0:00:00.717,0:00:02.714 Nikol Paris: TEDYouth, da vas čujem! 0:00:02.738,0:00:04.619 (Bitboksovanje) 0:00:04.643,0:00:06.144 TEDYouth, hajde malo - 0:00:06.168,0:00:07.918 (Bitboksovanje) 0:00:28.216,0:00:30.216 (Kraj bitboksovanja) 0:00:31.199,0:00:32.353 Jeste li spremni? 0:00:32.377,0:00:33.631 (Ovacije i aplauz) 0:00:33.655,0:00:34.820 Jeste li spremni? 0:00:35.956,0:00:37.356 Ed Kejdž: Da, da, tako je! 0:00:37.380,0:00:40.074 (Bitboksovanje) 0:00:43.357,0:00:45.486 (Smeh) 0:00:45.486,0:00:48.504 EK: Sviđa vam se? Da vam pokažem [br]kako smo mi to nekad radili... 0:00:48.504,0:00:49.691 NP: Samo napred, tata! 0:00:49.715,0:00:51.730 EK: ...dok sam odrastao tokom devedesetih. 0:00:52.107,0:00:53.869 (Bitboksovanje) 0:00:57.815,0:00:59.815 (Kraj bitboksovanja) 0:01:00.555,0:01:02.408 (Smeh) 0:01:02.432,0:01:07.471 (Bitboksovanje) 0:01:15.912,0:01:17.825 NP: Tata, tata, tata... 0:01:17.849,0:01:19.842 sačekaj, čekaj, stani! 0:01:19.866,0:01:22.127 O, moj bože! 0:01:22.151,0:01:23.692 U redu, pokušava da me nadmaši. 0:01:23.716,0:01:25.858 E sad stani, sačekaj! 0:01:25.882,0:01:29.871 Da li se sećaš da si me ranije[br]uspavljivao bitboksovanjem? 0:01:29.895,0:01:32.034 EK: Da, sećam se. 0:01:32.034,0:01:33.901 To sam radio dok je bila beba. 0:01:33.925,0:01:35.467 Otprilike, ovako. 0:01:35.491,0:01:38.490 (Bitboksovanje) 0:01:44.273,0:01:45.720 NP: Sećam se toga. 0:01:45.744,0:01:47.697 (Bitboksovanje) 0:01:56.008,0:01:58.761 NP: U redu, tata, uspori. 0:01:58.785,0:02:00.273 Sačekaj, sačekaj. 0:02:00.297,0:02:01.786 EK: Svi se sećate video klipa. 0:02:01.786,0:02:03.584 Ovo liči na naplatu duga 0:02:03.614,0:02:06.413 jer me je 50 miliona ljudi[br]smatralo gubitnikom. 0:02:06.437,0:02:07.795 NP: Stani, stani. 0:02:07.819,0:02:10.978 Mnogi ljudi ni ne shvataju[br]šta je uopšte bitboksovanje, 0:02:11.002,0:02:12.525 gde je nastalo. 0:02:12.549,0:02:13.574 EK: Tako je, tako je. 0:02:13.574,0:02:14.541 NP: Odakle potiče. 0:02:14.561,0:02:17.298 Zašto ne bi održao[br]malu istorijsku lekciju, 0:02:17.322,0:02:19.357 nešto sitno, mali deo istorije porekla. 0:02:19.377,0:02:21.894 EK: Bitboksovanje je započelo[br]ovde u Njujorku. 0:02:21.918,0:02:22.713 (Ovacije) 0:02:22.733,0:02:26.580 Tako je, tako je. Njujork, Njujork! 0:02:26.604,0:02:28.231 Svi su u fazonu: „Tako je!“ 0:02:28.255,0:02:29.745 Mi smo iz Sent Luisa. 0:02:29.769,0:02:30.787 (Smeh) 0:02:30.811,0:02:32.931 NP: Možete da spustite ruke. 0:02:32.955,0:02:34.078 (Smeh) 0:02:34.078,0:02:36.305 EK: Bitboksovanje je nastalo ovde,[br]u Njujorku. 0:02:36.305,0:02:38.970 To je bilo ovako, kada smo išli na žurke, 0:02:38.994,0:02:41.470 tamo bi uvek bili di-džej i reper. 0:02:41.494,0:02:44.237 Međutim, s obzirom na to[br]da ne funkcionišemo na struju, 0:02:44.261,0:02:47.386 imitirali smo ritam. 0:02:47.410,0:02:50.003 A kada vidite bitboksera, 0:02:50.027,0:02:51.963 ugledate i nas sa strane. 0:02:51.987,0:02:54.913 Onda ugledate repera,[br]a kada on počne da repuje, 0:02:54.937,0:02:56.191 dali bismo mu običan ritam 0:02:56.215,0:02:58.237 jer je, tada, ritam i bio jednostavan - 0:02:58.261,0:03:03.122 (Bitboksovanje) 0:03:03.146,0:03:04.071 ili 0:03:04.071,0:03:10.017 (Bitboksovanje) 0:03:10.041,0:03:11.868 To su bili jednostavni ritmovi. 0:03:11.892,0:03:16.294 Međutim, sada neki ljudi žele[br]najraznovrsnije stvari 0:03:16.318,0:03:17.535 sa svojim ritmom, 0:03:17.559,0:03:19.948 kako bi ponizili rođenog oca, 0:03:19.972,0:03:23.222 a nije lepo ponižavati osobu 0:03:23.246,0:03:26.112 koja vas čuva, plaća vam školovanje, 0:03:26.136,0:03:28.523 posebno ako već 50 miliona ljudi 0:03:28.547,0:03:30.664 ide okolo i naziva vas „gubitnikom“. 0:03:30.688,0:03:32.593 Lično, to me vređa. 0:03:32.617,0:03:34.825 Sada se u našoj kući to radi [br]malo drugačije, 0:03:34.849,0:03:36.750 sada imamo zajedničke improvizacije 0:03:36.774,0:03:41.008 i to radimo svi zajedno, u crkvi. 0:03:41.032,0:03:43.465 Dok smo u crkvi,[br]samo razmenimo poglede ovako - 0:03:43.489,0:03:44.640 (Bitboksovanje) 0:03:44.664,0:03:45.665 (Smeh) 0:03:45.689,0:03:47.527 i jedni drugima šaljemo ritmove. 0:03:48.018,0:03:50.387 Ili, na primer, dok kuvamo u kuhinji, 0:03:50.411,0:03:52.214 na putovanjima, aerodromima. 0:03:52.690,0:03:55.964 NP: A ja stojim u uglu[br]i kažem: „Tata, čuj ovo.“ 0:03:55.988,0:03:57.176 (Bitboksovanje) 0:03:57.200,0:03:59.185 Ne, šalila sam se. Ali, znaš šta? 0:03:59.852,0:04:03.055 Pričamo o ovim improvizacijama [br]i tako tim stvarima. 0:04:03.079,0:04:03.863 EK: Da. 0:04:03.873,0:04:08.654 NP: A zašto im ne bismo[br]pokazali delić toga? 0:04:08.684,0:04:11.960 NP: Želite li da čujete džem sešn?[br]EK: Jeste li spremni za džem sešn? 0:04:11.960,0:04:12.735 (Ovacije) 0:04:12.735,0:04:14.294 NP: Izvinjavam se, ne čujem vas. 0:04:14.294,0:04:15.735 (Ovacije) 0:04:15.759,0:04:16.910 To! Navali, tata! 0:04:16.934,0:04:19.576 (Bitboksovanje) 0:05:18.382,0:05:21.826 (Aplauz) 0:05:21.864,0:05:23.887 (Bitboksovanje) 0:05:50.265,0:05:52.265 (Kraj bitboksovanja) 0:05:52.958,0:05:57.239 (Aplauz) 0:05:57.263,0:05:58.621 NP: Spremam se da otkinem! 0:05:58.645,0:06:01.752 EK: Jeste li spremni?[br]Ustanite svi! Hajde, ustanite! 0:06:01.776,0:06:04.470 Ustanite! Protegnite se! 0:06:04.494,0:06:07.761 (Bitboksovanje) 0:06:34.610,0:06:36.610 (Kraj bitboksovanja) 0:06:36.740,0:06:37.893 NP: To je sve. 0:06:37.917,0:06:41.039 (Ovacije i aplauz) 0:06:41.063,0:06:42.366 Hvala vam! Da vas čujem! 0:06:42.390,0:06:43.588 EK: Hvala svima! 0:06:43.612,0:06:45.492 NP: Da vas čujem! Da vas čujem! 0:06:45.516,0:06:46.667 Hvala vam!