perfezionare i movimenti individuali 71 00:04:26,960 --> 00:04:31,580 A turno, usiamo la tecnica di passo uno durante la prova 72 00:04:31,580 --> 00:04:32,580 per ottimizzare le meccaniche dei movimenti degli attori. 73 00:04:32,580 --> 00:04:34,580 --Dovrei cominciare con la prova. 74 00:04:34,880 --> 00:04:41,360 Abbiamo deciso di amplificare il suono del otturatore. 75 00:04:43,340 --> 00:04:46,960 Questo tono di efficenza meccanica e' divenuto la colonna sonora del pezzo. 76 00:04:46,960 --> 00:04:50,100 [ALAN GOOD] Ho visto due cose da Bush. 77 00:04:51,960 --> 00:04:55,360 Primo era, e' un serpente nel senso che balza veloce 78 00:04:58,800 --> 00:05:03,000 senza muscoli avvolgendosi prima. 79 00:05:03,900 --> 00:05:09,420 Questi movimenti veloci delle mani che vengono fuori dal nulla... 80 00:05:11,780 --> 00:05:14,540 e' come venir mugnalati. 81 00:05:14,540 --> 00:05:18,800 [LASER] Great. 82 00:05:18,800 --> 00:05:21,420 --Fantastico. Facciamolo un'altra volta. 83 00:05:22,900 --> 00:05:27,980 [KRESGE] Io e Liz veniamo con il nostor linguaggio per Obama. 84 00:05:27,980 --> 00:05:29,980 Sarebbe come uno schiaffo. 85 00:05:31,400 --> 00:05:32,440 O non guardare la cosa di cui stai parlando perche' non va bene 86 00:05:33,800 --> 00:05:34,680 o non e' Americano. 87 00:05:35,420 --> 00:05:36,400 C'e' una qualita' sublime. 88 00:05:41,260 --> 00:05:44,840 --[LASER] Va bene, ottimo. [APPLAUSI] 89 00:05:45,940 --> 00:05:48,000 --Facciamolo. 90 00:05:49,440 --> 00:05:54,280 [KRESGE] C'e' un momento che mi piace tantissimo. 91 00:05:54,280 --> 00:05:55,960 Sta parlando di, "Questa generazione sa che resisteremo..." 92 00:05:57,000 --> 00:05:59,040 --[OBAMA] Il nostro modo di vivere solo resistera'... 93 00:06:00,120 --> 00:06:03,060 [KRESGE] Facendo un delicato movimento come tirare dei fiori. 94 00:06:03,060 --> 00:06:03,620 E' come se tutto di un tratto e' triste e chiede alla nazione di resistere con lui. 95 00:06:16,320 --> 00:06:19,520 [GOOD] In America c'e' una paura generale e disgusto 96 00:06:19,520 --> 00:06:26,580 per il potere del governo. 97 00:06:26,580 --> 00:06:29,620 98 00:06:30,820 --> 00:06:35,000 99 00:06:35,660 --> 00:06:42,580 100 00:06:44,760 --> 00:06:47,320 101 00:06:47,320 --> 00:06:48,640 102 00:06:48,940 --> 00:06:50,560 103 00:06:50,560 --> 00:06:53,760 104 00:06:53,760 --> 00:06:57,840 105 00:06:58,520 --> 00:06:59,840 106 00:06:59,940 --> 00:07:02,640 107 00:07:02,640 --> 00:07:08,720 108 00:07:11,120 --> 00:07:18,040 109 00:07:20,980 --> 00:07:26,620 110 00:07:28,260 --> 00:07:29,920 111 00:07:29,920 --> 00:07:38,520