1 00:00:16,500 --> 00:00:19,623 ربما لاحظتم الآن 2 00:00:19,623 --> 00:00:21,714 أنني سمينة جداً. 3 00:00:21,714 --> 00:00:22,739 ولا بأس بذلك؛ 4 00:00:22,739 --> 00:00:24,584 لن تكون الأول. 5 00:00:24,584 --> 00:00:27,265 سابقاً في عام 1997، عندما كنت في الصف السابع، 6 00:00:27,265 --> 00:00:31,445 سمعت سؤالاً يُطرح عني، في غرفة خلع الملابس في مدرستي المتوسطة. 7 00:00:31,445 --> 00:00:34,525 جلست مختبئة في الحمام، 8 00:00:34,525 --> 00:00:37,316 منحنية للأمام، لا أريد أن يعرفون بوجودي، 9 00:00:37,316 --> 00:00:39,145 عندما سمعت فتاة تسأل، 10 00:00:39,145 --> 00:00:42,236 "متى كانت آخر مرة رأت ويتني 90210؟" 11 00:00:43,676 --> 00:00:46,206 كنت حقيقةً من متابعي مسلسل أنقذه الجرس، 12 00:00:46,206 --> 00:00:49,810 وأنا في الواقع لم أر أي حلقة من 90210. 13 00:00:49,810 --> 00:00:51,717 لذلك قمت بحبس أنفاسي بترقب، 14 00:00:51,717 --> 00:00:54,187 منتظرة الإجابة بفارغ الصبر. 15 00:00:54,187 --> 00:00:55,872 وعندما جاءت- 16 00:00:55,872 --> 00:00:58,227 "عندما صعدت على الميزان"، 17 00:00:58,227 --> 00:00:59,918 انفجرت الفتيات في الضحك، 18 00:00:59,918 --> 00:01:05,258 وشعرت حينها بإحراج مألوف تسلل إلى أعماقي. 19 00:01:05,258 --> 00:01:09,069 لقد أعادني إلى صفي الخامس، في ملعب كرة القدم، 20 00:01:09,069 --> 00:01:12,449 عندما قام الأولاد بغناء أغنية عني تسمى "Baby Beluga" 21 00:01:12,449 --> 00:01:15,529 التي انتهت ب "لديها ذيل حوت." 22 00:01:16,129 --> 00:01:20,840 ربما تقومون الآن بتخيل، كم كنت سمينة حينها. 23 00:01:20,840 --> 00:01:22,960 من السهل استحضار صورة تخيلية 24 00:01:22,960 --> 00:01:25,380 لفتاة خرقاء تلوث سروالها، 25 00:01:25,380 --> 00:01:28,700 تركض جيئة و ذهاباً قائلةً، "مرحبًا، أنا هنا!" 26 00:01:29,340 --> 00:01:32,120 ولكن إذا كانت لديك تلك الصورة التخيلية، 27 00:01:32,120 --> 00:01:33,741 ستكون مخطئاً. 28 00:01:34,361 --> 00:01:38,251 لأنه في عام 1995، عندما كان عمري 10 سنوات، 29 00:01:38,251 --> 00:01:39,911 بدوت هكذا. 30 00:01:41,221 --> 00:01:42,842 عندما أنظر إلى تلك الصورة الآن، 31 00:01:42,842 --> 00:01:43,847 قلبي يؤلمني 32 00:01:43,847 --> 00:01:47,462 لأنه عندما أدركت وقتها أنني أملك جسماً 33 00:01:47,462 --> 00:01:50,433 وأن الآخرين كان لديهم آراء حول جسمي، 34 00:01:50,993 --> 00:01:53,052 أصبحت إحصائية 35 00:01:53,052 --> 00:01:58,503 مثل ثمانية من كل عشرة أطفال في سن العاشرة الذين يخافون اليوم من السمنة. 36 00:01:58,503 --> 00:01:59,563 في سن العاشرة! 37 00:01:59,563 --> 00:02:01,833 هذه إحصائية حقيقية. 38 00:02:01,833 --> 00:02:06,124 صدقت الكذبة التي يروج لها diet culture عندما كان عمري 10 سنوات 39 00:02:06,124 --> 00:02:09,534 والتي تقول بأنني إذا كنت نحيفة، نحيفة بما فيه الكفاية، 40 00:02:09,534 --> 00:02:11,704 عندها سأكون سعيدة. 41 00:02:12,184 --> 00:02:15,374 ولكن في سن العاشرة، كنت أبعد البعد من أن أكون سعيدة. 42 00:02:15,994 --> 00:02:20,794 لقد كان الخجل هو الشعورالمرتبط بجسمي. 43 00:02:22,105 --> 00:02:23,506 بعد ذلك، 44 00:02:23,506 --> 00:02:25,655 كان الخجل يلاحقني كظلّي. 45 00:02:25,655 --> 00:02:27,975 وبعد حادثة 90210، 46 00:02:27,975 --> 00:02:30,626 كنت أعلم أنه علي أن اتصرف. 47 00:02:30,626 --> 00:02:33,186 لذا أمسكت بمقبض فرشاة أسنان والدي، 48 00:02:33,186 --> 00:02:35,906 ودفعتها إلى آخر حلقي حتى تقيأت. 49 00:02:35,906 --> 00:02:39,957 وهكذا بدأت معركتي الطويلة مع اضطرابات الأكل. 50 00:02:40,307 --> 00:02:45,377 واصلت التفوق في المدرسة، ممارسة الرياضة والرقص. 51 00:02:45,377 --> 00:02:48,457 فزت أنا والخجل بالكثير من الجوائز. 52 00:02:49,167 --> 00:02:52,490 في بعض الأحيان، كان الخجل مثل شخص بالغ متعجرف 53 00:02:52,490 --> 00:02:54,458 يتوسل لحمله على الظهر. 54 00:02:54,458 --> 00:02:55,573 وفي أوقات أخرى، 55 00:02:55,573 --> 00:02:58,585 كان الخجل يسير ورائي، جارّاً سلسلته معه 56 00:02:58,585 --> 00:03:01,968 مثل كلب مخلص لم يفارق نظري أبداً. 57 00:03:03,269 --> 00:03:07,909 عندما بلغت 18 عامًا سنة 2002، وأصبحت شابة، 58 00:03:08,479 --> 00:03:12,480 رسّخ الخجل نفسه كصديقي المخلص. 59 00:03:12,480 --> 00:03:14,780 رافقني لكل عرض راقص، 60 00:03:14,780 --> 00:03:16,071 لكل مباراة كرة قدم؛ 61 00:03:16,071 --> 00:03:18,730 لقد كان معي حتى في الحمام في حفل التخرج 62 00:03:18,730 --> 00:03:21,240 بينما انحنيت على المرحاض وتقيأت العشاء 63 00:03:21,240 --> 00:03:24,751 قبل دقائق فقط من تتويجي أميرة حفل التخرج. 64 00:03:25,841 --> 00:03:27,911 عندما انتقلت إلى الجامعة في ذلك الخريف، 65 00:03:27,911 --> 00:03:30,571 أحضرت الخجل معي إلى غرفتي، 66 00:03:30,571 --> 00:03:33,401 ولاحظت أن جسدي بدأ يتغير. 67 00:03:33,401 --> 00:03:35,446 عندما عدت للمنزل لقضاء عطلة عيد الميلاد، 68 00:03:35,446 --> 00:03:37,641 كنت قد زدت 50 رطلاً. 69 00:03:37,641 --> 00:03:38,751 صرت أحدث نفسي حينها: 70 00:03:38,751 --> 00:03:40,092 "حسنًا، أنا متفوقة، 71 00:03:40,092 --> 00:03:43,112 من الواضح أن اكتساب 15 رطلاً" كباقي الطلاب لا يكفي. 72 00:03:43,112 --> 00:03:44,112 (ضحك) 73 00:03:44,802 --> 00:03:48,152 كانت تظهر كدمات غامضة في جميع أنحاء جسدي، وكنت أقول، 74 00:03:48,152 --> 00:03:50,564 لماذا أرتطم في المداخل والأثاث؟ 75 00:03:50,564 --> 00:03:52,652 متى أصبحت خرقاء هكذا؟" 76 00:03:53,092 --> 00:03:55,934 ولكن بعد ذلك أدركت أنني لم اصبح خرقاء: 77 00:03:55,934 --> 00:03:57,875 كان جسمي يتمدد بسرعة 78 00:03:57,875 --> 00:04:01,220 لدرجة أنني فقدت الإدراك الحركي له. 79 00:04:01,774 --> 00:04:05,315 لم يتمكن جسمي من أن يتكيف في مساحته الجسدية بعد الآن، 80 00:04:05,315 --> 00:04:08,895 ويشكل مماثل، لم أكن أعرف أين أتسعُ في هذا العالم. 81 00:04:09,445 --> 00:04:13,765 أن أقول أنني اكتسبت الوزن بصعوبة، سيكون غير صحيح. 82 00:04:14,545 --> 00:04:17,085 و بانتهاء الفصل الدراسي الثاني، 83 00:04:17,085 --> 00:04:19,575 كنت قد زدت 100 رطل تقريباً. 84 00:04:19,575 --> 00:04:21,626 كنت أتعرض للشفقة من الفتيات الجميلات 85 00:04:21,626 --> 00:04:24,486 عندما يسألنني فيما إذا كان لدي حبيب أبداً. 86 00:04:25,456 --> 00:04:26,936 كان يوجد ذلك الصبي عضو الأخوية، 87 00:04:26,936 --> 00:04:28,936 الذي كان من المفترض أن يصطحبني في شهر آب 88 00:04:28,936 --> 00:04:32,337 إلى موعد عشاء في مطعم Ruby Tuesday، 89 00:04:33,397 --> 00:04:35,027 ولكن عندما رآني في شهر آذار، 90 00:04:35,027 --> 00:04:38,177 نظر إلي كما لو أنني لست موجودة. 91 00:04:38,776 --> 00:04:42,622 كان الأمر كما لو أنني أُجبرت بدون إرادتي على القيام ببعض التجارب الاجتماعية، 92 00:04:42,622 --> 00:04:45,746 لارتداء بدلة دهون وعرضها في العلن. 93 00:04:46,187 --> 00:04:47,428 الاختلافات في طريقة 94 00:04:47,428 --> 00:04:52,449 معاملة الناس لويتني العادية و ويتني السمينة كانت شاسعة. 95 00:04:52,449 --> 00:04:57,939 فجأة، اعتبروني أنني كسولة، يائسة، قذرة وغبية. 96 00:04:57,939 --> 00:05:01,089 ومع كل رطل إضافي اكتسبته، 97 00:05:01,089 --> 00:05:05,471 أصبح تقديري لذاتي يقل أكثر فأكثر. 98 00:05:06,161 --> 00:05:08,680 لذلك أصبحت شخصًا مختلفًا بعدها. 99 00:05:09,210 --> 00:05:10,825 تركت دروس الرقص. 100 00:05:10,825 --> 00:05:13,250 رسبت في الكثير من صفوفي الأكاديمية. 101 00:05:13,250 --> 00:05:17,071 وفي عالمٍ شعرت فيه أنه كان من أكبر المحرمات أن أكون امرأة سمينة، 102 00:05:17,071 --> 00:05:19,261 لم يكن لدي أي أحد أتكلم معه. 103 00:05:19,791 --> 00:05:22,841 بالتأكيد، كانت هناك أوقات استطعت فيها النهوض بنفسي 104 00:05:22,841 --> 00:05:24,696 قائلةً "سأذهب إلى النادي الرياضي 105 00:05:24,696 --> 00:05:26,742 أوسأذهب إلى هذه الحفلة". 106 00:05:26,742 --> 00:05:29,672 ولكن كان هناك دائما همسة، نظرة إزدراء، إهانة 107 00:05:29,672 --> 00:05:34,134 لتذكرني لماذا لا أستحق لأتواجد في تلك الأماكن. 108 00:05:34,572 --> 00:05:37,022 لذلك كنت أعود إلى شقتي 109 00:05:37,022 --> 00:05:39,952 إلى الصديق الوحيد الذي لم يهجرني أبداً: 110 00:05:39,952 --> 00:05:41,133 الخجل. 111 00:05:41,813 --> 00:05:44,194 كنا نسهر حتى وقت متأخر من الليل، نواسي بعضنا، 112 00:05:44,194 --> 00:05:45,981 نسكر لنخدر ألمنا. 113 00:05:45,981 --> 00:05:48,264 كنت أطلب وجبات سريعة لكلينا 114 00:05:48,264 --> 00:05:54,084 وأفعل أي شيء لأتجنب الخروج إلى عالم لا يريدني. 115 00:05:54,084 --> 00:05:57,035 وبالطبع فإن كل الأشياء التي فعلتها للتعايش مع الأمر 116 00:05:57,035 --> 00:05:58,750 فاقمت المشكلة فقط، 117 00:05:58,750 --> 00:06:00,965 واستمريت في اكتساب الوزن. 118 00:06:01,835 --> 00:06:04,855 في عام 2005 ، كان وزني 280 رطلاً. 119 00:06:04,855 --> 00:06:06,955 قامت ممرضتي النسائية بجرّ كرسيها 120 00:06:06,955 --> 00:06:08,866 بعد انتهائها من فحصي، 121 00:06:08,866 --> 00:06:10,071 لتحقق من مرجعها الطبي 122 00:06:10,071 --> 00:06:12,876 وتعلن لي بدون بهجة 123 00:06:12,876 --> 00:06:15,876 أنني أعاني من متلازمة تكيس المبايض. 124 00:06:15,876 --> 00:06:16,876 حسنا! 125 00:06:16,876 --> 00:06:18,086 بدأ عقلي يترنح 126 00:06:18,086 --> 00:06:20,787 لأنني لم أتذكر بأنني قد درست عن هذا المرض المنقول جنسياً 127 00:06:20,787 --> 00:06:22,716 في حصة التثقيف الجنسي في الصف السابع. 128 00:06:23,306 --> 00:06:24,166 (ضحك) 129 00:06:24,426 --> 00:06:25,597 ولكن اكتشفت 130 00:06:25,597 --> 00:06:27,947 بينما كنت أقرأ النشرات والكتيبات 131 00:06:27,947 --> 00:06:30,948 أن متلازمة تكيس المبايض ليست من الأمراض المنقولة جنسياً. 132 00:06:30,948 --> 00:06:31,953 لقد كانت متلازمة، 133 00:06:31,953 --> 00:06:33,658 مجموعة من الأعراض بدون علاج 134 00:06:33,658 --> 00:06:36,599 والتي تصيب واحدة من كل عشرة نساء في الولايات المتحدة 135 00:06:36,599 --> 00:06:39,568 وهي السبب الرئيسي للعقم. 136 00:06:39,568 --> 00:06:43,628 ثم، مثل جمع أجزاء الأحجية مع بعضها ، بدأت أشياء أخرى تبدو منطقية. 137 00:06:43,628 --> 00:06:46,119 كميات الشعر المتساقطة أثناء الاستحمام، 138 00:06:46,119 --> 00:06:49,048 الشعر الخشن الداكن في جميع أنحاء وجهي، 139 00:06:49,048 --> 00:06:54,040 دورتي الشهرية التي جاءت مرتين فقط عندما كان عمري 15 عامًا ولم تتكرر 140 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 وبالطبع، 141 00:06:55,040 --> 00:06:58,520 زيادة الوزن المفاجئة والشديدة في سنتي الأولى من الكلية. 142 00:06:58,520 --> 00:07:02,281 لم يكن لدي تفسير لذلك وقتها، ولكن لدي تفسير لذلك الآن: 143 00:07:02,281 --> 00:07:04,271 لقد كان لدي مقاومة للأنسولين. 144 00:07:04,620 --> 00:07:08,851 فهل الحياة مع متلازمة تكيس المبايض تجعل من المستحيل فقدان الوزن؟ 145 00:07:08,851 --> 00:07:10,461 بالطبع لا. 146 00:07:10,461 --> 00:07:12,436 هل سيكون الأمر أصعب؟ 147 00:07:12,436 --> 00:07:14,592 بكل تأكيد نعم. 148 00:07:14,592 --> 00:07:16,992 وللمرأة التي كانت تقبل أي شيء عدا أن تكون سمينة، 149 00:07:16,992 --> 00:07:19,472 كان هذا بمثابة حكم بالإعدام. 150 00:07:19,472 --> 00:07:21,652 ثم تضايقت. 151 00:07:21,962 --> 00:07:22,962 تسائلت، 152 00:07:22,962 --> 00:07:25,383 "لماذا لم أسمع أبداً بهذا الشيء من قبل؟" 153 00:07:25,383 --> 00:07:26,383 أردت أن أعرف 154 00:07:26,383 --> 00:07:29,048 لماذا لطالما تم إرجاعي عندما ذهبت إلى الأطباء، 155 00:07:29,048 --> 00:07:33,083 قائلين أنني "شابه وغير منظمة" أو بسبب الشرب أو مضادات الاكتئاب. 156 00:07:33,483 --> 00:07:35,668 ولكن من بين كل تلك المشاعر التي شعرت بها، 157 00:07:35,668 --> 00:07:39,664 كان أكثر ما شعرت به هو الخجل. 158 00:07:40,274 --> 00:07:41,614 بعد الكلية، 159 00:07:41,614 --> 00:07:43,724 حزمت حقيبتين، 160 00:07:43,724 --> 00:07:45,945 ملابسي وخجلي، 161 00:07:45,945 --> 00:07:48,865 وانطلقت إلى كوريا لتدريس اللغة الإنجليزية. 162 00:07:48,865 --> 00:07:50,885 حصلت على ترقية إثر أخرى، 163 00:07:50,885 --> 00:07:52,905 وسافرت حول العالم. 164 00:07:52,905 --> 00:07:57,365 أنا والخجل تمكنا من اجتياز الطريق إلى قمة سور الصين العظيم، 165 00:07:57,365 --> 00:07:59,420 تناولنا السوشي معاً في طوكيو، 166 00:07:59,420 --> 00:08:02,456 قمنا بإجازة في ماليزيا وفيتنام. 167 00:08:02,456 --> 00:08:04,496 حتى أننا أخذنا حماماً شمسياً في بالي. 168 00:08:05,216 --> 00:08:08,167 لكن كل هذه التجارب التي كانت يجب أن تكون رائعة 169 00:08:08,167 --> 00:08:11,187 كانت مسمومة بذلك الخزي البشع والمقرف 170 00:08:11,187 --> 00:08:14,298 الذي امتص الحياة واللون من ذكرياتي 171 00:08:14,298 --> 00:08:17,187 ولم يترك لي سوى الأسود والأبيض 172 00:08:17,187 --> 00:08:21,648 وأمنية لا تنتهي في أن أكون نحيفة حتى أتمكن من بدء حياتي حقًا. 173 00:08:22,998 --> 00:08:24,668 العيش في الخارج لم يكن كله سيئًا، 174 00:08:24,668 --> 00:08:27,058 كان لدي بعض من أفضل التجارب هناك. 175 00:08:27,058 --> 00:08:28,598 لكن التمييز الذي واجهته 176 00:08:28,598 --> 00:08:32,428 كان أكثر علانية من أي شيء تعرضت له في الوطن. 177 00:08:32,428 --> 00:08:35,609 لقد تم الضحك عليّ، الإشارة بالأصبع عليّ، وتسميتي بالخنزيرة كل يوم 178 00:08:35,609 --> 00:08:38,539 في الشارع، في المتجر، في الملهى الليلي. 179 00:08:38,539 --> 00:08:40,350 لن أنسى أبداً عندما ركبت سيارة أجرة 180 00:08:40,350 --> 00:08:42,420 وشخر السائق في وجهي في كل ميل نقطعه 181 00:08:42,420 --> 00:08:44,790 حتى وصلنا إلى وجهتنا. 182 00:08:44,790 --> 00:08:48,865 كان هناك الشاب الذي حرف دراجته بالقرب مني بشكل خطير في الشارع، 183 00:08:48,865 --> 00:08:50,200 موقفاً الدواسات، 184 00:08:50,200 --> 00:08:51,995 نظر إلي، وقال "خنزيرة" 185 00:08:51,995 --> 00:08:53,411 ثم بصق. 186 00:08:55,361 --> 00:08:56,366 طاردته، 187 00:08:56,366 --> 00:08:58,901 والذي كان جهداً عقيماً لأنه كان على دراجة، 188 00:08:58,901 --> 00:09:02,391 وتجاهلت كل إهانة كورية يمكنني تذكرها 189 00:09:02,391 --> 00:09:05,110 حتى رأيته يختفي في الظلام. 190 00:09:05,110 --> 00:09:08,550 وثم عدت أدراجي إلى شقتي لأبكي. 191 00:09:10,584 --> 00:09:12,223 ولكن لم يكن حتى ... 192 00:09:12,923 --> 00:09:14,573 تعرضت لاعتداء في حانة، 193 00:09:14,573 --> 00:09:16,562 ركض رجل إلى ورائي 194 00:09:16,562 --> 00:09:19,102 ليبدأ بلكمي على رأسي من الخلف، 195 00:09:19,102 --> 00:09:20,558 ثم أدركت، 196 00:09:20,558 --> 00:09:21,896 "لحظة، 197 00:09:22,936 --> 00:09:25,314 أنا لا أستحق هذا." 198 00:09:25,314 --> 00:09:28,639 لقد أدى مثل هذا الإجراء العدواني المسيء 199 00:09:28,639 --> 00:09:32,784 لدفعي إلى الإدراك بأنني كنت إنسانة سمينة، 200 00:09:32,784 --> 00:09:34,474 ولكنني كنت إنسانة. 201 00:09:35,015 --> 00:09:36,600 وقلت لنفسي، 202 00:09:36,600 --> 00:09:38,555 "سأعود إلى الولايات المتحدة، 203 00:09:38,555 --> 00:09:41,865 وسأمنع لمثل هذا الشيء أن يحدث لي مرة أخرى. 204 00:09:41,865 --> 00:09:43,745 سأفقد وزني ". 205 00:09:44,575 --> 00:09:48,036 لذلك فقد عدت في عام 2011. 206 00:09:51,006 --> 00:09:52,896 في عام 2011، 207 00:09:52,896 --> 00:09:57,547 زنت 329 رطلاً. 208 00:09:57,547 --> 00:10:00,917 وفقدت 100 رطلاً في ثمانية أشهر. 209 00:10:00,917 --> 00:10:04,297 تمرنت من 12 إلى 15 ساعة كل أسبوع؛ 210 00:10:04,297 --> 00:10:05,667 أحصيت سعراتي الحرارية. 211 00:10:05,667 --> 00:10:06,898 أصبت بالهوس، 212 00:10:06,898 --> 00:10:09,688 وخبأت خجلي عن مدربي الشخصي 213 00:10:09,688 --> 00:10:11,918 وعن عائلتي وعن أصدقائي، 214 00:10:11,918 --> 00:10:13,998 حتى عن الغرباء الذين قالوا، 215 00:10:13,998 --> 00:10:15,849 "أنت مدهشة. 216 00:10:15,849 --> 00:10:18,459 إن هذا هو أصعب شيء يمكن لأي شخص أن يقوم به على الإطلاق 217 00:10:18,459 --> 00:10:19,868 وانظري إنك تفعلينه. 218 00:10:19,868 --> 00:10:23,901 لم أكن في أي وقت مضى منذ ولادتك فخور بك أكثر من الآن!" 219 00:10:26,278 --> 00:10:31,519 تقريباً، لقد كنت أتناول من 500 إلى 1000 سعرة حرارية في اليوم، 220 00:10:31,519 --> 00:10:35,570 وكنت أرمي كل شيء تناولته يوم الجمعة، والذي كان "يومي المسموح للأكل". 221 00:10:35,570 --> 00:10:39,091 واضطراب الأكل الذي أعاني منه عاد بكامل قوته. 222 00:10:40,231 --> 00:10:43,701 في يوم، خرجت من النادي الرياضي، بعد الركض بضعة أميال على جهاز المشي، 223 00:10:43,701 --> 00:10:47,131 وإذ بسيارة تباطأت بجانبي و فتحت نوافذها، 224 00:10:47,131 --> 00:10:48,811 ومن بداخلها صاحوا في وجهي، 225 00:10:49,421 --> 00:10:50,722 "أيتها السمينة!" 226 00:10:52,222 --> 00:10:55,392 عندما ركبت سيارتي والعرق يقطر مني، 227 00:10:55,392 --> 00:10:58,319 ما حدث بعد ذلك لا شيء أقل من انهيار عصبي. 228 00:10:58,319 --> 00:11:00,173 لقد كنت حرفياً أتمرن بجهد 229 00:11:00,173 --> 00:11:03,262 لفعل الشيء الوحيد الذي سيصلح كل شيء كما زعم الجميع 230 00:11:03,262 --> 00:11:06,942 الشيء الوحيد الذي سيجعلني قيّمة كما أخبروني. 231 00:11:06,942 --> 00:11:08,993 ولكن ذلك الرجل عند موقف السيارات لم يبالي، 232 00:11:08,993 --> 00:11:12,763 لم يكن يعرف من، لماذا، وأين كنت أو ما قد فعلته لأتغير. 233 00:11:12,763 --> 00:11:15,674 وكنت أتخيل خسارة المئات المتبقية من وزني 234 00:11:15,674 --> 00:11:17,294 والتفكير في وزني الذي أهدف إليه. 235 00:11:17,294 --> 00:11:20,735 ولكن كل ما استطعت رؤيته كان ترهل الثديين والجلد 236 00:11:20,735 --> 00:11:23,335 والتجاعيد حول عيني. 237 00:11:23,335 --> 00:11:24,625 وعرفت في داخلي 238 00:11:24,625 --> 00:11:28,932 أنه طالما أنني أحدد قيمتي لنفسي بحسب رأي الآخرين، 239 00:11:28,932 --> 00:11:31,174 لن أكون راضية أبداً. 240 00:11:31,174 --> 00:11:36,756 لكنني لم أستطع التحرر من الاعتقاد أنني يجب أن أكون نحيفة لأكون سعيدة. 241 00:11:36,756 --> 00:11:41,306 وهكذا في تلك اللحظة، انطفأت كل آمالي. 242 00:11:41,956 --> 00:11:45,267 لقد تعبت من عد السعرات الحرارية، 243 00:11:45,267 --> 00:11:46,537 من فقدان الوزن، 244 00:11:46,537 --> 00:11:50,428 من الهوس بكل شيء متعلق بالطعام وممارسة الرياضة. 245 00:11:50,428 --> 00:11:53,357 كنت أرغب في العيش من أجل شيء آخر. 246 00:11:53,947 --> 00:11:55,988 لذلك، حصلت على وظيفة في الراديو 247 00:11:55,988 --> 00:11:59,558 حيث كان علي النهوض كل يوم في الرابعة صباحاً للحديث عن الحد الأدنى للأجور. 248 00:11:59,558 --> 00:12:00,838 (ضحك) 249 00:12:01,638 --> 00:12:03,988 ومثل الغالبية العظمى من الناس 250 00:12:03,988 --> 00:12:06,508 الذين يفقدون كمية كبيرة من الوزن في حياتهم، 251 00:12:06,508 --> 00:12:07,748 لقد بدأت في استعادتها. 252 00:12:07,748 --> 00:12:11,159 وفي غضون عام ونصف، كنت أثقل من أي وقت مضى. 253 00:12:11,159 --> 00:12:13,468 زنت 350 رطلاً 254 00:12:13,468 --> 00:12:16,798 وفي أعلى درجة من الاكتئاب من أي وقت مضى. 255 00:12:17,590 --> 00:12:19,610 لم يكن لدي أي مال لدفع الإيجار الخاص بي، 256 00:12:19,610 --> 00:12:21,380 لذلك عدت للعيش مع والديّ. 257 00:12:21,380 --> 00:12:25,750 وفي عيد ميلادي التاسع والعشرين، وجدت نفسي أبكي في حضن أمي، 258 00:12:26,388 --> 00:12:30,691 كنت أرثي لها عن الاتجاه السلبي لكل من حياتي المهنية والشخصية. 259 00:12:30,691 --> 00:12:31,691 وسألتها، 260 00:12:31,691 --> 00:12:35,251 "أمي، كيف يمكن لأي شيء أن يتغير؟" 261 00:12:35,801 --> 00:12:38,262 وأخرجت والدتي قلادة، 262 00:12:38,462 --> 00:12:40,227 و كانت مكتوب عليها 263 00:12:40,227 --> 00:12:42,962 :"شيء جيد سيحدث." 264 00:12:42,962 --> 00:12:48,166 ولكن في بؤسي، كنت مركّزة فقط على تفصيل واحد فقط: 265 00:12:48,972 --> 00:12:50,233 متي؟ 266 00:12:50,813 --> 00:12:52,482 لذلك بدأت في إعادة تقييم حياتي. 267 00:12:52,482 --> 00:12:55,603 تذكرت الوقت عندما كنت 10 سنوات وأزن 90 رطلاً، 268 00:12:55,603 --> 00:12:57,733 والآن في سن 30 وأزن فوق ال 300 رطل، 269 00:12:57,733 --> 00:12:59,493 ولم يكن ذلك مهمًا. 270 00:12:59,493 --> 00:13:00,663 لم أكن سعيده أبدًا، 271 00:13:00,663 --> 00:13:02,214 لم أحب نفسي أبدًا، 272 00:13:02,214 --> 00:13:05,104 حملت معي دائماً ثقل الخجل. 273 00:13:05,104 --> 00:13:07,734 لذا قررت القيام بتجربة، وقطعت وعداً لنفسي. 274 00:13:07,734 --> 00:13:11,975 قلت، "ويتني ، إذا كان هناك شيء طُلب منك القيام به 275 00:13:11,975 --> 00:13:14,435 وسببك الوحيد لرفضه هو القول، 276 00:13:14,435 --> 00:13:16,385 'لأنني سمينة' 277 00:13:16,385 --> 00:13:18,885 عندها ستنفذين هذا الشيء بكل الأحوال ". 278 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 كان الكون يصغي 279 00:13:21,675 --> 00:13:23,105 لأنه من الأفضل أن تصدقوا 280 00:13:23,105 --> 00:13:24,745 أنه بعد ثلاثة ايام، 281 00:13:24,745 --> 00:13:26,696 تلقيت رسالة من مصورة محلية 282 00:13:26,696 --> 00:13:30,866 قالت لي أنها تريد أن تأخذ لي مجاناً بعض الصور المثيرة. 283 00:13:32,356 --> 00:13:33,877 كتبت لها على الفور: 284 00:13:33,877 --> 00:13:39,137 "أختي، ولا حتى بعد مليون سنة سأقوم بخلع ملابسي أمام الكاميرا. 285 00:13:39,137 --> 00:13:40,958 متى يجب أن أقابلك؟ " 286 00:13:40,958 --> 00:13:42,338 (ضحك) 287 00:13:43,658 --> 00:13:46,918 زجاجة نبيذ وسائق خاص لاحقًا، 288 00:13:46,918 --> 00:13:48,118 (ضحك) 289 00:13:48,118 --> 00:13:50,888 حصلت على نتيجة غير متوقعة. 290 00:13:50,888 --> 00:13:53,018 عندما نظرت إلى هذه الصورة، 291 00:13:56,708 --> 00:13:59,370 لأول مرة في حياتي كلها، 292 00:13:59,370 --> 00:14:01,720 لم أفحص بدقة كل عيب، 293 00:14:01,720 --> 00:14:02,720 لم أشمئز، 294 00:14:02,720 --> 00:14:05,960 وفي الحقيقة ، اعتقدت أنني كنت جميلة. 295 00:14:06,540 --> 00:14:09,480 لذا قررت مواصلة التجربة. 296 00:14:10,071 --> 00:14:14,251 زملائي في محطة الراديو كانوا يحاولون أن يطلبوا مني عمل فيديو راقص 297 00:14:14,251 --> 00:14:15,775 اسمه "فتاة سمينة ترقص" 298 00:14:15,775 --> 00:14:17,010 ووضعه على اليوتيوب. 299 00:14:17,010 --> 00:14:19,881 وفي البداية ، كان ردي "بالتأكيد لا" 300 00:14:19,881 --> 00:14:22,242 لأنه لم يراني أي أحد أرقص منذ أن كان عمري 18 301 00:14:22,242 --> 00:14:23,982 الفتيات السمينات لا يستحقون ذلك، 302 00:14:23,982 --> 00:14:26,582 ولا أزال أتحسس من كلمة "سمينة." 303 00:14:27,002 --> 00:14:28,362 وكان علي أن أسأل نفسي، 304 00:14:28,362 --> 00:14:30,603 "ويتني، من أي شخص على هذا الكوكب، 305 00:14:30,603 --> 00:14:33,123 ألا تعلمين أن البدانة 306 00:14:33,123 --> 00:14:37,123 لا تعني أنني بلا قيمة، كسولة، غبية وغير مستحقة؟ " 307 00:14:37,773 --> 00:14:40,158 لم أكن متأكدة أنني كنت أعرف، 308 00:14:40,158 --> 00:14:41,923 لكنني أردت اكتشاف إذا كنت أعلم أم لا، 309 00:14:41,923 --> 00:14:43,464 فقلت نعم. 310 00:14:43,824 --> 00:14:48,744 ونشرت هذا الفيديو على الإنترنت، 311 00:14:49,614 --> 00:14:53,265 وبعد أيام قليلة،بدأت بتلقي الكثير من الاتصالات. 312 00:14:53,705 --> 00:14:55,090 لكنها لم تكن مكالمات عادية 313 00:14:55,090 --> 00:14:57,855 مثل مكالمة من والدي يسألني إن كان لدي مناديل للمرحاض وشيء من هذا القبيل. 314 00:14:58,535 --> 00:15:03,455 لقد كانت مكالمات من ستيف هارفي وسي إن إن، صباح الخير يا أمريكا، وToday Show، 315 00:15:03,455 --> 00:15:06,605 وقد أخبروني جميعًا أنهم يريدون مني الظهور في برامجهم، 316 00:15:06,605 --> 00:15:08,165 والتحدث عن الفيديو الراقص، 317 00:15:08,165 --> 00:15:09,886 وشرح هذا الأسلوب الجديد للحياة، 318 00:15:09,886 --> 00:15:13,247 أسلوب الحياة الجديد "الإيجابي للجسد" الذي كنت أقوده. 319 00:15:14,107 --> 00:15:15,396 ولم أستطع أن أفهم، 320 00:15:15,396 --> 00:15:19,686 ما هو الشيء المميز جداً أو الغريب بامرأة سمينة ترقص؟ 321 00:15:19,686 --> 00:15:21,281 لكني ذهبت إلى البرامج، 322 00:15:21,281 --> 00:15:23,377 وقمت برقصتي الصغيرة. 323 00:15:23,867 --> 00:15:26,237 ثم بدأت الرسائل تصل. 324 00:15:26,237 --> 00:15:29,878 تلقيت بريدًا إلكترونيًا من مراهق في لبنان، قائلاّ: 325 00:15:29,878 --> 00:15:32,063 "ويتني، من غير القانوني أن تكون شاذاً هنا، 326 00:15:32,063 --> 00:15:33,759 وأنا شاذ. 327 00:15:33,759 --> 00:15:38,410 ولكن عندما شاهدت مقاطع الفيديو الخاصة بك، أشعر أن حياتي ستكون على ما يرام." 328 00:15:39,019 --> 00:15:40,479 وقلت، 329 00:15:42,439 --> 00:15:43,436 "حسنا." 330 00:15:43,436 --> 00:15:44,746 (تضحك) 331 00:15:46,029 --> 00:15:48,550 ثم بعدها، بدأت المزيد من الرسائل بالتدفق. 332 00:15:48,550 --> 00:15:52,400 كان هذا من قناة TLC، وطلبوا مني أن أفكر في القيام ببرنامج عن حياتي. 333 00:15:52,400 --> 00:15:55,917 فكرت كيف أنه من الممكن لمثل هذا الشيء أن يدمر حياتي وسمعتي 334 00:15:55,917 --> 00:15:57,591 وكل الطرق التي مازالت ممكنة. 335 00:15:58,241 --> 00:16:01,551 ولكن بعد ذلك فكرت بذلك الصبي في لبنان، 336 00:16:01,551 --> 00:16:02,841 وبكل شخص آخر 337 00:16:02,841 --> 00:16:05,981 لم يسبق له مشاهدة شخص يشبهه على التلفاز، 338 00:16:05,981 --> 00:16:07,441 شخص عانى مثله، 339 00:16:07,441 --> 00:16:09,582 لذلك قلت أوافق. 340 00:16:11,722 --> 00:16:15,862 لم يمض وقت طويل حتى بدأت تتدفق المزيد من الرسائل. 341 00:16:15,862 --> 00:16:19,363 وكان الكثير منها من النساء البدينات، والكثير أيضاً من غيرهن. 342 00:16:19,363 --> 00:16:20,903 كنت أتحدث مع الفتيات الصغيرات، 343 00:16:20,903 --> 00:16:21,903 النساء المصابات بفقدان الشهية، 344 00:16:21,903 --> 00:16:23,443 ناس بقدرات مختلفة، 345 00:16:23,443 --> 00:16:26,364 الأجداد الذين لطالما كرهوا أنوفهم. 346 00:16:27,483 --> 00:16:31,223 ثم أدركت أن الأمر لا يتعلق بكوني سمينة، 347 00:16:31,223 --> 00:16:33,834 إنما يتعلق بأنني أعيش حياة خالية من الخجل 348 00:16:33,834 --> 00:16:37,164 على الرغم من المجتمع الذي يخبرني أنني لا أستحق ذلك. 349 00:16:38,114 --> 00:16:42,715 كلنا نملك ذلك الشيء الذي يخبرنا به المجتمع بأنه يجب علينا أن نشعر بالخجل حياله. 350 00:16:42,715 --> 00:16:44,560 بالنسبة لي، هذا مرئي 351 00:16:44,560 --> 00:16:48,226 في عالم، حيث النحافة فيه تتنتصر على كل شيء آخر، 352 00:16:48,226 --> 00:16:50,465 حيث نقول فيه للنساء بعبارات محددة، 353 00:16:50,465 --> 00:16:53,336 "إذا لم تكوني صغيرة، نحيفة وجميلة بما فيه الكفاية، 354 00:16:53,336 --> 00:16:55,726 أنت منبوذة" 355 00:16:56,156 --> 00:16:58,026 العيش في ذلك العالم، 356 00:16:58,506 --> 00:17:03,387 قرار أن أحب جسدي، أصبح تصرفاً جذرياً. 357 00:17:03,387 --> 00:17:07,247 والقيام بما أحبه في ذلك الجسم أصبح قوياً. 358 00:17:07,877 --> 00:17:11,297 ثم أتت الأسئلة التي لا مفر منها من الجميع: 359 00:17:11,297 --> 00:17:13,687 "كيف يمكن فعل ذلك؟" 360 00:17:13,687 --> 00:17:15,977 لم أكن أعرف أبداً الإجابة على هذا السؤال، 361 00:17:15,977 --> 00:17:19,128 لأنني لم أكن أعرف كيف أقول لشخص ما أن يكون مثلي. 362 00:17:19,528 --> 00:17:23,257 ولكنني الآن أعتقد أنني أعرف كيف أخبر الناس أن يكونو أنفسهم. 363 00:17:23,257 --> 00:17:26,949 نعتقد أننا يجب أن نتمتع بالثقة بطريقة سحرية قبل القيام بشيء ما، 364 00:17:26,949 --> 00:17:28,930 ولكن هذا يقودنا للوراء. 365 00:17:29,569 --> 00:17:32,548 الثقة هي نتيجة الفعل، وليس العكس. 366 00:17:32,548 --> 00:17:36,540 لو انتظرت لأحصل على الثقة، لم أكن لأنهض من سريري أبدًا لأفعل أي شيء. 367 00:17:37,720 --> 00:17:39,275 كان علي القيام بالأشياء الصعبة، 368 00:17:39,275 --> 00:17:42,370 في حالتي، تصورت نصف عارية ورقصت، 369 00:17:42,370 --> 00:17:44,960 ثم جاءت الثقة كمكافأة، 370 00:17:44,960 --> 00:17:47,611 وجائت الثقة كصخرة بناء. 371 00:17:48,181 --> 00:17:52,361 ولكن عيش حياة خالية من الخجل لم تكن مشرقة ومليئة بالورود. 372 00:17:52,361 --> 00:17:54,501 كل يوم على الانترنت وفي حياتي اليومية، 373 00:17:54,501 --> 00:17:57,673 يقال لي بأنني مقرفة، متوهمة، 374 00:17:57,673 --> 00:18:00,672 وينبغي أن أسرع بالإصابة بالنوبة القلبية التي لابد من حصولها 375 00:18:00,672 --> 00:18:02,332 حتى يتمكن العالم من التخلص مني. 376 00:18:03,332 --> 00:18:04,622 لكن العيش بدون خجل 377 00:18:04,622 --> 00:18:10,463 جلب المزيد من الفرح إلى حياتي لدرجة لم أكن أتوقعها أبداً 378 00:18:10,463 --> 00:18:11,465 لقد ربطني 379 00:18:11,465 --> 00:18:14,033 مع ملايين الناس الذين لم يسبق لي أن قابلتهم وجهًا لوجه 380 00:18:14,033 --> 00:18:17,503 وأعاد اللون والسعادة مجدداً إلى حياتي. 381 00:18:18,003 --> 00:18:20,474 الآن، كثيرا ما أفكر بأحد اقتباساتي المفضلة 382 00:18:20,474 --> 00:18:22,554 من النسوية المفضلة لدي، أودري لورد. 383 00:18:22,554 --> 00:18:26,964 قالت، "أنا متعمّدة ولا اخاف من شيء ". 384 00:18:26,964 --> 00:18:30,954 ثم أفكر بهذه الصورة سنة 1989. 385 00:18:31,725 --> 00:18:33,865 بسن الخمس سنوات، قبل حفلتي الراقصة الأولى، 386 00:18:33,865 --> 00:18:36,384 كانت هذه الفتاة الصغيرة متعمّدة ولا تهاب شيئاً، 387 00:18:36,384 --> 00:18:39,875 ترقص أمام مختلف أصناف البشر في العالم، 388 00:18:39,875 --> 00:18:43,726 غير متأسفة أنها وُضعت على هذه الأرض لتقوم بهذا العمل. 389 00:18:44,286 --> 00:18:47,378 أعتقد أننا نشعر بالإحباط لأننا جميعاً كنا تلك الفتاة الصغيرة 390 00:18:47,378 --> 00:18:50,246 ولكن العالم بعدها قام بتعنيفنا وتحطيمنا. 391 00:18:50,246 --> 00:18:52,916 نحن نعتقد أنه ليكون المرء واثقاً وسعيداً 392 00:18:52,916 --> 00:18:55,707 فإن الأمر سيكون كسهولة كبس مفتاح الضوء، أليس كذلك؟ 393 00:18:55,707 --> 00:18:59,457 فقط افعلها، كن سعيدًا، أحب نفسك. 394 00:18:59,457 --> 00:19:02,528 لكن الأمر ليس بهذه السهولة، وأنا أعلم ذلك. 395 00:19:02,588 --> 00:19:04,128 إنه ليس مثل كبس مفتاح الضوء. 396 00:19:04,128 --> 00:19:05,839 عيش حياة خالية من الخجل 397 00:19:05,839 --> 00:19:10,186 أشبه بالتعثر تجاه ضوء استشعار الحركة في الظلام. 398 00:19:11,088 --> 00:19:15,478 عليك المضي قدماً إلى هدف لا يمكنك رؤيته 399 00:19:15,478 --> 00:19:17,599 لكن ثق أنك سوف تصل إلى هناك في نهاية المطاف. 400 00:19:17,599 --> 00:19:18,789 والكون مضحك للغاية 401 00:19:18,789 --> 00:19:21,169 لأن الشيء الوحيد التي سيضيء ذلك الضوء 402 00:19:21,169 --> 00:19:24,060 هو حركتك وعملك. 403 00:19:24,060 --> 00:19:25,425 وإذا عشت بهذه الطريقة ، 404 00:19:25,425 --> 00:19:29,470 إذا عرفت أنه في كل مرة تتعثر بها و تدور و تزاحم، 405 00:19:29,470 --> 00:19:31,630 أنت في الواقع تقوم بالجزء الصعب، 406 00:19:31,630 --> 00:19:35,761 أنت في الواقع تقوم بالعمل، حتى لو كنت لا تستطيع تحديد تقدمك 407 00:19:35,761 --> 00:19:38,441 إذا التزمت لتعيش حياة خالية من الخجل 408 00:19:38,441 --> 00:19:41,771 وأدركت أنها مهمة عليك القيام بها كل يوم، 409 00:19:41,771 --> 00:19:43,091 يوماً بعد يوم، 410 00:19:43,091 --> 00:19:46,922 وأنت متعمد حول اختيار تلك الحياة، 411 00:19:46,922 --> 00:19:49,792 ستجد نفسك مضيئة. 412 00:19:49,792 --> 00:19:51,472 وإذا كنت مثلي، 413 00:19:51,472 --> 00:19:54,344 من المحتمل أن تكون عندما لا تتوقعها. 414 00:19:54,344 --> 00:19:55,344 شكرا لكم. 415 00:19:55,344 --> 00:19:57,743 (تصفيق)