WEBVTT 00:02:42.600 --> 00:02:45.200 YILDIZ PALACE 00:02:51.285 --> 00:02:53.828 Any news from Osman of Söğüt? 00:02:53.820 --> 00:02:56.657 What about the sorrow of Ömer? 00:02:56.650 --> 00:02:58.571 No news, my sovereign. 00:02:58.570 --> 00:03:02.142 If there was important news, he would inform us. 00:03:02.257 --> 00:03:05.971 I know how motherlessness feels. 00:03:06.828 --> 00:03:10.114 It opens an endless wound in the heart. 00:03:11.142 --> 00:03:14.028 But I also know how fatherhood feels.. 00:03:14.020 --> 00:03:17.114 A good child is like armor. 00:03:18.057 --> 00:03:19.457 Ömer.. 00:03:20.200 --> 00:03:22.457 ..is a strong armor. 00:03:27.028 --> 00:03:29.000 We went to the dock, my sovereign. 00:03:29.000 --> 00:03:31.428 But the weapons had been taken from the ship. 00:03:31.420 --> 00:03:34.485 How, boy? Don't they check what's in them? 00:03:34.480 --> 00:03:38.628 They kept the chests in the ship because they would be checked. 00:03:39.228 --> 00:03:40.685 But.. 00:03:40.680 --> 00:03:44.142 Then someone came and bought the goods in the chests. 00:03:44.140 --> 00:03:47.028 -They couldn't check. -Who? 00:03:48.257 --> 00:03:51.285 Your prince. Abdulkadir. 00:04:00.685 --> 00:04:02.028 Let's see.. 00:04:02.020 --> 00:04:05.400 ..who is the hand of Sara Hedaya among us. 00:04:43.885 --> 00:04:46.142 The saying is true. 00:04:46.485 --> 00:04:49.571 Children bury their fathers at peace. 00:04:49.742 --> 00:04:53.628 Fathers bury their children at war. 00:05:00.571 --> 00:05:04.342 Wait for me in the Mabeyn. Invite general Mehmed too. 00:05:04.340 --> 00:05:06.628 Yes, my sovereign. 00:05:26.685 --> 00:05:28.857 The prince. 00:05:29.685 --> 00:05:31.971 What's your order, my soveregin? 00:05:35.257 --> 00:05:38.285 You asked me about my order, general. 00:05:38.800 --> 00:05:40.800 What can I say? 00:05:41.000 --> 00:05:44.142 My eyes say my son is at the devil's service. 00:05:44.140 --> 00:05:46.771 But my heart believes.. 00:05:47.628 --> 00:05:50.971 Even though our dynasty members make mistakes, 00:05:50.970 --> 00:05:53.771 ..nobody betrayed his country. 00:05:53.770 --> 00:05:56.485 What does your mind say, my sovereign? 00:05:57.028 --> 00:05:58.942 My mind.. 00:06:01.371 --> 00:06:04.657 This is written in the book my mind. 00:06:06.685 --> 00:06:09.400 "Give rights to who seeks their rights." 00:06:10.000 --> 00:06:12.800 "Behead who rebels." 00:06:14.257 --> 00:06:15.714 Alright. 00:06:15.971 --> 00:06:19.857 What's your order, my sovereign? What should we do? 00:06:24.914 --> 00:06:28.057 I trust my prince's character, general. 00:06:28.285 --> 00:06:30.371 Follow him. 00:06:30.600 --> 00:06:32.142 Give him some time.. 00:06:32.140 --> 00:06:34.857 ..to pass the exam. 00:06:35.171 --> 00:06:36.828 Or.. 00:06:38.085 --> 00:06:41.314 Will he drink the poison of betrayal like honey? 00:06:41.428 --> 00:06:42.914 Yes. 00:06:43.257 --> 00:06:46.800 It's a delicate matter. The order is yours. 00:06:47.228 --> 00:06:49.685 The order is god's, general. 00:06:50.628 --> 00:06:54.142 We are in this position to obey his orders. 00:06:56.600 --> 00:06:59.342 May god not test anyone with his son. 00:06:59.340 --> 00:07:01.171 General! 00:07:01.485 --> 00:07:03.142 Yes, my sovereign? 00:07:03.342 --> 00:07:05.600 Imagine you enter a tent, general. 00:07:05.742 --> 00:07:08.857 There is a cat and a pot of milk. 00:07:10.057 --> 00:07:12.771 The milk is being shaken in the pot. 00:07:12.770 --> 00:07:15.657 And there are white stains on the cat's mustache. 00:07:15.771 --> 00:07:18.628 Can you say the cat drank the milk? 00:07:19.171 --> 00:07:22.857 The situation shows so. My idea would be this. 00:07:23.485 --> 00:07:26.742 What if the milk has got shaken by the wind? 00:07:27.200 --> 00:07:30.171 What if white stains have come from another thing? 00:07:30.170 --> 00:07:33.114 Did you see it drank the milk? 00:07:33.342 --> 00:07:35.971 Wouldn't it be unjust? 00:07:36.342 --> 00:07:39.200 Evidence comes before opinion for us. 00:07:39.200 --> 00:07:43.257 If my prince has made a mistake, he will get punished. 00:07:43.571 --> 00:07:45.685 I want you.. 00:07:46.342 --> 00:07:49.314 ..to learn if he has a mistake or not. 00:07:50.114 --> 00:07:52.228 I feel relieved now, my sovereign. 00:07:52.220 --> 00:07:54.257 Of course, you do. 00:07:54.657 --> 00:07:56.828 Of course, you do. 00:07:58.342 --> 00:08:02.228 The ones who decide justly feel relieved. 00:08:05.571 --> 00:08:06.828 General. 00:08:06.820 --> 00:08:10.714 Take permission from the teachers of our prince Burhaneddin. 00:08:10.771 --> 00:08:12.771 Tell them his father missed him. 00:08:12.885 --> 00:08:15.657 Yes, my sovereign. 00:08:17.057 --> 00:08:19.542 I didn't kill these men. 00:08:19.540 --> 00:08:23.142 I'm afraid of god. I don't kill the innocent. 00:08:23.140 --> 00:08:26.457 Let's lock him in and burn them all. 00:08:28.085 --> 00:08:30.457 I have seven bullets. 00:08:30.542 --> 00:08:33.628 But I don't wanna hurt anyone. 00:08:33.620 --> 00:08:36.142 Move away! 00:08:38.142 --> 00:08:40.028 I can shoot! 00:08:41.284 --> 00:08:43.342 Move! 00:08:44.514 --> 00:08:46.942 -He has a bomb. -Be careful! 00:08:47.142 --> 00:08:50.171 Our sovereign ordered me to protect him! 00:08:50.228 --> 00:08:53.942 Ömer can die. But not alone. 00:08:55.171 --> 00:08:58.400 Ömer, brother. Don't worry. 00:08:58.400 --> 00:09:01.371 Our sovereign doesn't leave anyone alone. 00:09:02.028 --> 00:09:04.685 I didn't kill those men. 00:09:04.771 --> 00:09:08.657 The plan is to set Armenians against Muslims. 00:09:08.650 --> 00:09:10.714 Stop talking politics! 00:09:10.710 --> 00:09:13.600 Everybody knows that you slaughtered them. 00:09:13.600 --> 00:09:15.914 The killer of them.. 00:09:15.910 --> 00:09:18.142 ..is priest-disguised Hiram. 00:09:18.140 --> 00:09:20.085 Come to your senses! 00:09:20.080 --> 00:09:22.314 Find the spy among you. 00:09:22.457 --> 00:09:25.371 -The bomb! -Stay back! 00:09:25.514 --> 00:09:27.971 -Watch out! -Run! 00:09:34.457 --> 00:09:37.085 Come on. Have a seat. 00:09:38.285 --> 00:09:40.314 Sit, girl. Don't be shy. 00:09:41.480 --> 00:09:45.514 Listen, Makbule. You are under my protection in this house. 00:09:45.571 --> 00:09:48.000 So you should be relieved. 00:09:48.514 --> 00:09:50.028 Girl. 00:09:50.428 --> 00:09:51.914 Look. 00:09:55.280 --> 00:09:57.628 While it is in this house of.. 00:09:57.620 --> 00:10:00.628 ..a powerful Ottoman general like me, 00:10:00.620 --> 00:10:03.657 A tiny fear of cats can't exist.. 00:10:03.685 --> 00:10:07.342 ..in the heart of a cowardly mouse. 00:10:07.428 --> 00:10:10.400 So you should be definitely relieved. 00:10:10.514 --> 00:10:13.228 In fact, you have to be relieved. 00:10:13.220 --> 00:10:14.885 Don't be afraid. 00:10:15.171 --> 00:10:16.542 Girl. 00:10:16.714 --> 00:10:18.514 It's all known. 00:10:18.742 --> 00:10:21.828 An ignoble man stabbed you. 00:10:22.514 --> 00:10:27.085 But you are still alive, fortunately. 00:10:27.685 --> 00:10:30.571 If a person is supposed to live, 00:10:30.570 --> 00:10:33.228 ..he must live with honor, right? 00:10:34.028 --> 00:10:38.142 Answer my question strongly and bravely. 00:10:39.942 --> 00:10:43.114 Did general Mahmud stab you? 00:10:43.571 --> 00:10:45.714 Not at all, Seniha Sultan. 00:10:45.710 --> 00:10:49.771 You asked your question with such fiery words that.. 00:10:49.770 --> 00:10:51.628 ..she would almost say it was me.. 00:10:51.685 --> 00:10:53.820 ..even though she wasn't gonna say that. 00:10:53.820 --> 00:10:55.371 Keep silent, general Mahmud. 00:10:55.370 --> 00:10:57.200 Don't fuss, please. 00:10:57.200 --> 00:10:59.000 -But.. -Mahmud! 00:10:59.485 --> 00:11:02.171 Girl. Tell the truth. 00:11:02.170 --> 00:11:04.257 Only the truth. 00:11:07.620 --> 00:11:10.514 It means the causer of your condition.. 00:11:10.620 --> 00:11:12.657 ..is general Mahmud. 00:11:13.342 --> 00:11:17.200 Seniha Sultan wanted to make your her daughter-in-law. 00:11:17.200 --> 00:11:21.057 So that you wouldn't give her husband's name. 00:11:21.285 --> 00:11:24.628 Bidar Sultan took you under his protection. 00:11:24.740 --> 00:11:29.628 So that you would give the name of whomever she liked. 00:11:30.285 --> 00:11:31.771 Listen, girl. 00:11:31.770 --> 00:11:35.085 You won't tell this anyone else. 00:11:37.800 --> 00:11:39.314 I.. 00:11:40.285 --> 00:11:42.114 Well.. 00:11:42.600 --> 00:11:45.342 Who stabbed me in the cellar.. 00:11:46.314 --> 00:11:48.085 General.. 00:11:50.314 --> 00:11:52.314 General Mahmud.. 00:11:52.914 --> 00:11:54.628 ..it wasn't him, my sultan. 00:11:54.714 --> 00:11:57.200 May god be pleased with you, girl. 00:11:57.342 --> 00:12:00.314 May god be pleased with you, girl. 00:12:00.310 --> 00:12:03.257 May god be pleased with you, my truthful girl. 00:12:03.250 --> 00:12:07.514 You took a heavy burden away from my shoulders. 00:12:07.510 --> 00:12:11.371 May god be pleased with you, my truthful girl. 00:12:11.370 --> 00:12:13.142 You see, Seniha Sultan. 00:12:13.140 --> 00:12:15.542 You suspected me. 00:12:15.540 --> 00:12:18.371 Get grieved with your shame now! 00:12:18.370 --> 00:12:21.485 It's not shame, general. 00:12:21.628 --> 00:12:23.628 I'm just happy. 00:12:23.742 --> 00:12:26.600 Nice. Good. I mean.. 00:12:26.600 --> 00:12:29.400 Sometimes, we just.. 00:12:29.400 --> 00:12:32.314 ..gossiped about you by calling you fatty. 00:12:32.310 --> 00:12:34.485 Give me your blessing, my girl. 00:12:34.480 --> 00:12:36.400 Give it. 00:12:37.400 --> 00:12:40.342 From now on, you can freely eat .. 00:12:40.457 --> 00:12:43.485 ..pastrami, molasses, dried fruits, creams, honey. 00:12:43.600 --> 00:12:46.400 ..you can eat all of them in this house. 00:12:46.540 --> 00:12:49.285 Cellar is at your service, my dear girl. 00:12:49.457 --> 00:12:52.171 -Let's go, girl. -Yeah. 00:12:52.857 --> 00:12:54.800 Yeah, my girl. 00:12:54.857 --> 00:12:57.314 My Seniha! My Seniha! 00:12:57.800 --> 00:13:00.142 My Seniha. 00:13:00.600 --> 00:13:03.428 My care candy. 00:13:05.571 --> 00:13:08.200 Stop suspecting me. 00:13:08.200 --> 00:13:10.228 Love me all the time. 00:13:10.220 --> 00:13:12.685 Love me much. 00:13:12.857 --> 00:13:15.200 -That's enough, Mahmud. -Seniha. 00:13:21.457 --> 00:13:23.457 He set me up terribly. 00:13:23.450 --> 00:13:27.057 I would have gone to the graveyard without you. 00:13:29.057 --> 00:13:31.200 May god be pleased, brother. 00:13:31.200 --> 00:13:33.028 You saved my life. 00:13:33.200 --> 00:13:35.114 You risked your life. 00:13:36.028 --> 00:13:38.542 -Thanks. -Death isn't the matter. 00:13:38.540 --> 00:13:41.542 I just carried out my sovereign's order. 00:13:41.600 --> 00:13:44.657 You saved your sovereign's life. 00:13:44.770 --> 00:13:47.628 He will always help you in your hard times. 00:13:47.857 --> 00:13:50.914 What you did was very brave, brother. 00:13:50.910 --> 00:13:54.228 You jumped among many people who wanted to kill me. 00:13:54.314 --> 00:13:57.200 -Thanks. -God s my witness. 00:13:57.200 --> 00:13:59.085 I thought the bomb would exploded. 00:13:59.080 --> 00:14:01.914 -Removed the gunpowder, obviously. -Brother. 00:14:01.910 --> 00:14:04.142 We don't know the people in there. 00:14:04.140 --> 00:14:07.457 We risked our lives for our country. 00:14:07.514 --> 00:14:09.628 But there were innocent ones.. 00:14:09.620 --> 00:14:11.914 ..and who got deceived. 00:14:12.228 --> 00:14:15.857 I removed the gunpowder not to kill the innocent. 00:14:16.080 --> 00:14:19.342 If they had realized, they would have killed us. 00:14:20.420 --> 00:14:23.742 Our sovereign is waiting for you. Let's go to the palace. 00:14:23.857 --> 00:14:25.742 No, brother. 00:14:26.480 --> 00:14:29.600 I'm afraid of losing the fire of my revenge, 00:14:29.657 --> 00:14:31.400 ..if I talk to him. 00:14:31.400 --> 00:14:34.542 You go. Deliver my thanks. 00:14:34.540 --> 00:14:36.857 I hope I will settle my account.. 00:14:36.914 --> 00:14:39.000 ..and go to our sovereign then. 00:14:39.050 --> 00:14:41.571 As you wish. May god protect you. 00:14:41.570 --> 00:14:43.771 Thanks. 00:14:52.457 --> 00:14:54.542 YILDIZ PALACE 00:15:05.771 --> 00:15:07.285 The rose.. 00:15:07.885 --> 00:15:10.571 ..gives its smell to the hand holding it. 00:15:25.200 --> 00:15:27.828 What about you, Abdulkadir? 00:15:28.685 --> 00:15:31.657 What did you give to the hand holding you? 00:15:35.057 --> 00:15:36.714 Nothing. 00:16:06.742 --> 00:16:08.714 When we went to the customs, 00:16:08.710 --> 00:16:11.857 ..the ship had got unloaded and had set out. 00:16:11.971 --> 00:16:15.285 As far as I know, the ship has German flag. 00:16:15.280 --> 00:16:16.628 True. 00:16:16.800 --> 00:16:20.114 I heard from the people working in the German embassy.. 00:16:20.110 --> 00:16:22.971 There were weapons in the last chests. 00:16:22.970 --> 00:16:25.085 But they can't unload the ship, 00:16:25.171 --> 00:16:30.020 ..because customs officials don't let them without checking the chests. 00:16:30.628 --> 00:16:32.657 Did you find the weapons? 00:16:32.650 --> 00:16:34.085 Unfortunately, general. 00:16:34.080 --> 00:16:37.314 The ship had got unloaded and set out. 00:16:37.428 --> 00:16:39.742 Didn't they check the chests? 00:16:39.740 --> 00:16:41.200 No. 00:16:41.200 --> 00:16:43.942 While the chest was being put down, 00:16:43.940 --> 00:16:48.628 ..they were shown a note that goods belongs to Abdulkadir. 00:16:48.800 --> 00:16:51.857 -How so? -It's just so, general. 00:16:52.000 --> 00:16:55.800 In the records, it's written chests have clothes in them. 00:16:56.085 --> 00:16:58.828 So we went to the delivery address. 00:16:58.940 --> 00:17:01.542 Some sort of clothes were obviously sent there. 00:17:01.657 --> 00:17:05.228 Then it seems I heard wrong, my sovereign. 00:17:05.457 --> 00:17:08.685 When it is about Abdulkadir, 00:17:08.942 --> 00:17:11.771 ..you have started to hear wrong, general. 00:17:11.828 --> 00:17:14.512 What is spoken here will stay here. 00:17:15.000 --> 00:17:18.314 We found a deck boy working in the ship and also living here. 00:17:18.428 --> 00:17:21.085 He confirmed that chests had weapons. 00:17:21.914 --> 00:17:24.314 They handled it clean. 00:17:24.650 --> 00:17:27.285 The goods reached the place where they liked. 00:17:27.280 --> 00:17:28.828 No evidence. 00:17:28.820 --> 00:17:31.600 But they left the deck boy behind. 00:17:33.000 --> 00:17:37.028 -Summon the generals. -Yes, my sovereign. 00:17:45.650 --> 00:17:48.200 Wow! Wow! Wow! 00:17:54.485 --> 00:17:56.857 They are gorgeous. 00:17:57.114 --> 00:17:59.657 When you point this at the man's forehead, 00:17:59.650 --> 00:18:01.114 ..you won't have to fire. 00:18:01.110 --> 00:18:02.971 It can even scare the dead. 00:18:02.970 --> 00:18:05.457 General Mahmud did his duty adequately. 00:18:05.450 --> 00:18:07.428 General Mahmud is a fox. 00:18:07.420 --> 00:18:11.285 By hook or by crook. With the seal of prince, 00:18:11.742 --> 00:18:14.085 ..he took the weapons from the customs. 00:18:14.080 --> 00:18:17.914 I give him credit. He's like a locksmith. 00:18:22.914 --> 00:18:24.714 So guys. 00:18:25.828 --> 00:18:28.657 You lock the doors. 00:18:28.650 --> 00:18:31.857 I open them like a locksmith. 00:18:32.428 --> 00:18:34.285 Well.. 00:18:34.942 --> 00:18:36.857 I'm tired, of course. But.. 00:18:36.850 --> 00:18:39.571 Being praised by my friends.. 00:18:39.570 --> 00:18:42.628 ..is worth all the troubles. 00:18:45.220 --> 00:18:49.914 I can reward you by burying you in the promised lands, general. 00:18:49.910 --> 00:18:52.400 Move it away, Hiram. 00:18:52.600 --> 00:18:55.200 I'm not a Zionist. 00:18:55.480 --> 00:18:58.714 But we can share our lands with you gladly, 00:18:58.740 --> 00:19:01.714 ..because you are a good friend of ours. 00:19:02.257 --> 00:19:04.514 Mr. Herzl I think.. 00:19:04.620 --> 00:19:08.057 ..we should stop talking about insignificant issues. 00:19:08.142 --> 00:19:10.800 Because the news we have just got.. 00:19:10.800 --> 00:19:13.028 -..is terrible. -What is it? 00:19:13.020 --> 00:19:15.742 With Abdulhamid's order, 00:19:15.740 --> 00:19:18.914 ..Mr.Herbert got arrested. 00:19:19.800 --> 00:19:22.942 Besides, Abdulhamid had Mr.Herbert.. 00:19:22.940 --> 00:19:25.600 ..kill his own man. 00:19:27.942 --> 00:19:31.400 He killed his own man, guys. 00:19:31.400 --> 00:19:34.171 Queen's troubles don't concern us. 00:19:34.170 --> 00:19:37.742 Did you break the wings of.. 00:19:37.740 --> 00:19:39.914 ..your mental power? 00:19:41.200 --> 00:19:43.942 The British government.. 00:19:43.940 --> 00:19:47.600 ..will make everyone who was indifferent to this.. 00:19:47.600 --> 00:19:49.971 ..pay a heavy price. 00:19:51.650 --> 00:19:54.457 I think the reason of your unnecessary haste... 00:19:54.450 --> 00:19:57.142 ..is the kingdom that Mr.Herbert promised you. 00:19:57.140 --> 00:20:01.285 The kingdom is slipping down from your hands, because he got arrested. 00:20:01.342 --> 00:20:02.714 No such thing. 00:20:02.710 --> 00:20:06.685 I worry about you more than myself. 00:20:08.000 --> 00:20:12.942 Because ı can report to Mr.Parvus when the judgment day comes. 00:20:12.940 --> 00:20:15.485 And you will get into trouble. 00:20:15.480 --> 00:20:17.514 I will say.. 00:20:17.657 --> 00:20:21.057 "I did my best to save Mr.Herbert." 00:20:21.050 --> 00:20:25.314 "But Mr.Herzl just pocketed the weapons." 00:20:28.885 --> 00:20:32.257 You don't know me, at all. 00:20:32.628 --> 00:20:35.857 I have no mercy. I hurt. 00:20:36.400 --> 00:20:39.228 He hurts. He is right. 00:20:40.228 --> 00:20:42.542 What can we do, anyway? 00:20:42.540 --> 00:20:46.028 We dance like crazy just even to take a document from the palace. 00:20:46.020 --> 00:20:48.542 Who can we save an arrested man? 00:20:49.200 --> 00:20:52.285 Fortunately, thank god.. 00:20:53.028 --> 00:20:55.800 I have a plan. 00:20:58.142 --> 00:21:00.257 General! 00:21:01.228 --> 00:21:02.742 My sultan. 00:21:02.740 --> 00:21:06.714 I heard you went to Palestine for the duty. 00:21:06.710 --> 00:21:10.057 Yes. We did our duty, thank god. 00:21:10.428 --> 00:21:13.542 I'm very happy to see you, general. 00:21:14.142 --> 00:21:17.228 I got so worried you could get harmed. 00:21:17.342 --> 00:21:21.114 I appreciate, my sultan. I went and returned healthily. 00:21:21.514 --> 00:21:24.285 -If you'll excuse me.. -General. 00:21:24.485 --> 00:21:28.428 I want to talk to you about something. 00:21:29.000 --> 00:21:32.657 My sultan. I have to dealt with an urgent problem. 00:21:32.650 --> 00:21:34.685 If you'll excuse me. 00:21:39.342 --> 00:21:42.142 I always excuse you, general. 00:21:42.140 --> 00:21:43.942 Always. 00:21:46.200 --> 00:21:50.228 We will give the weapons back to Abdulhamid. 00:21:50.220 --> 00:21:51.828 You mad? 00:21:51.820 --> 00:21:56.771 And we will take them back with a great profit. 00:21:58.114 --> 00:22:00.028 Just tell me.. 00:22:00.020 --> 00:22:03.971 ..where Mr.Parvus obtained those weapons from. 00:22:05.457 --> 00:22:07.171 From the old wolf. 00:22:07.170 --> 00:22:09.400 Basil Zaharoff. 00:22:11.800 --> 00:22:14.057 Basil Zaharoff. 00:22:16.800 --> 00:22:18.628 Mr.Herzl. 00:22:18.828 --> 00:22:22.200 Send news to Mr.Zaharoff immediately. 00:22:22.428 --> 00:22:25.314 Tell him that Abdulhamid has the weapons.. 00:22:25.310 --> 00:22:28.171 ..and tell him to take them back. 00:22:28.170 --> 00:22:30.200 I will do the rest. 00:22:31.685 --> 00:22:34.200 I hope your plan will work. 00:22:34.628 --> 00:22:36.714 It will. 00:22:40.742 --> 00:22:43.800 We asked that British heathen.. 00:22:43.910 --> 00:22:46.742 ..which tree he wanted for his coffin. 00:22:50.314 --> 00:22:53.800 Send him to London in an oak coffin. 00:22:55.020 --> 00:22:58.314 Send our condolences reporting sadness.. 00:22:58.400 --> 00:23:01.828 ..for the British man who was killed mercilessly by.. 00:23:01.885 --> 00:23:04.820 ..Mr. Herbert., the undersecretary of colonialism. 00:23:04.820 --> 00:23:06.800 To Queen. 00:23:06.885 --> 00:23:08.771 And write this below. 00:23:08.770 --> 00:23:11.457 The Ottoman nation, the servants of God.. 00:23:11.450 --> 00:23:15.057 ..who takes revenge by setting the cruel against the cruel.. 00:23:15.142 --> 00:23:17.800 ..and takes revenge on the other cruel then. 00:23:17.942 --> 00:23:19.657 Yes, my sovereign. 00:23:19.650 --> 00:23:21.771 What about Mr.Herbert? 00:23:21.885 --> 00:23:24.171 He's in the dungeon now. 00:23:26.514 --> 00:23:29.600 His turn will also come, my boy. 00:23:32.028 --> 00:23:34.771 His turn will also come. 00:23:43.971 --> 00:23:45.628 Here you are, sir. 00:23:47.714 --> 00:23:49.828 Do you know author Samir? 00:23:49.820 --> 00:23:53.571 Yes, sir. He comes regularly. But I haven't seen today. 00:23:56.200 --> 00:23:58.971 Samir will be very soon. 00:24:00.371 --> 00:24:04.114 -Give this note to him. -Yes, sir. 00:24:10.228 --> 00:24:13.428 Thank you, sir. Thank you, sir. 00:24:17.400 --> 00:24:20.200 We arrested a British spy. 00:24:20.200 --> 00:24:23.085 They sent an undersecretary. 00:24:31.571 --> 00:24:34.800 To save the undersecretary, 00:24:34.971 --> 00:24:38.028 ..it seems Quenn will come personally. 00:24:38.400 --> 00:24:41.257 Even if she does, she can't take him. 00:24:42.250 --> 00:24:44.657 In that document, it's written.. 00:24:44.650 --> 00:24:47.257 ..you want to be a citizen of Ottoman. 00:24:47.250 --> 00:24:48.742 Sign it. 00:24:48.740 --> 00:24:52.028 Sign it and get judged in our courts. 00:24:52.020 --> 00:24:53.742 You had him killed. 00:24:53.740 --> 00:24:57.457 You set me up and had me kill my own man. 00:24:57.450 --> 00:24:59.685 Were I you, I wouldn sign it. 00:24:59.680 --> 00:25:03.657 The one who did these can do many other things. 00:25:04.314 --> 00:25:06.057 I won't sign. 00:25:06.050 --> 00:25:09.400 You have to give me to my country. 00:25:09.400 --> 00:25:11.285 I'm an British undersecretary. 00:25:11.280 --> 00:25:14.657 It seems you want to return to Britain. 00:25:16.685 --> 00:25:18.657 Do what he wants, boy. 00:25:18.650 --> 00:25:21.142 Yes, my sultan. 00:25:23.600 --> 00:25:27.057 Wait. Why do you let me go so easily? 00:25:27.050 --> 00:25:30.085 You've started to think. Well done. 00:25:30.800 --> 00:25:32.685 Sign it. 00:25:33.685 --> 00:25:37.371 Sign it so we won't have to deliver you. 00:25:51.400 --> 00:25:54.800 You're a smart man, Mr.Herbet. 00:25:56.800 --> 00:25:59.257 Inform the ministry of Justice. 00:25:59.450 --> 00:26:02.914 Tell them to prepare the accusation of this murderer. 00:26:02.971 --> 00:26:04.971 Yes, my sovereign. 00:26:33.857 --> 00:26:36.742 We were supposed to meet in Lebon, prince. 00:26:36.740 --> 00:26:38.657 Why are we here? 00:26:39.171 --> 00:26:41.200 We shouldn't waste time. 00:26:41.200 --> 00:26:43.257 I have what you want. 00:26:43.250 --> 00:26:45.142 And I chose here. 00:26:51.942 --> 00:26:54.142 I expected Melike to come. 00:26:54.485 --> 00:26:57.685 Give me the flower and let me go, prince. 00:26:57.680 --> 00:27:00.085 We have no time. 00:27:00.742 --> 00:27:03.028 Let's drink coffee first.. 00:27:06.514 --> 00:27:08.914 ..and wait for Melike. 00:27:13.085 --> 00:27:16.571 Melike isn't coming, prince. 00:27:17.485 --> 00:27:20.800 Then drink your coffee quickly, Samir. 00:27:20.942 --> 00:27:24.114 And bring Melike. So I will give the flower. 00:27:24.200 --> 00:27:27.000 It's urgent, prince. 00:27:27.000 --> 00:27:29.142 Give me the flower and let me go. 00:27:29.314 --> 00:27:33.200 -We're wasting time. -I have time, Samir. 00:27:38.371 --> 00:27:40.542 Bring Melike. 00:27:55.285 --> 00:27:57.257 Come in. 00:28:14.342 --> 00:28:17.771 You should know what's going on political sphere. 00:28:18.485 --> 00:28:21.371 Don't, Mehmed. Don't speak. 00:28:22.571 --> 00:28:26.885 I want to hear nothing about politics. Especially from you. 00:28:27.771 --> 00:28:30.114 I won't speak, anyway. 00:28:31.400 --> 00:28:33.000 Listen, brother. 00:28:33.000 --> 00:28:37.057 From now on, you will think thousand times and act one. 00:28:37.050 --> 00:28:39.771 You'll try to gain our sovereign's confidence. 00:28:39.770 --> 00:28:43.771 You will just try to work for our country's welfare. 00:28:43.770 --> 00:28:45.314 My sultan. 00:28:45.971 --> 00:28:48.142 This is my only wish. 00:28:48.140 --> 00:28:51.857 But Seniha Sultan took the girl for her son in his harem. 00:28:51.850 --> 00:28:55.685 They will convince the girl and put the blame on me. 00:28:56.285 --> 00:28:59.114 Seniha took her as daughter-in-law. 00:28:59.110 --> 00:29:01.942 For which reason can we take her back? 00:29:01.940 --> 00:29:03.371 Sister. 00:29:03.370 --> 00:29:06.771 Unless she give general Mahmud's name, she must be afraid. 00:29:06.857 --> 00:29:10.020 As long as she is there, we can get in trouble any moment. 00:29:10.020 --> 00:29:12.057 We can, but.. 00:29:12.050 --> 00:29:14.514 I can do nothing. 00:29:16.057 --> 00:29:18.828 She was in your harem, you saved her. 00:29:18.820 --> 00:29:21.971 Will you let her get in darkness again? 00:29:28.314 --> 00:29:30.685 I didn't want this. 00:29:30.680 --> 00:29:33.257 But I'm tied hand and foot. 00:29:35.971 --> 00:29:39.685 How could you let her go, sister? 00:29:39.914 --> 00:29:43.142 Both our sovereign and queen mother let her. 00:29:43.140 --> 00:29:46.142 How could I oppose, to whom? 00:29:49.485 --> 00:29:52.571 There has to be a way to bring her back. 00:29:53.571 --> 00:29:55.742 I think there is a way. 00:29:55.740 --> 00:29:57.485 -How? -I'm sure.. 00:29:57.480 --> 00:30:00.714 Sabahattin doesn't want that marriage. 00:30:00.710 --> 00:30:02.457 Seniha Sultan knows that too. 00:30:02.450 --> 00:30:06.200 I will force Seniha, she will force his son. 00:30:06.285 --> 00:30:10.571 They will marry or send her back. 00:30:15.200 --> 00:30:18.142 How will your force her for the marriage? 00:30:18.885 --> 00:30:22.657 I will pack her dowry and send it in no time. 00:30:22.650 --> 00:30:24.885 Marriage preparations will begin. 00:30:26.428 --> 00:30:29.885 -And Sabahattin will oppose to that marriage. -Of course. 00:30:29.880 --> 00:30:31.885 As long as the engagement extends, 00:30:31.880 --> 00:30:35.542 ..we can tell our sovereign that they have no intention to marry 00:30:35.540 --> 00:30:36.885 .. and we can take her back. 00:30:36.880 --> 00:30:40.685 Only this way, she can tell the truth, Mehmed. 00:31:40.114 --> 00:31:43.371 Poor Samir was shot yesterday. 00:31:43.370 --> 00:31:46.200 Don't tire yourself. Have rest. 00:31:46.200 --> 00:31:48.571 I got poisoned today. 00:31:49.000 --> 00:31:52.685 Event cats can't afford lives for Red Sultan. 00:31:52.680 --> 00:31:55.771 Don't worry. Don't get hopeless. 00:31:55.770 --> 00:31:57.200 You aren't gonna die. 00:31:57.200 --> 00:31:59.428 I took the risk of death, 00:31:59.420 --> 00:32:02.400 ..but Ottoman is in the throes of real death. 00:32:08.200 --> 00:32:10.828 Red Sultan will die, not you. 00:32:10.820 --> 00:32:13.885 Freedom will hold his fredoom. 00:32:14.114 --> 00:32:16.285 Didn't the prince bring the flower? 00:32:16.280 --> 00:32:18.400 Don't worry, he did. 00:32:18.400 --> 00:32:20.514 But he wants Melike. 00:32:20.510 --> 00:32:22.542 -Otherwise he won't give. -Melike. 00:32:22.540 --> 00:32:24.714 Please, don't leave me. 00:32:24.710 --> 00:32:28.228 If I don't go, Abdulkadir won't give the flower. 00:32:28.220 --> 00:32:31.657 But the prince will take you to the palace, Melike. 00:32:31.650 --> 00:32:33.142 Don't worry. 00:32:33.140 --> 00:32:34.571 I will get the flower.. 00:32:34.570 --> 00:32:38.000 ..blow him off and return here. Okay? 00:32:38.485 --> 00:32:40.057 Melike. 00:32:40.050 --> 00:32:41.942 My angel. 00:32:42.457 --> 00:32:45.371 We will solve everything. But.. 00:32:45.370 --> 00:32:48.600 We need to save you from the poison first. 00:32:50.114 --> 00:32:52.514 Come on, Melike. Let's not be late. 00:33:09.880 --> 00:33:11.914 Naime. 00:33:23.828 --> 00:33:25.800 My sultan. 00:33:30.485 --> 00:33:33.028 You are all wet. 00:33:33.650 --> 00:33:35.657 Like the secret of my heart, 00:33:35.650 --> 00:33:38.400 ..it rains like slicing my soul. 00:33:38.400 --> 00:33:42.028 Besides, it's spring rains. It will stop soon. 00:33:42.228 --> 00:33:44.142 Let's get inside. 00:33:44.257 --> 00:33:46.257 Not before taking an answer. 00:33:46.685 --> 00:33:48.800 Answer from who? 00:33:48.800 --> 00:33:51.685 From birds, flowers, bugs, 00:33:51.680 --> 00:33:54.314 ..trees, rain. 00:33:54.514 --> 00:33:57.200 It doesn't matter who. I just need it. 00:33:57.200 --> 00:33:59.114 You're talking in riddles. 00:33:59.110 --> 00:34:01.085 Because I don't know. 00:34:03.400 --> 00:34:06.142 What do you want to know? 00:34:08.657 --> 00:34:12.056 Will the love in my heart find a partner? 00:34:14.199 --> 00:34:17.284 Let's get inside. You are not fine. 00:34:18.342 --> 00:34:20.742 He didn't even respond. 00:34:21.857 --> 00:34:23.371 However, 00:34:23.370 --> 00:34:25.914 ..I gave him my secret. 00:34:25.914 --> 00:34:27.909 Who? 00:34:30.657 --> 00:34:33.141 Come on. Let's get inside. 00:34:53.571 --> 00:34:56.027 The price of the coffee. 00:34:57.620 --> 00:35:01.542 You will enjoy it, the other will not, my prince. 00:35:02.657 --> 00:35:05.028 No need for money. 00:35:15.685 --> 00:35:17.942 -Are you okay, Ahsen? -Melike. 00:35:17.940 --> 00:35:20.200 My sister's name is Melike. 00:35:20.200 --> 00:35:22.428 I did what you wanted, Ahsen. 00:35:22.420 --> 00:35:24.428 The flower is in the box. 00:35:25.171 --> 00:35:27.514 Thank you, my prince. 00:35:27.510 --> 00:35:29.685 Let's go to the palace. 00:35:29.680 --> 00:35:31.314 What palace, prince? 00:35:31.310 --> 00:35:33.885 Melike will return with me. 00:35:33.880 --> 00:35:35.942 Okay. No time for discussing. 00:35:35.940 --> 00:35:37.428 I will go with Abdulkadir. 00:35:37.420 --> 00:35:40.257 Give the flower to my brother. Then let's go. 00:35:52.771 --> 00:35:55.400 It's for you, Samir. 00:36:14.571 --> 00:36:17.542 A great number of weapons came to the capital. 00:36:17.540 --> 00:36:19.657 Who knows? 00:36:20.600 --> 00:36:22.285 Nobody! 00:36:22.942 --> 00:36:24.685 My generals. 00:36:25.800 --> 00:36:29.428 Unless you do your duties adequately, 00:36:29.685 --> 00:36:32.285 ..you will lose your jobs and return home. 00:36:32.280 --> 00:36:34.942 If I don't do my duty adequately, 00:36:35.000 --> 00:36:37.685 ..I will go to the graveyard with this nation. 00:36:37.680 --> 00:36:39.628 That's why.. 00:36:40.000 --> 00:36:44.371 ..tiny news harming my nation doesn't let me sleep. 00:36:45.114 --> 00:36:48.657 That's why I follow the news that others don't see important.. 00:36:48.650 --> 00:36:51.914 ..and I investigate for that. 00:36:52.657 --> 00:36:55.742 They call me worrywart. Let them do. 00:36:55.828 --> 00:36:58.428 I'm just not unwary. That's all. 00:36:58.657 --> 00:37:01.228 Forgive us, my sovereign. We feel ashamed. 00:37:01.457 --> 00:37:04.485 But we wonder for whom the weapons came. 00:37:04.742 --> 00:37:07.114 Armenian gangs according to intel. 00:37:07.110 --> 00:37:09.657 Three Armenians were killed in a church. 00:37:09.650 --> 00:37:12.114 It's said that A muslim killed them. 00:37:12.110 --> 00:37:15.542 -Said where, general? -In the streets, my sovereign. 00:37:15.540 --> 00:37:18.371 Then we should invite the street people to this council. 00:37:18.428 --> 00:37:21.020 They say the same things as you. 00:37:21.257 --> 00:37:24.485 They say a Muslim killed them. 00:37:24.480 --> 00:37:26.514 Isn't it quite clear? 00:37:27.142 --> 00:37:29.285 Muslims were killed. 00:37:29.514 --> 00:37:31.000 Armenians were killed. 00:37:31.000 --> 00:37:34.457 -Weapons came. -They're preparing for a big move. 00:37:37.457 --> 00:37:40.428 We will find those weapons, generals. 00:37:40.885 --> 00:37:44.171 Otherwise, our enemies will succeed. 00:37:48.000 --> 00:37:49.742 General. 00:37:51.314 --> 00:37:54.571 -Move, Saffet. -Even if I do.. 00:37:55.000 --> 00:37:58.371 -The lions won't. -Saffet. 00:37:58.370 --> 00:38:00.457 I need to see our sovereign. 00:38:00.450 --> 00:38:03.657 Generals are gathered for the meeting there. 00:38:03.650 --> 00:38:08.057 And I didn't heard that you are invited again for the council. 00:38:08.050 --> 00:38:10.942 -I apologize. -Saffet. 00:38:11.771 --> 00:38:13.885 Listen to me carefully. 00:38:13.880 --> 00:38:18.685 I dared to get in our sovereign's presence without permission. 00:38:18.680 --> 00:38:22.057 I can exile you to a very distant city with a single word. 00:38:22.050 --> 00:38:24.228 Move. Move! 00:38:29.371 --> 00:38:32.628 -Move, you impudent ones. -Stop, general! 00:38:36.457 --> 00:38:38.200 How dare you, general? 00:38:38.200 --> 00:38:40.857 Forgive me, my sovereign. 00:38:41.028 --> 00:38:43.314 Tell me such a thing that.. 00:38:43.310 --> 00:38:46.057 ..these guns will get lowered. 00:38:46.050 --> 00:38:49.142 -Otherwise you will pay a heavy price. -My sovereign. 00:38:49.140 --> 00:38:51.542 The weapons got unloaded from the ship. 00:38:51.540 --> 00:38:53.542 Chaos will break out in the capital. 00:38:53.540 --> 00:38:56.714 -Tell me something I don't know. -My sovereign. 00:38:57.114 --> 00:38:59.314 I know where the weapons are. 00:39:01.800 --> 00:39:03.514 Come, general. 00:39:03.742 --> 00:39:05.085 Get out. 00:39:18.400 --> 00:39:20.714 -Speak, general. -My sovereign. 00:39:20.857 --> 00:39:23.028 My son, Sabahattin. 00:39:23.828 --> 00:39:27.657 He engaged in trade with our prince Abdulkadir. 00:39:27.650 --> 00:39:30.200 They planned to buy cheap clothes. 00:39:30.200 --> 00:39:32.742 But I got some news. 00:39:33.085 --> 00:39:35.771 Unintentionally, Sabahattin got deceived. 00:39:35.770 --> 00:39:38.657 They got him involved in smuggling weapons. 00:39:38.800 --> 00:39:40.657 How did you learn that? 00:39:40.650 --> 00:39:43.600 An Armenian who works in the customs. 00:39:43.771 --> 00:39:46.514 But he is very loyal to his country. 00:39:47.171 --> 00:39:49.971 -Speak. -My sovereign. 00:39:50.657 --> 00:39:52.685 Armenians.. 00:39:53.028 --> 00:39:55.457 ..will riot. 00:39:56.857 --> 00:40:00.257 You are right, general. You're telling the truth. 00:40:04.200 --> 00:40:08.600 The members of Armenians Hınçak and Taşnak gangs... 00:40:08.850 --> 00:40:10.857 ..in Istanbul. 00:40:11.714 --> 00:40:15.600 Their names and addresses got identified. 00:40:16.400 --> 00:40:19.257 But we don't know who gave the weapons. 00:40:19.250 --> 00:40:22.200 If you hadn't said they were for Armenians, 00:40:22.200 --> 00:40:24.828 ..I would have doubt your words. 00:40:29.714 --> 00:40:32.228 You said you know where the weapons are. 00:40:32.220 --> 00:40:33.771 Speak. 00:40:34.485 --> 00:40:36.371 My sovereign. 00:40:36.370 --> 00:40:40.257 I don't know the exact location of the weapons. 00:40:40.542 --> 00:40:43.571 But I know where they will come. 00:40:44.228 --> 00:40:46.542 Delivery will be carried out tomorrow. 00:40:46.540 --> 00:40:48.028 Speak. 00:40:48.020 --> 00:40:50.314 In Belgrad Forest. 00:40:50.310 --> 00:40:52.457 If you let me, 00:40:53.970 --> 00:40:57.171 ..the exact point is marked in this map. 00:41:02.257 --> 00:41:03.971 My sovereign. 00:41:03.970 --> 00:41:06.971 Delivery will be done at noon tomorrow. 00:41:06.970 --> 00:41:10.400 If you allow me, I'd like to go with the soldiers too. 00:41:10.657 --> 00:41:12.685 No need, general. 00:41:12.680 --> 00:41:15.485 I said so, because.. 00:41:15.914 --> 00:41:20.571 ..I also brought some important news before. 00:41:20.771 --> 00:41:27.714 These news.. Because of clumsiness or something else.. 00:41:27.914 --> 00:41:32.600 They got left incomplete with empty attempts. 00:41:33.342 --> 00:41:35.685 You did you duty. 00:41:35.742 --> 00:41:37.342 That's enough. 00:41:42.285 --> 00:41:44.085 My sovereign. 00:41:45.685 --> 00:41:47.657 If you allow me, 00:41:47.650 --> 00:41:51.428 I request to be re-accepted in the consultation committee. 00:41:51.420 --> 00:41:56.314 I swear I can't sleep because I can't serve my country. 00:41:59.170 --> 00:42:02.028 If your news is true, 00:42:03.600 --> 00:42:06.685 ..you can get in our council again. 00:42:06.771 --> 00:42:12.771 May god give you a long life. 00:42:14.685 --> 00:42:16.857 Celal, my boy. 00:42:19.540 --> 00:42:24.971 Bring the locations of British espionage activities in Russian lands .. 00:42:25.085 --> 00:42:29.740 ..from the journals that you took from the royal palace 00:42:30.542 --> 00:42:32.742 Yes, my sovereign. 00:42:36.057 --> 00:42:38.571 Now, we don't need that document.. 00:42:38.570 --> 00:42:41.314 ..which Mr.Herbet signed. 00:42:44.028 --> 00:42:47.085 You should talk to our sovereign about your father, Ahsen. 00:42:47.080 --> 00:42:50.142 You can't learn the truth without asking. 00:42:50.257 --> 00:42:52.828 Our sovereign will clean the slander on him. 00:42:52.820 --> 00:42:54.971 He's never harmed anyone so far. 00:42:54.970 --> 00:42:56.742 We'll talk, of course. 00:42:56.740 --> 00:42:59.742 I want to reveal the facts. 00:42:59.885 --> 00:43:02.228 Who left us orphan will pay for that. 00:43:02.220 --> 00:43:03.885 Good. 00:43:03.971 --> 00:43:05.457 But.. 00:43:05.450 --> 00:43:09.114 -I can't understand one thing. -What is it? 00:43:09.110 --> 00:43:12.885 You betrayed our sovereign by bringing this flower. 00:43:13.000 --> 00:43:15.200 Why did you do that? 00:43:17.571 --> 00:43:19.828 I did for you, Ahsen. 00:43:20.571 --> 00:43:23.085 I didn't betray my father, though. 00:43:23.942 --> 00:43:26.257 But you brought the flower. 00:43:26.250 --> 00:43:28.171 I won't believe anymore. 00:43:28.170 --> 00:43:30.485 I will pretend to believe. 00:43:30.600 --> 00:43:33.228 I will pretend to be deceived, but will deceive. 00:43:33.220 --> 00:43:35.371 What do you mean? 00:43:36.142 --> 00:43:38.742 Sara has to return to Yildiz. 00:43:38.740 --> 00:43:42.257 I left a note with flower. For Samir. 00:43:42.971 --> 00:43:45.485 What's written in the note? 00:43:45.480 --> 00:43:47.400 It's written.. 00:43:47.914 --> 00:43:49.600 "Samir." 00:43:49.714 --> 00:43:52.285 "The coffee you drank had the same poison." 00:43:52.657 --> 00:43:56.257 "The cure of the plant is for one person, not two." 00:43:57.085 --> 00:43:59.200 What do you mean? What did you do? 00:43:59.200 --> 00:44:00.942 Don't worry, Ahsen. 00:44:00.940 --> 00:44:03.257 I didn't poison your brother. 00:44:03.250 --> 00:44:05.485 But I won't ruin my father's plan either. 00:44:05.480 --> 00:44:07.942 Samir will only fell nauseous. 00:44:07.940 --> 00:44:11.742 When he reads the note, he won't give the flower to Sara. 00:44:11.740 --> 00:44:13.885 I should have expected this from you. 00:44:13.880 --> 00:44:16.657 Samir loves Sara more than himself. 00:44:17.314 --> 00:44:20.742 I just want you to return to the palace. 00:44:21.228 --> 00:44:24.085 -Wait for me here. -Where? 00:44:29.400 --> 00:44:32.685 Your dream is my hostage until you come, Ahsen. 00:44:33.171 --> 00:44:35.771 I swore. I won't leave you. 00:44:45.171 --> 00:44:47.057 Sorry. 00:44:56.000 --> 00:44:58.457 Your coffee was poisonous, Samir. 00:44:58.450 --> 00:45:01.171 The cure of the flower isn't enough for two people. 00:45:01.170 --> 00:45:03.485 You don't know me, prince. 00:45:03.480 --> 00:45:05.142 I will give this to Sara. 00:45:05.140 --> 00:45:08.028 You won't get what you want. 00:45:22.914 --> 00:45:25.114 I won't get overwhelmed by my desire. 00:45:25.110 --> 00:45:28.485 Sara will live, not me. 00:45:32.000 --> 00:45:34.571 Are you sure about Samir and Melike? 00:45:34.570 --> 00:45:37.085 Can they do that? 00:45:43.371 --> 00:45:47.000 Your sultan thinks that he can intimidate me? 00:45:49.800 --> 00:45:52.314 My pen is made of steel. 00:45:52.310 --> 00:45:53.971 Unbreakable. 00:45:53.970 --> 00:45:57.514 But you fingers will got broken, Samir. 00:45:57.510 --> 00:46:00.200 You won't even write our sultan's name .. 00:46:00.200 --> 00:46:03.314 ..with your steel pen. Understand? 00:46:04.171 --> 00:46:06.057 Both are emotional. 00:46:06.050 --> 00:46:09.800 If they love you, they will do everything for you. 00:46:09.800 --> 00:46:12.285 What kind of witch are you? 00:46:12.280 --> 00:46:14.857 You both killed their father.. 00:46:15.000 --> 00:46:18.028 ..and are speaking ill of them. 00:46:18.020 --> 00:46:21.000 I didn't kill their father, fool. 00:46:21.228 --> 00:46:24.857 Parvus got him killed. I was just there. 00:46:30.228 --> 00:46:32.628 Hiram. Hiram, stop. 00:46:32.620 --> 00:46:34.485 Samir. 00:46:36.485 --> 00:46:37.971 Samir 00:46:37.970 --> 00:46:39.657 When did you come? 00:46:39.650 --> 00:46:42.400 Abdulhamid didn't kill my father. 00:46:42.457 --> 00:46:45.571 You deceived us. 00:46:46.200 --> 00:46:49.657 You aren't the detective of Abdulhamid. 00:46:51.285 --> 00:46:53.857 What kind of people are you? 00:46:55.828 --> 00:46:58.000 Antidote. 00:46:58.628 --> 00:47:00.685 I brought you risking my own life. 00:47:00.680 --> 00:47:03.142 But you don't deserve to live. 00:47:03.885 --> 00:47:06.200 Take that from the idiot's hands. 00:47:16.571 --> 00:47:20.028 Didn't we set off to eliminate any kind of.. 00:47:20.020 --> 00:47:23.742 ..tyranny, enslavement and darkness? 00:47:23.885 --> 00:47:28.971 Those stories are the lullabies of the foolish romantics like you. 00:47:29.228 --> 00:47:33.028 The one who forgets the god has only one companion.. 00:47:33.114 --> 00:47:34.800 The desires. 00:47:34.800 --> 00:47:40.457 We gave up on god, ethics and justice long time ago. 00:47:40.714 --> 00:47:42.485 You idiot. 00:47:42.600 --> 00:47:45.542 You're wicked. Devil! 00:47:45.800 --> 00:47:47.000 Kill him. 00:47:47.000 --> 00:47:49.257 Kill him, Hiram! 00:48:14.371 --> 00:48:17.000 Have a good journey, Samir. 00:48:21.342 --> 00:48:24.028 A man fell from the window! 00:48:24.228 --> 00:48:26.028 Call the doctor! 00:48:27.800 --> 00:48:31.085 Come on, guys. Let's carry him to the doctor. 00:48:33.885 --> 00:48:36.600 Brother. What happened to you? 00:48:36.600 --> 00:48:38.828 What happened, brother? 00:48:39.171 --> 00:48:41.371 Call doctor Muzaffer. 00:48:41.370 --> 00:48:43.057 He's alive. 00:48:43.285 --> 00:48:45.200 They deceived us, Melike. 00:48:45.200 --> 00:48:47.857 They fooled us hard. 00:48:47.971 --> 00:48:49.800 Sara. Sara.. 00:48:50.085 --> 00:48:52.000 Stop, brother. Keep silent. 00:48:52.000 --> 00:48:53.571 Stop. Doctor! 00:48:53.570 --> 00:48:55.828 Is there any doctor? Help him! 00:48:55.820 --> 00:48:58.742 -Someone help, please! -Sister. 00:48:58.828 --> 00:49:01.742 Don't trust her. Never. 00:49:02.510 --> 00:49:05.400 A gunman called Hiram shot me by the order of Sara. 00:49:05.400 --> 00:49:08.657 Stop, brother. Is there any doctor? 00:49:09.400 --> 00:49:12.057 Someone help, please. 00:49:12.285 --> 00:49:15.171 Help, Ömer. My brother is dying. 00:49:15.170 --> 00:49:17.228 Okay. Calm down. 00:49:17.220 --> 00:49:19.171 -We'll handle it. -Sara. 00:49:19.170 --> 00:49:21.771 After our father's death, 00:49:21.885 --> 00:49:24.342 ..she raised us with lies. 00:49:24.340 --> 00:49:26.314 Never believe her. 00:49:26.310 --> 00:49:28.914 Abdulhamid didn't kill our father. 00:49:29.542 --> 00:49:32.371 -Someone else did. -Stop talking. 00:49:32.370 --> 00:49:33.942 Stop, brother. 00:49:33.940 --> 00:49:35.771 Parvus. 00:49:35.885 --> 00:49:38.971 A man called Parvus. The killer of our father.. 00:49:38.970 --> 00:49:40.828 Help him, come on. 00:49:41.000 --> 00:49:44.485 -Come on, guys! -Be careful. 00:49:55.742 --> 00:49:58.742 It's my last writing, sister. 00:49:58.971 --> 00:50:00.514 Brother. 00:50:00.510 --> 00:50:03.085 And you put pen to the paper. 00:50:08.571 --> 00:50:10.800 These are my last words. 00:50:17.028 --> 00:50:19.400 I wasted my all life.. 00:50:19.400 --> 00:50:21.800 ..after a lie. 00:50:21.800 --> 00:50:23.885 I regret. 00:50:23.880 --> 00:50:28.114 A lie shades a huge life with its facts. 00:50:31.542 --> 00:50:32.971 But.. 00:50:32.970 --> 00:50:34.371 Thank god, 00:50:34.370 --> 00:50:38.514 ..my life fades with the light of truth. 00:50:38.685 --> 00:50:42.542 Abdulhamid isn't the killer of my father. 00:50:42.628 --> 00:50:46.742 Besides, I have never seen him.. 00:50:46.740 --> 00:50:48.742 ..kill someone. 00:50:48.740 --> 00:50:50.714 I devoted my life to.. 00:50:51.342 --> 00:50:55.650 ..the service of the ones who call him Red Sultan. 00:50:55.650 --> 00:50:56.914 I regret that. 00:50:56.910 --> 00:51:00.342 I beg for forgiveness from Abdulhamid. 00:51:00.340 --> 00:51:02.600 The freedom criers.. 00:51:02.600 --> 00:51:05.228 ..deceived me, sister. 00:51:06.171 --> 00:51:10.085 They put freedom on my hands. 00:51:10.228 --> 00:51:13.685 I sold my country and my belief to them. 00:51:14.742 --> 00:51:17.971 Don't ever believe them, sister. 00:51:18.342 --> 00:51:21.714 When we turn our back to the owner of Sun, 00:51:21.771 --> 00:51:26.285 ..we will be the slaves of an eternal darkness. 00:51:27.342 --> 00:51:29.514 Don't believe them, sister. 00:51:31.028 --> 00:51:32.942 It's Samir. 00:51:33.085 --> 00:51:36.142 A deceived author. 00:51:40.910 --> 00:51:42.542 Brother! 00:51:43.400 --> 00:51:45.085 Brother! 00:51:45.257 --> 00:51:47.400 Brother! 00:51:49.142 --> 00:51:51.885 Brother! Brother.. 00:51:54.942 --> 00:51:56.828 Brother. 00:51:56.971 --> 00:51:59.085 Brother. 00:52:09.657 --> 00:52:11.914 My sovereign. By your order, 00:52:11.942 --> 00:52:14.828 ..I have followed Ömer since that day. 00:52:15.000 --> 00:52:17.314 Something happened tonight. 00:52:17.942 --> 00:52:21.571 -Is Ömer okay? Say this first. -He's okay, my sovereign. 00:52:21.770 --> 00:52:23.371 Speak now. 00:52:23.370 --> 00:52:26.571 I was following Ömer. He got in a church. 00:52:26.657 --> 00:52:30.314 After he got in, Armenians surrounded it. 00:52:30.480 --> 00:52:34.457 They heard that three Armenians got killed in the church. 00:52:38.400 --> 00:52:40.828 It seems mean Hiram.. 00:52:41.342 --> 00:52:43.228 ..drew Ömer into a trap. 00:52:43.220 --> 00:52:44.942 Yes, my sovereign. 00:52:47.857 --> 00:52:50.028 Who did he got saved? 00:52:50.020 --> 00:52:51.914 There were bomb s in the cart. 00:52:51.910 --> 00:52:54.485 I removed the gunpowder of one. 00:52:54.628 --> 00:52:56.885 I went in with a lighter. 00:52:56.880 --> 00:53:00.514 I threatened with the bomb, got Ömer and got out. 00:53:00.942 --> 00:53:02.285 Good job. 00:53:02.280 --> 00:53:04.657 I told Ömer to come here. 00:53:04.650 --> 00:53:06.028 But he didn't want. 00:53:06.020 --> 00:53:09.228 He thinks you will dissuade him from his revenge. 00:53:09.371 --> 00:53:12.342 And he know he can't disobey you. 00:53:12.485 --> 00:53:15.314 If he doesn't come, we will go to him. 00:53:15.310 --> 00:53:17.200 What's your order, my sovereign? 00:53:17.285 --> 00:53:19.371 You are his life friend from now on. 00:53:19.514 --> 00:53:22.342 You will be with him and do what he says. 00:53:22.600 --> 00:53:25.000 You have no duty in the palace anymore. 00:53:27.142 --> 00:53:29.342 Tell Ömer that.. 00:53:29.542 --> 00:53:32.085 ..your sovereign said this. 00:53:32.080 --> 00:53:34.542 "You will discover the secret.. 00:53:34.628 --> 00:53:37.650 ..of Ali the fighting lion and then come here." 00:53:37.857 --> 00:53:40.228 Yes, my sovereign. 00:53:45.285 --> 00:53:46.857 Melike. 00:53:46.850 --> 00:53:49.342 I shouldn't lose her. 00:53:49.340 --> 00:53:52.314 You should mind yourself now. 00:53:52.371 --> 00:53:54.685 I need Melike. 00:53:54.800 --> 00:53:56.857 I'm not done with her yet. 00:53:56.850 --> 00:53:59.028 You said the same thing for Samir. 00:53:59.020 --> 00:54:01.485 Samir lived until today.. 00:54:01.480 --> 00:54:03.542 ..thanks to my mercy. 00:54:03.540 --> 00:54:04.857 So did Melike. 00:54:04.850 --> 00:54:07.342 If it hadn't been for me, 00:54:07.457 --> 00:54:11.171 ..Parvus would have killed them with their father. 00:54:11.428 --> 00:54:15.771 You think you saved them, so can kill them anytime. 00:54:16.457 --> 00:54:19.228 You are a very strange woman. 00:54:37.057 --> 00:54:39.000 My prince. 00:54:41.114 --> 00:54:43.942 Ahsen won't come, my prince. 00:54:43.940 --> 00:54:45.571 General. 00:54:45.885 --> 00:54:47.800 She said she would come. 00:54:47.800 --> 00:54:50.914 And I'll wait here until she comes. 00:54:51.971 --> 00:54:53.685 My prince. 00:54:54.057 --> 00:54:57.057 I have to take you to the palace. 00:54:57.340 --> 00:55:01.171 The time limit ,that our sovereign set for you, is over. 00:55:01.228 --> 00:55:03.057 General. 00:55:03.371 --> 00:55:05.285 Let's go, my prince. 00:55:13.940 --> 00:55:17.228 You really say that this worthless flower.. 00:55:17.220 --> 00:55:19.142 .. has antidote to save life. 00:55:19.140 --> 00:55:21.085 Nature is full of miracles. 00:55:21.080 --> 00:55:23.571 This flower has such antidote that.. 00:55:23.570 --> 00:55:26.142 ..you can't obtain it from anywhere else. 00:55:26.342 --> 00:55:29.514 If you know that, obtain it. What are you waiting for? 00:55:29.510 --> 00:55:31.314 It's special knowledge. 00:55:31.310 --> 00:55:33.914 There is only one doctor who has it. 00:55:33.910 --> 00:55:36.685 And he must be about to arrive. 00:55:39.542 --> 00:55:42.457 -He had better arrive. -Doctor. 00:55:42.450 --> 00:55:45.971 Please. Can I talk to my friend privately? 00:55:45.970 --> 00:55:47.600 Of course. 00:55:55.457 --> 00:55:57.400 Go home now. 00:55:57.400 --> 00:55:59.200 Herzl may come. 00:55:59.200 --> 00:56:01.314 It's dangerous for him to stay there. 00:56:01.310 --> 00:56:05.257 I don't want to leave you alone in this hospital. 00:56:05.250 --> 00:56:08.485 Don't worry. I have the flower now. 00:56:08.480 --> 00:56:11.200 I'll get healthy when the doctor comes. 00:56:11.200 --> 00:56:14.085 And nobody can find me in this Greek hospital. 00:56:14.080 --> 00:56:15.742 Alright. 00:56:33.371 --> 00:56:35.114 Welcome, Ömer. 00:56:35.110 --> 00:56:37.542 Thank you. Where is your master? 00:56:37.540 --> 00:56:40.171 -Not here? -He is gone with this. 00:56:40.170 --> 00:56:43.742 The mourning of Asiye was too heavy for my master. 00:56:43.740 --> 00:56:47.057 We are both motherless and fatherless now. 00:56:48.285 --> 00:56:50.285 Oh father. 00:56:50.280 --> 00:56:52.314 Did your mother pass away? 00:56:52.310 --> 00:56:55.114 They killed Asiye. 00:56:57.085 --> 00:57:00.057 Come on, my lad. Go home. 00:57:10.080 --> 00:57:13.342 There was someone who tried to kill our sovereign. 00:57:13.828 --> 00:57:16.142 Then he went on a rampage around. 00:57:16.228 --> 00:57:18.800 He disturbed everyone. 00:57:19.257 --> 00:57:21.371 I chased that dog. 00:57:22.228 --> 00:57:24.057 He kidnapped my mother. 00:57:24.514 --> 00:57:28.342 He wanted Sara in return for my mother. 00:57:31.914 --> 00:57:34.742 He buried my mother alive. 00:57:34.971 --> 00:57:37.628 I went in time. 00:57:39.342 --> 00:57:41.628 I got her out of the grave. 00:57:43.628 --> 00:57:46.685 She was stabbed. I couldn't save. 00:57:48.657 --> 00:57:50.514 In my arms, 00:57:51.657 --> 00:57:54.371 ..she delivered her body to god. 00:57:58.400 --> 00:58:01.028 May god rest her soul. 00:58:02.571 --> 00:58:05.342 But I will take my revenge on that dog Hiram. 00:58:07.657 --> 00:58:10.400 Is Hiram the killer of your mother? 00:58:10.400 --> 00:58:12.142 You know him? 00:58:12.857 --> 00:58:14.971 Samir. 00:58:16.057 --> 00:58:18.400 He talked about him before he died. 00:58:18.400 --> 00:58:20.714 He killed my brother too. 00:58:37.171 --> 00:58:39.885 They killed my father, Ömer. 00:58:42.142 --> 00:58:46.085 They told me that our sovereign killed him. 00:58:48.450 --> 00:58:51.200 I believed in this lie for years. 00:58:54.542 --> 00:58:58.000 -Did they send you to the palace for this? -Yes. 00:59:01.200 --> 00:59:03.657 I'm not innocent. 00:59:05.000 --> 00:59:07.571 But I see now.. 00:59:08.600 --> 00:59:11.371 I nurtured grudges for years in vain. 00:59:13.742 --> 00:59:16.714 How can I look at that good man's face? 00:59:18.000 --> 00:59:20.542 While I was full of hatred, 00:59:20.540 --> 00:59:23.628 ..he took care of me like his own daughter. 00:59:26.510 --> 00:59:29.057 When the truth gets revealed, 00:59:29.142 --> 00:59:31.914 ..everybody will forgive each other. 00:59:37.085 --> 00:59:38.714 What about Samir? 00:59:38.710 --> 00:59:42.000 I gave him to the imam of our neighborhood. 00:59:42.142 --> 00:59:44.857 He will properly get buried somewhere. 00:59:46.170 --> 00:59:47.828 Secretly. 00:59:50.514 --> 00:59:53.628 Will my brother get buried like a homeless? 00:59:53.742 --> 00:59:56.028 That's the right thing to do. 00:59:56.542 --> 00:59:59.600 Samir was a freedom hero among the young people. 00:59:59.600 --> 01:00:01.400 If they know he is dead, 01:00:01.400 --> 01:00:04.571 They will set the flames on fire blaming our sovereign. 01:00:04.685 --> 01:00:07.228 They will riot due to him. 01:00:09.000 --> 01:00:12.714 Your brother's grave will be our secret for now. 01:00:26.342 --> 01:00:28.542 What happened here? 01:00:28.540 --> 01:00:31.685 Sara had the key. What did she do? 01:00:34.285 --> 01:00:36.000 Years ago.. 01:00:36.000 --> 01:00:37.857 ..when Sara left me, 01:00:37.850 --> 01:00:40.914 ..she also left such a scene behind. 01:00:42.542 --> 01:00:44.914 What is that blood then? 01:00:45.971 --> 01:00:47.600 Hiram. 01:00:49.800 --> 01:00:51.771 Hello, Mr.Herzl. 01:00:51.770 --> 01:00:53.800 Did you smell blood? 01:00:54.000 --> 01:00:57.200 I shed that blood. Sara wanted me to kill Samir. 01:00:57.200 --> 01:00:59.542 Sorry, we messed up the place. 01:00:59.540 --> 01:01:02.600 It's a pity. He was a talented boy. 01:01:02.600 --> 01:01:05.114 I'm sure Sare felt sorry about her order. 01:01:05.110 --> 01:01:07.628 Sara doesn't have someone killed. 01:01:08.028 --> 01:01:10.620 Yes. Sara doesn't have someone killed. 01:01:10.620 --> 01:01:13.657 You took the order from Abdulhamid. Got it? 01:01:15.514 --> 01:01:17.114 Why are you staring? 01:01:17.110 --> 01:01:20.514 We will send our condolences in the newspaper for Samir. 01:01:20.510 --> 01:01:23.114 Someone must lead the Muslim youth now. 01:01:23.110 --> 01:01:24.828 It's on me. 01:01:25.280 --> 01:01:27.000 You can't stay here, though. 01:01:27.085 --> 01:01:29.650 Abdulhamid's detectives may come here anytime. 01:01:29.650 --> 01:01:32.600 -Right. -Then we'll stay in your place. 01:01:32.600 --> 01:01:35.457 Put a sign here "It's the property of British Embassy." 01:01:35.450 --> 01:01:37.685 Nobody can enter. Where is Sara? 01:01:37.680 --> 01:01:39.857 In the Greek hospital. Got poisoned. 01:01:39.850 --> 01:01:41.542 What do you mean? 01:01:41.540 --> 01:01:44.571 Why didn't you say that as soon as you came here? 01:01:45.880 --> 01:01:49.457 If I knew about the priorities of lives, 01:01:49.628 --> 01:01:52.285 ..you would get any information in time. 01:02:08.571 --> 01:02:10.285 I will be back soon. 01:02:10.485 --> 01:02:13.114 Okay, brother. I will put the mattress in. 01:02:13.110 --> 01:02:15.057 Thanks. 01:02:16.314 --> 01:02:18.850 You can feel comfortable at m place. 01:02:18.850 --> 01:02:21.200 It has some moisture smell, though. 01:02:21.200 --> 01:02:23.428 Not as comfortable as the palace, of course. 01:02:23.420 --> 01:02:25.314 When my mind is comfortable, 01:02:25.310 --> 01:02:27.628 ..even dungeon is a palace for me. 01:02:29.400 --> 01:02:32.600 Come on, get in. Don't feel cold. 01:02:32.800 --> 01:02:34.600 Good night. 01:02:43.371 --> 01:02:45.942 Brother. What's wrong? 01:02:49.085 --> 01:02:51.114 Our sovereign's order. 01:02:51.110 --> 01:02:53.742 He is with you although you don't go to him. 01:02:53.828 --> 01:02:55.771 Will you wait here? 01:02:55.857 --> 01:02:59.571 Go to the palace. I have no problem. 01:03:00.057 --> 01:03:03.142 If I get in trouble, you will know anyway. 01:03:03.200 --> 01:03:04.685 No, Ömer. 01:03:04.680 --> 01:03:08.114 I will watch your every step. 01:03:08.110 --> 01:03:10.228 I'm your shadow now. 01:03:10.220 --> 01:03:12.685 My duty is to accompany you. 01:03:12.680 --> 01:03:16.057 I will protect your life, comfort and peace. 01:03:16.885 --> 01:03:18.685 Thanks, brother. 01:03:18.828 --> 01:03:21.171 Now that it's our sovereign's order, 01:03:21.371 --> 01:03:23.057 ..I accept you gladly. 01:03:23.542 --> 01:03:26.771 By the way, our sovereign told you.. 01:03:26.885 --> 01:03:30.657 ..to discover the secret of Ali the fighting lion.. 01:03:30.650 --> 01:03:32.514 ..and go to him. 01:03:32.800 --> 01:03:34.657 What does that mean? 01:03:34.800 --> 01:03:36.257 I don't know. 01:03:36.428 --> 01:03:38.685 Come with me. We will stay in soup shop. 01:03:38.680 --> 01:03:41.085 -Let me give you a mattress. -Thanks. 01:03:42.828 --> 01:03:45.085 Where is that doctor? 01:03:51.600 --> 01:03:52.942 I.. 01:03:53.142 --> 01:03:54.914 Sara Hedaya.. 01:03:55.000 --> 01:03:58.685 ..isn't a woman who will die in this filthy hospital. 01:04:09.314 --> 01:04:11.428 Are we gonna let her die then? 01:04:11.514 --> 01:04:14.714 The palace is very strict about the order. 01:04:14.857 --> 01:04:18.942 The antidote of the flower is strictly forbidden. 01:04:19.314 --> 01:04:22.628 We know that Abdulhamid cares about people health. 01:04:23.028 --> 01:04:25.914 That doddery Yorgo complained about us.. 01:04:26.028 --> 01:04:27.771 ..he was mistreated. 01:04:27.770 --> 01:04:30.085 The sovereign almost ruined the hospital. 01:04:30.085 --> 01:04:31.850 I know. But that's the situation. 01:04:31.850 --> 01:04:35.057 She is obviously not an ordinary woman. 01:04:35.110 --> 01:04:38.542 -She must be in trouble with the palace. -I also think so. 01:04:38.570 --> 01:04:40.657 Let's leave well alone, though. 01:04:40.650 --> 01:04:43.742 -Put her off and send away. -Shall we inform the palace? 01:04:43.740 --> 01:04:45.828 Let's discuss it first. 01:05:09.714 --> 01:05:12.285 Abdulhamid didn't only poison me, 01:05:12.280 --> 01:05:14.114 ..but he also trapped me. 01:05:14.110 --> 01:05:15.971 My god. 01:05:15.970 --> 01:05:18.228 I can't die. 01:05:18.285 --> 01:05:20.600 Can't die. 01:05:22.028 --> 01:05:24.514 Carasso. 01:05:40.542 --> 01:05:42.457 YILDIZ PALACE 01:05:53.285 --> 01:05:55.114 Don't, my sultan! 01:05:55.171 --> 01:05:57.028 Stop, my sultan. 01:05:57.542 --> 01:05:59.142 Stop. 01:05:59.485 --> 01:06:02.400 Are you okay, my sovereign? You look pale. 01:06:04.257 --> 01:06:07.457 I thought that you would burst into flames. 01:06:09.514 --> 01:06:12.171 I know you don't like the fire. 01:06:13.020 --> 01:06:16.828 I wish you would tell me about the fire in your heart. 01:06:40.742 --> 01:06:43.028 Ulviye sultan. 01:06:45.085 --> 01:06:47.114 ..was my first child. 01:06:48.285 --> 01:06:50.828 With the ringlets in her hair. 01:06:51.685 --> 01:06:53.285 With her red cheeks. 01:06:53.280 --> 01:06:56.114 She was smart and cute. 01:06:57.942 --> 01:06:59.714 Those days, 01:07:00.571 --> 01:07:03.628 ..I used to go swimming in Sarıyer. 01:07:05.542 --> 01:07:08.942 The palace told me to return urgently. 01:07:09.114 --> 01:07:10.800 I returned. 01:07:10.800 --> 01:07:13.542 My brother Murad welcomed me. 01:07:14.085 --> 01:07:17.085 He said Ulviye sultan was very sick. 01:07:18.857 --> 01:07:20.971 He took me to her room. 01:07:21.057 --> 01:07:23.171 What happened to you daughter? 01:07:27.600 --> 01:07:29.542 While everyone in the palace.. 01:07:29.540 --> 01:07:31.800 ..is doing their jobs, 01:07:33.400 --> 01:07:34.942 My Ulviye.. 01:07:35.171 --> 01:07:37.428 ..played with the matches. 01:07:40.828 --> 01:07:42.514 All of a sudden.. 01:07:43.828 --> 01:07:47.542 ..her hair ignited with the tulle on it. 01:07:50.971 --> 01:07:53.485 They took me to her room. 01:07:57.571 --> 01:07:59.628 There was a sheet on her. 01:07:59.800 --> 01:08:02.028 I opened the sheet. 01:08:03.942 --> 01:08:05.371 She said.. 01:08:06.200 --> 01:08:07.685 .."father." 01:08:07.885 --> 01:08:10.628 And flied to the heaven. 01:08:30.399 --> 01:08:33.627 They found a word for the child whose mother is dead. 01:08:33.942 --> 01:08:35.828 They call motherless. 01:08:38.800 --> 01:08:41.680 They found a word for the child whose father is dead. 01:08:41.680 --> 01:08:43.942 They call fatherless. But.. 01:08:47.080 --> 01:08:51.314 They couldn't find a word for the father whose child is dead. 01:08:55.742 --> 01:08:57.885 Don't get upset, my sovereign. 01:08:58.399 --> 01:09:01.085 I hope you will meet her in the heaven. 01:09:01.080 --> 01:09:03.571 I hope so. I hope so. 01:09:06.085 --> 01:09:10.057 God shouldn't test a man with his child's grief. 01:09:15.057 --> 01:09:17.285 You have another problem? 01:09:17.571 --> 01:09:19.657 Many problems, my sultan. 01:09:19.649 --> 01:09:21.857 But I don't have a partner for them. 01:09:22.428 --> 01:09:25.571 I can be your confidant for your problems. 01:09:28.685 --> 01:09:30.828 My prince Abdulkadir.. 01:09:30.912 --> 01:09:33.571 ..bit more than he could chew. 01:09:35.000 --> 01:09:36.828 Is he your problem.. 01:09:36.819 --> 01:09:39.514 as your son or as the prince? 01:09:39.657 --> 01:09:42.228 That's the question, my sultan. 01:09:43.228 --> 01:09:46.885 If a child makes a mistake against he father, 01:09:47.085 --> 01:09:50.057 ..the father can talk to him and forgive. 01:09:50.627 --> 01:09:52.514 A son, after all. 01:09:54.171 --> 01:09:56.857 But if a prince.. 01:09:56.850 --> 01:10:02.000 If a prince makes a mistake against his country and sovereign, 01:10:03.485 --> 01:10:07.057 ..he will get punished unforgettably. 01:10:19.114 --> 01:10:21.628 That's the location general Mahmud mentioned. 01:10:21.620 --> 01:10:23.228 The inner forest. 01:10:23.220 --> 01:10:25.771 The entrance of the hunting field. 01:10:27.285 --> 01:10:30.600 -Open field. -Expect any kind of attack. 01:10:30.714 --> 01:10:33.085 You will get the weapons and return. 01:10:33.080 --> 01:10:36.371 Take many soldiers and put one every point. 01:10:36.514 --> 01:10:38.485 Create two circles. 01:10:38.914 --> 01:10:40.685 If you engage in combat, 01:10:40.680 --> 01:10:42.771 ..remember they have heavy guns. 01:10:42.770 --> 01:10:44.285 My sovereign. 01:10:44.400 --> 01:10:46.371 General Mahmud.. 01:10:47.200 --> 01:10:50.828 ..came suddenly and said he knew the location of weapons. 01:10:50.820 --> 01:10:53.428 That's why we are being cautious. 01:10:54.800 --> 01:10:57.257 They are giving the weapons back.. 01:10:57.250 --> 01:10:59.771 ..to take Mr.Herbert back. 01:11:00.542 --> 01:11:02.600 I'm afraid that.. 01:11:02.885 --> 01:11:06.228 ..they can take one of you as a hostage. 01:11:06.220 --> 01:11:08.200 Don't worry, my sovereign. 01:11:08.628 --> 01:11:11.228 We will die instead of being a hostage. 01:11:11.628 --> 01:11:13.228 Alright. 01:11:13.371 --> 01:11:16.800 Is that why you threw away the document Mr.Herbert signed? 01:11:16.800 --> 01:11:21.085 They want to take Mr.Herbert back somehow. 01:11:21.542 --> 01:11:23.971 But I don't know how. 01:11:25.200 --> 01:11:28.650 The weapons are more important than Mr.Herbet, 01:11:28.714 --> 01:11:31.280 ..So I don't mind how. 01:11:32.000 --> 01:11:35.514 Just save your lives and take the weapons. 01:11:36.571 --> 01:11:38.371 Yes, my sovereign. 01:11:54.085 --> 01:11:56.828 Who are you? What are you doing here? 01:11:58.085 --> 01:12:00.628 Ömer brought me here. 01:12:01.000 --> 01:12:02.942 I'm his guest. 01:12:03.310 --> 01:12:06.342 When I got out of the palace, 01:12:06.485 --> 01:12:08.571 Are you that girl in the palace? 01:12:08.914 --> 01:12:11.685 Well.. I have been there for a while. 01:12:12.628 --> 01:12:16.914 He brought you home. What's your relationship with Ömer? 01:12:17.371 --> 01:12:20.628 -Are you his sister? -No. Not at all. 01:12:20.800 --> 01:12:22.628 But we grew up together. 01:12:22.620 --> 01:12:24.828 Asiye raised us. 01:12:24.942 --> 01:12:27.114 May god rest her soul. 01:12:27.457 --> 01:12:29.085 Ömer told me. 01:12:29.428 --> 01:12:32.285 We promised Asiye to protect each other. 01:12:32.280 --> 01:12:34.114 Did you meet? 01:12:35.142 --> 01:12:36.885 We are meeting. 01:12:36.880 --> 01:12:38.428 Ahsen. 01:12:38.420 --> 01:12:40.200 Zeynep. 01:12:40.828 --> 01:12:43.542 -Did you sleep well? -Yeah. 01:12:44.828 --> 01:12:47.228 Where are you coming from? 01:12:47.880 --> 01:12:51.228 We slept in the mattresses in the soup shop. 01:12:51.770 --> 01:12:53.400 Ahsen. 01:12:53.400 --> 01:12:55.571 Stay here for a little more. 01:12:55.570 --> 01:12:57.714 That's appropriate for now. 01:12:57.710 --> 01:13:01.857 The ones who killed Samir may be after you too. 01:13:02.228 --> 01:13:04.228 It's dangerous out there. 01:13:04.220 --> 01:13:06.028 It's better to stay here. 01:13:06.020 --> 01:13:08.828 I have nowhere to go, anyway. 01:13:10.142 --> 01:13:13.028 Zeynep is like my sister. 01:13:13.020 --> 01:13:15.400 She can be your companion here. 01:13:17.657 --> 01:13:19.314 See you. 01:13:33.685 --> 01:13:37.114 -My sovereign. -How was your night, general? 01:13:37.740 --> 01:13:39.628 Did the cat drink the milk? 01:13:39.685 --> 01:13:41.542 Or did the wind shake it? 01:13:41.542 --> 01:13:43.857 I followed our prince. 01:13:44.942 --> 01:13:47.114 He delivered the flower, unfortunately. 01:13:47.110 --> 01:13:50.828 I think our prince's heart is enslaved. 01:13:51.028 --> 01:13:53.485 ..and he follows its master. 01:13:55.542 --> 01:13:57.485 Ahsen? 01:13:57.828 --> 01:14:00.200 Unfortunately, my sovereign. 01:14:00.428 --> 01:14:02.400 He met Ahsen. 01:14:02.571 --> 01:14:04.914 He gave the flower to someone. 01:14:05.457 --> 01:14:08.257 They were coming to the palace together. 01:14:08.250 --> 01:14:11.257 For some reason, Ahsen left him. 01:14:11.485 --> 01:14:13.171 Our prince waited. 01:14:13.314 --> 01:14:16.142 Then I brought him to the palace. 01:14:16.371 --> 01:14:19.600 My sovereign. I think.. 01:14:19.914 --> 01:14:22.314 ..we lost both Ahsen and Sara. 01:14:23.114 --> 01:14:25.771 Sara will return, general. 01:14:25.770 --> 01:14:27.771 We don't ignore. 01:14:27.940 --> 01:14:30.028 There is no doctor in the capital.. 01:14:30.020 --> 01:14:32.200 ..who can turn the flower into medicine. 01:14:33.914 --> 01:14:37.114 What's your order about our prince? 01:14:41.142 --> 01:14:43.400 Take him to the interrogation room. 01:14:43.400 --> 01:14:45.028 Let him wait. 01:14:45.142 --> 01:14:47.857 Yes. My sovereign. 01:14:47.942 --> 01:14:51.600 Preparations about Burhaneddin are done. 01:14:52.114 --> 01:14:55.200 -I hope he will come. -Good. 01:14:55.371 --> 01:14:56.857 Good. 01:14:57.457 --> 01:15:00.770 I'm in the trouble of love, mother. But.. 01:15:02.085 --> 01:15:04.828 This love only brings sorrow. 01:15:04.971 --> 01:15:06.857 Oh my prince. 01:15:07.257 --> 01:15:09.200 Unless you learn the science of love, 01:15:09.200 --> 01:15:12.200 ..don't be an addict of it. Because.. 01:15:12.400 --> 01:15:16.742 Love invasion leaves no place in a person's mind. 01:15:17.342 --> 01:15:19.914 I can't beat my love no matter what I do. 01:15:21.457 --> 01:15:25.142 I find myself struggling in the game of love. 01:15:25.342 --> 01:15:27.600 I made a mistake again last night. 01:15:27.742 --> 01:15:29.942 What did you do, son? 01:15:31.257 --> 01:15:33.542 Ahsen sent me a letter. 01:15:34.457 --> 01:15:37.228 She wanted a flower who grows in the palace. 01:15:37.571 --> 01:15:39.057 I took it to her. 01:15:39.485 --> 01:15:41.714 What is the mistake, son? 01:15:41.800 --> 01:15:44.657 She wanted it for Sara. 01:15:45.571 --> 01:15:48.685 The flower has both poison and cure. 01:15:48.680 --> 01:15:50.114 But.. 01:15:50.257 --> 01:15:52.485 My father had a plan. 01:15:52.685 --> 01:15:55.200 Sara got poisoned by that flower. 01:15:55.542 --> 01:15:58.400 She was expected to return to the palace for the cure. 01:15:58.400 --> 01:16:00.428 What did you do, Abdulkadir? 01:16:00.420 --> 01:16:02.771 I did to bring Ahsen. 01:16:03.914 --> 01:16:06.600 I didn't betray my father. 01:16:08.771 --> 01:16:10.600 I played a game too. 01:16:10.657 --> 01:16:12.885 But I couldn't succeed. 01:16:13.457 --> 01:16:15.600 I thought Ahsen would come back. 01:16:15.600 --> 01:16:17.428 I was wrong. 01:16:17.914 --> 01:16:19.714 My plan didn't work. 01:16:19.714 --> 01:16:21.710 If I tell my father about this, 01:16:21.710 --> 01:16:23.710 ..he won't believe me. 01:16:25.480 --> 01:16:27.428 Of course, he won't. 01:16:27.510 --> 01:16:30.085 What have you done so far.. 01:16:30.228 --> 01:16:33.400 ..so that our sovereign can believe you? 01:16:33.400 --> 01:16:36.114 Whenever he came to you, you ran away. 01:16:36.110 --> 01:16:39.742 Whenever he built confidence towers about you, 01:16:39.740 --> 01:16:41.800 ..you destroyed them all. 01:16:41.885 --> 01:16:43.914 What should I do, mother? 01:16:44.285 --> 01:16:46.485 Please show me a way. 01:16:49.485 --> 01:16:51.171 Son. 01:16:51.428 --> 01:16:53.628 Know this first. 01:16:53.800 --> 01:16:57.428 All Earthly desires harm people. 01:16:57.420 --> 01:17:00.914 Your love should be only for god. 01:17:01.085 --> 01:17:03.714 Be a slave only for him. 01:17:08.342 --> 01:17:12.400 Slaves of him are always free. Remember this. 01:17:12.714 --> 01:17:14.314 Too hard. 01:17:14.771 --> 01:17:16.285 Of course, it is. 01:17:16.280 --> 01:17:19.085 But that's the only way you can get relieved. 01:17:29.600 --> 01:17:33.657 I'm here to host you in the interrogation room, my prince. 01:17:34.085 --> 01:17:36.742 It's our sovereign's order. 01:17:56.371 --> 01:17:58.000 Father. 01:17:58.571 --> 01:18:00.285 I really wonder.. 01:18:00.600 --> 01:18:03.057 Is there a disaster in the world.. 01:18:03.050 --> 01:18:05.428 ..that can spoil your appetite? 01:18:05.714 --> 01:18:07.257 Look, Sabahattin. 01:18:07.250 --> 01:18:08.971 Eating is.. 01:18:08.970 --> 01:18:11.600 ..the noble duty of a nobleman. 01:18:11.600 --> 01:18:13.685 I'm not an.. 01:18:13.680 --> 01:18:17.657 ..idiot man who will spend my life with bulgur and onion. 01:18:18.028 --> 01:18:21.228 Look at the poor people who has not taste buds. 01:18:21.400 --> 01:18:22.942 Look at them. 01:18:22.940 --> 01:18:24.600 For years.. 01:18:24.600 --> 01:18:28.914 ..they held a tasteless sovereign like Abdulhamid in high honor. 01:18:28.910 --> 01:18:32.428 God damn that people and the sovereign! 01:18:32.885 --> 01:18:34.800 Sabahattin. 01:18:36.057 --> 01:18:38.314 The real thing that makes you furious.. 01:18:38.310 --> 01:18:40.114 ..is that fatty girl, right? 01:18:40.110 --> 01:18:43.057 Please, father. She's not my matter. 01:18:43.050 --> 01:18:45.857 The matter of yours and my mother. 01:18:48.285 --> 01:18:50.371 What is that? 01:19:02.371 --> 01:19:04.171 Mother. 01:19:04.285 --> 01:19:05.971 What is that? 01:19:07.542 --> 01:19:10.714 Lady Bidar sent Makbule's dowery. 01:19:10.710 --> 01:19:14.342 -Congratulations. -You've lost your mind! 01:19:14.340 --> 01:19:17.400 I devoted my life to civilization and freedom! 01:19:17.400 --> 01:19:20.371 And you are talking about dowry! 01:19:20.370 --> 01:19:24.371 But Sabahattin.. If we make the fatty girl run.. 01:19:24.657 --> 01:19:26.885 ..if we limit her bread and bulgur, 01:19:26.880 --> 01:19:29.714 ..and if we show her around in London and Paris, 01:19:29.710 --> 01:19:31.457 ..she can be your wife. 01:19:31.450 --> 01:19:33.400 -Mahmud. -Father! 01:19:34.257 --> 01:19:37.371 I swear I can run away to Europe without hesitation. 01:19:37.370 --> 01:19:41.000 I swear I can. The rest is your problem. 01:19:41.142 --> 01:19:43.685 And you can explain it to uncle Abdulhamid. 01:19:43.680 --> 01:19:45.714 And imagine about the scandal. 01:19:45.710 --> 01:19:47.800 -Sabahattin. -Mother! 01:19:47.800 --> 01:19:49.685 You caused this. 01:19:49.680 --> 01:19:51.571 Now get rid of it, please. 01:19:56.542 --> 01:19:58.114 Well.. 01:19:58.714 --> 01:20:01.285 Sabahattin is right, my Seniha. 01:20:01.280 --> 01:20:03.857 Well. He sees his father. 01:20:03.850 --> 01:20:07.428 He is married with a world beauty like you. 01:20:07.485 --> 01:20:09.257 My Seniha. 01:20:09.857 --> 01:20:12.742 He may not want to marry her. 01:20:12.740 --> 01:20:14.714 Oh Mahmud! 01:20:25.200 --> 01:20:28.685 While we were raising our son, 01:20:28.680 --> 01:20:30.942 ..where did we make a mistake? 01:20:32.800 --> 01:20:34.771 It's my responsibility, my sovereign. 01:20:34.770 --> 01:20:37.542 You dealt with our children adequately.. 01:20:37.540 --> 01:20:40.142 ..among so many state affairs. 01:20:41.657 --> 01:20:44.057 Naime Sultan is also your child. 01:20:44.050 --> 01:20:46.514 If there was a deficiency in your motherhood, 01:20:46.510 --> 01:20:48.228 ..she would also behave so. 01:20:48.220 --> 01:20:50.171 You should be relieved. 01:20:50.571 --> 01:20:52.714 But it's a big deal. 01:20:56.000 --> 01:20:59.771 I accept any punishment, my sovereign. 01:20:59.885 --> 01:21:02.657 But Abdulkadir wouldn't betray intentionally. 01:21:02.650 --> 01:21:05.542 He took the flowers getting beaten by his desire. 01:21:07.257 --> 01:21:10.428 The problem isn't only the flower, my sultan. 01:21:11.200 --> 01:21:13.571 Something else? 01:21:14.600 --> 01:21:16.400 A great number of.. 01:21:16.400 --> 01:21:18.257 ..weapons.. 01:21:18.600 --> 01:21:22.200 ..came to capital illegally through the customs. 01:21:23.142 --> 01:21:24.771 Without being checked? 01:21:24.770 --> 01:21:27.428 They couldn't check. 01:21:27.510 --> 01:21:30.857 Because the chests got unloaded with a paper.. 01:21:30.850 --> 01:21:33.114 ..that the goods belong to Abdulkadir. 01:21:34.228 --> 01:21:37.285 Our son engaged in trade. 01:21:39.714 --> 01:21:42.114 Oh Abdulkadir. 01:21:42.914 --> 01:21:44.600 Oh my son. 01:21:47.657 --> 01:21:49.342 My sovereign. 01:21:49.514 --> 01:21:51.314 He took the money from me. 01:21:51.310 --> 01:21:53.885 He envied your prince times. 01:21:54.028 --> 01:21:56.085 He did all those.. 01:21:56.080 --> 01:21:59.685 ..to trade like you and win your favor. 01:22:00.942 --> 01:22:03.200 My sultan. 01:22:03.685 --> 01:22:08.542 I don't know it's due to his unfortunate or clumsiness, 01:22:09.171 --> 01:22:12.028 ..he makes a mess of everything. 01:22:12.285 --> 01:22:15.971 Or..It's neither unfortunate nor clumsiness, 01:22:16.600 --> 01:22:19.200 I don't even wanna think about it. But.. 01:22:19.485 --> 01:22:21.800 He may be a traitor. 01:22:29.885 --> 01:22:31.828 My sovereign. 01:22:32.342 --> 01:22:35.371 If Abdulkadir is a traitor, 01:22:36.485 --> 01:22:38.628 ..it will be your decision. 01:22:38.971 --> 01:22:41.200 I will never say anything. 01:22:41.971 --> 01:22:44.800 But I know Abdulkadir's nature. 01:22:46.000 --> 01:22:48.142 He can't be a traitor. 01:22:48.485 --> 01:22:50.085 I hope so. 01:22:50.428 --> 01:22:52.371 I hope so, my sultan. 01:22:58.085 --> 01:23:01.028 I want you to do this, though. 01:23:01.371 --> 01:23:03.800 If Abdulkadir wants anything, 01:23:04.142 --> 01:23:06.028 ..let me know. 01:23:07.142 --> 01:23:09.285 Of course, my sovereign. 01:23:25.428 --> 01:23:27.171 My sultan. 01:23:29.685 --> 01:23:32.857 Sorry. I didn't want to disturb you. 01:23:33.085 --> 01:23:36.114 Don't mention it. Yes, general? 01:23:36.428 --> 01:23:40.028 I've wanted to talk to you for a long time. 01:23:40.020 --> 01:23:42.485 If you let me, of course. 01:23:42.685 --> 01:23:44.142 Of course. 01:23:57.171 --> 01:23:59.514 I have a secret in my heart. 01:24:00.685 --> 01:24:04.885 It doesn't want name, reputation.. 01:24:05.742 --> 01:24:07.400 ..or words. 01:24:07.514 --> 01:24:09.600 It doesn't get free. 01:24:09.914 --> 01:24:12.942 Does your secret have a respondent, general? 01:24:13.628 --> 01:24:15.342 It does. 01:24:18.314 --> 01:24:20.371 It's you, my sultan. 01:24:25.628 --> 01:24:28.057 And I want to share my secret.. 01:24:28.257 --> 01:24:30.571 ..with you. Only with you. 01:24:32.571 --> 01:24:34.028 Please. 01:24:34.740 --> 01:24:37.285 My ears are open to you gladly. 01:24:38.940 --> 01:24:42.314 You have both problem and solution of my secret. 01:24:43.314 --> 01:24:48.114 My heart is as desperate as the spring that wasted its everything. 01:24:49.314 --> 01:24:51.800 Flames in me never fade away. 01:24:52.542 --> 01:24:54.228 If.. 01:24:55.771 --> 01:24:59.371 If the sun knew my love for you, 01:24:59.370 --> 01:25:01.542 ..it would arise untimely. 01:25:04.514 --> 01:25:06.771 My eyes saw you. 01:25:07.285 --> 01:25:09.257 My heart loved you. 01:25:09.885 --> 01:25:12.171 I have no mistakes. 01:25:21.628 --> 01:25:23.742 Forgive me, my sultan. 01:25:23.885 --> 01:25:27.342 My love opened the curtain of my tongue. 01:25:33.485 --> 01:25:35.314 General! 01:25:39.971 --> 01:25:42.971 Two days later, in Göksu. 01:26:00.771 --> 01:26:02.857 Naime. 01:26:06.428 --> 01:26:07.857 Daughter. 01:26:07.850 --> 01:26:10.028 What's wrong with you, dear? 01:26:10.020 --> 01:26:12.771 Why are you burning? 01:26:13.885 --> 01:26:18.200 My willpower, my body and my mind have collapsed. 01:26:18.200 --> 01:26:20.914 Love sickness invaded all over my body. 01:26:21.257 --> 01:26:24.942 Why do you ruin yourself in vain? 01:26:24.940 --> 01:26:26.657 I can't help it. 01:26:27.940 --> 01:26:31.514 I'm waiting desperately against the fate. 01:26:34.028 --> 01:26:36.828 Loving is beautiful, dear. 01:26:37.200 --> 01:26:40.885 But you're taking the love ship to the wrong destination. 01:26:40.914 --> 01:26:46.142 You can't take the ship to the land by ruining yourself. 01:26:46.314 --> 01:26:48.000 Kemaleddin.. 01:26:48.000 --> 01:26:50.000 ..doesn't see me. 01:26:51.371 --> 01:26:54.971 My existence means nothing to him. 01:26:56.450 --> 01:26:58.428 I opened my heart to him. 01:26:58.885 --> 01:27:01.600 He didn't even respond to my letter. 01:27:03.285 --> 01:27:05.800 Don't mind these now. 01:27:06.085 --> 01:27:09.285 Try to get healthy as soon as possible. 01:27:09.771 --> 01:27:13.085 Every winter reaches the spring. 01:27:15.428 --> 01:27:18.200 Your mother will solve your problems, 01:27:18.200 --> 01:27:20.257 ..my beautiful girl. 01:27:54.942 --> 01:27:56.742 Brother. 01:27:57.057 --> 01:27:58.942 Greetings. 01:28:00.657 --> 01:28:02.457 Greetings. 01:28:10.457 --> 01:28:12.228 How are you? 01:28:12.485 --> 01:28:14.457 How did you take permission? 01:28:14.971 --> 01:28:17.142 Our sovereign took it. 01:28:17.514 --> 01:28:19.628 You wanted to see me. 01:28:19.620 --> 01:28:21.057 Yeah. 01:28:22.285 --> 01:28:24.200 He misses his son. 01:28:24.828 --> 01:28:27.028 Not because of that. 01:28:28.114 --> 01:28:30.542 His son hurt him. 01:28:30.650 --> 01:28:33.371 He must have wanted to see the other.. 01:28:33.370 --> 01:28:36.971 ..to see if he made a mistake while raising us. 01:28:37.885 --> 01:28:41.428 -What do you mean? -I'm directly saying it. 01:28:43.628 --> 01:28:45.714 I've heard all what you did. 01:28:45.710 --> 01:28:47.714 Running away from the palace. 01:28:47.710 --> 01:28:49.885 Picking fights. 01:28:50.057 --> 01:28:52.400 And weapon trade. 01:28:53.457 --> 01:28:54.885 What weapon? 01:28:54.880 --> 01:28:58.971 You thought the chest had clothes. But they had weapons. 01:28:58.970 --> 01:29:00.514 What? 01:29:05.542 --> 01:29:07.257 I didn't know. 01:29:07.714 --> 01:29:09.771 I swear I didn't know. 01:29:11.314 --> 01:29:13.600 You know now, big brother. 01:29:14.028 --> 01:29:16.257 It was just a trade. 01:29:17.228 --> 01:29:19.142 I accounted it. 01:29:20.257 --> 01:29:22.885 A prince doesn't account. 01:29:23.000 --> 01:29:24.857 He calls people to account. 01:29:27.085 --> 01:29:28.742 Don't worry. 01:29:29.085 --> 01:29:32.571 People tricked you. We will call them to account. 01:29:41.514 --> 01:29:44.485 We are really giving the weapons to Abdulhamid. 01:29:46.257 --> 01:29:47.685 Don't worry. 01:29:47.680 --> 01:29:50.057 We will give nothing. 01:29:50.142 --> 01:29:52.085 We will take them back. 01:29:56.885 --> 01:29:58.828 All-camouflaged. 01:29:58.820 --> 01:30:00.828 They can't see. 01:30:06.620 --> 01:30:08.342 Come on. 01:30:09.542 --> 01:30:12.457 Get in the wolf-trap, my lambs. 01:30:15.400 --> 01:30:17.200 Nobody is around. 01:30:17.200 --> 01:30:20.457 It's not normal. Soldiers. Be careful! 01:30:30.314 --> 01:30:31.971 We've found them. 01:30:38.485 --> 01:30:40.171 Mauser rifles. 01:30:40.428 --> 01:30:43.742 -5 shots. -Good rifle. 01:31:28.428 --> 01:31:30.542 In the name of god. 01:31:54.371 --> 01:31:57.428 You will die like pigs. 01:32:02.450 --> 01:32:10.828 ♫ Olmaz İlaç Sine-i Sad Pareme ♫ 01:33:13.200 --> 01:33:15.114 My Hatice! 01:33:16.085 --> 01:33:18.742 What makes you sing like birds? 01:33:18.740 --> 01:33:20.857 Auntie. Auntie. 01:33:21.600 --> 01:33:24.200 I have news to make you happy too. 01:33:24.200 --> 01:33:27.400 -Tell me what it is. -Come. 01:33:33.057 --> 01:33:34.685 Auntie. 01:33:35.085 --> 01:33:38.142 I've found the man who my heart want. 01:33:40.114 --> 01:33:43.085 I love someone. And he loves me. 01:33:43.080 --> 01:33:44.771 Is that so? 01:33:45.714 --> 01:33:48.542 Who is that lucky man? 01:33:48.657 --> 01:33:50.571 The son of general Gazi Osman. 01:33:50.571 --> 01:33:52.570 General Kemaleddin. 01:33:56.057 --> 01:33:58.857 I'm very happy to hear that. 01:33:59.020 --> 01:34:03.542 I'm sure that marriage will be appropriate for you and our dynasty. 01:34:03.685 --> 01:34:05.085 But.. 01:34:05.171 --> 01:34:07.771 I don't know about the procedure. 01:34:07.971 --> 01:34:10.142 Who should I talk to you? 01:34:10.257 --> 01:34:12.571 How should we tell our sovereign? 01:34:12.570 --> 01:34:15.371 Don't worry, dear. I can handle that. 01:34:15.370 --> 01:34:17.971 -Really, aunt? -Of course. 01:34:18.114 --> 01:34:20.428 It's my duty. 01:34:21.400 --> 01:34:23.542 But I have a condition. 01:34:23.540 --> 01:34:26.400 I accept whatever it is. 01:34:26.400 --> 01:34:30.657 Then we need to delay your engagement. 01:34:30.650 --> 01:34:32.800 -Why? -It's a tradition. 01:34:32.800 --> 01:34:37.514 Simultaneous marriages are held together not to overspend. 01:34:37.942 --> 01:34:40.285 If your engagement gets delayed, 01:34:40.400 --> 01:34:44.371 ..I can delay the engagement of Sabahattin and Makbule. 01:34:45.170 --> 01:34:47.285 Lady Bidar forces us about the marriage. 01:34:47.280 --> 01:34:51.485 I knews it was a game when you asked Makbule as a bride. 01:34:51.628 --> 01:34:54.257 Yeah, yeah. You knew. 01:34:56.828 --> 01:34:58.200 Auntie. 01:34:58.200 --> 01:35:00.542 You just handle it. 01:35:01.142 --> 01:35:02.800 I can wait. 01:35:02.800 --> 01:35:04.828 Don't worry, dear. 01:35:18.000 --> 01:35:20.885 Ömer! Ömer! 01:35:21.000 --> 01:35:23.457 -What's wrong? -Armenians! 01:35:23.450 --> 01:35:25.828 What about them? Speak. 01:35:25.820 --> 01:35:28.600 They threw pig heads and tripe.. 01:35:28.685 --> 01:35:31.280 ..in the house gardens and mosques. 01:35:31.400 --> 01:35:34.428 -Chaos in the streets. -Hiram's work. 01:35:35.310 --> 01:35:38.885 He wants to set Armenians against Muslims.. 01:35:38.942 --> 01:35:41.057 ..and cause conflicts. 01:35:43.371 --> 01:35:45.000 Ömer! 01:35:45.000 --> 01:35:47.542 Be careful. Shall I come? 01:35:48.657 --> 01:35:50.171 You stay. 01:35:50.228 --> 01:35:52.200 I'll learn the problem. 01:35:52.285 --> 01:35:54.714 If I need support, I will call you in. 01:36:05.428 --> 01:36:06.800 Yes. 01:36:06.800 --> 01:36:10.457 The evidence of the hour that Ottoman soldiers took the weapons. 01:36:10.450 --> 01:36:13.685 And this is the document of the weapons.. 01:36:13.680 --> 01:36:17.771 ..that Abdulhamid got in the capital thanks to his prince. 01:36:19.057 --> 01:36:23.171 You think they are enough to shake the world. 01:36:23.170 --> 01:36:25.057 Exceedingly. 01:36:25.050 --> 01:36:26.514 Good. 01:36:26.657 --> 01:36:30.228 We should make a rehearsal print in the printery. 01:36:30.285 --> 01:36:32.314 Then we can send it to the palace. 01:36:32.310 --> 01:36:35.000 We will write the date of two days later in the newspaper. 01:36:35.000 --> 01:36:37.257 So the sultan can detect the threat. 01:36:37.250 --> 01:36:39.285 Sir Herbert will get released.. 01:36:39.280 --> 01:36:41.600 ..or this newspaper will be printed. 01:36:41.742 --> 01:36:45.942 Abudlhamid will release him, when he sees this. 01:36:46.085 --> 01:36:49.714 He can't tolerate such a scandal. 01:36:51.600 --> 01:36:53.314 Mr.Herzl. 01:36:54.742 --> 01:36:57.371 Dear Mr.Herzl. 01:36:59.285 --> 01:37:02.685 You're a very talented writer. 01:37:03.742 --> 01:37:06.257 Afte this is done, 01:37:06.250 --> 01:37:09.485 ..we should print a new newspaper in the Europe. 01:37:09.571 --> 01:37:11.057 Possible. 01:37:11.050 --> 01:37:13.914 Will your newspaper have an idea? 01:37:13.910 --> 01:37:15.914 Of course, it will. 01:37:17.257 --> 01:37:20.885 I'm a friend of Jews now thanks to you. 01:37:21.542 --> 01:37:23.714 And I draws my attention. 01:37:24.285 --> 01:37:26.228 In the Ottoman, 01:37:26.370 --> 01:37:30.857 ..there is no incident of anti-semitism. 01:37:31.542 --> 01:37:33.171 But in Europe, 01:37:33.170 --> 01:37:36.257 ..anti-semitism has always existed. 01:37:36.250 --> 01:37:38.457 Yes. Come to the point. 01:37:38.571 --> 01:37:44.228 We can make a newspaper to eradicate the anti-semitism. 01:37:44.714 --> 01:37:49.085 Even if my father tried that, I would kill him cold-bloodedly. 01:37:49.080 --> 01:37:50.857 I didn't hear that. 01:37:51.314 --> 01:37:55.971 Did you break your mental wings, Mr.Herzl? 01:37:56.485 --> 01:37:59.885 It was a friendly offer. 01:37:59.880 --> 01:38:01.685 Listen, general Mahmud. 01:38:01.680 --> 01:38:03.742 The only power of Jews.. 01:38:03.740 --> 01:38:06.885 ..is the hatred that other nations have against them. 01:38:06.880 --> 01:38:08.800 I realized that.. 01:38:08.800 --> 01:38:12.371 ..when I witness that Christians insulted Jews in France. 01:38:12.370 --> 01:38:15.200 I built all my view on this. 01:38:15.200 --> 01:38:19.142 The real purpose of Zionists is to enhance that hatred. 01:38:19.400 --> 01:38:22.542 Otherwise, Jews will be no different from other nations. 01:38:22.540 --> 01:38:24.342 That would be our end. 01:38:24.340 --> 01:38:27.085 That's the hard part of the work. 01:38:28.285 --> 01:38:31.942 Europeans hate Jews. 01:38:32.342 --> 01:38:35.428 But Jews are always under protection.. 01:38:35.420 --> 01:38:38.485 ..of Abdulhamid in the Ottoman. 01:38:38.740 --> 01:38:42.028 That will be our problem. Zaharoff will take the weapons. 01:38:42.020 --> 01:38:43.771 And we will take from him. 01:38:43.770 --> 01:38:46.542 When Armeians are killed in the capital, 01:38:46.540 --> 01:38:49.657 ..we will tell Jews that their turn is coming. 01:38:56.257 --> 01:38:58.000 My sultan. 01:38:58.314 --> 01:39:00.742 Welcome, Mr.Zaharoff. 01:39:02.028 --> 01:39:04.457 I hope you are all fine. 01:39:04.450 --> 01:39:06.942 There should be war in the world.. 01:39:06.940 --> 01:39:09.571 ..for you to be fine, though. 01:39:09.570 --> 01:39:12.542 We're doing with minor conflicts, my sultan. 01:39:12.540 --> 01:39:15.714 Without your peace politics. 01:39:15.710 --> 01:39:19.200 ..we arms dealers would earn more, my sultan. 01:39:19.600 --> 01:39:21.628 You're plainspoken. 01:39:21.620 --> 01:39:23.685 I'm a tradesman. 01:39:23.680 --> 01:39:27.000 The more a tradesman talks, 01:39:27.000 --> 01:39:28.914 ..the more he earns. 01:39:28.910 --> 01:39:30.657 Forgive me. 01:39:34.257 --> 01:39:36.057 Winchester. 01:39:36.485 --> 01:39:38.742 1895. 01:39:39.028 --> 01:39:40.714 American rifle. 01:39:41.485 --> 01:39:43.457 With a clip of 5 shots, 01:39:43.450 --> 01:39:45.942 ..single loading problem is gone. 01:39:46.171 --> 01:39:47.971 3,5 kilograms. 01:39:47.970 --> 01:39:51.028 The barrel is 68 cms. 01:39:51.371 --> 01:39:54.428 Americans call it "patron". 01:39:54.771 --> 01:39:58.028 People used to hide behind the trees.. 01:39:58.020 --> 01:40:00.228 ..to run away from the bullets. 01:40:00.220 --> 01:40:02.057 They can't know. 01:40:02.050 --> 01:40:04.114 Because this rifle.. 01:40:04.110 --> 01:40:07.485 ..is strong enough to pierce a tree, my sultan. 01:40:09.600 --> 01:40:12.000 If you have this weapon, 01:40:12.000 --> 01:40:14.428 ..your enemy has nowhere to run. 01:40:14.420 --> 01:40:16.914 Would you like to give it a try? 01:40:18.742 --> 01:40:23.285 When a master marksman like you gives it a try, 01:40:23.914 --> 01:40:26.771 ..this weapon will be grateful to you. 01:40:31.057 --> 01:40:32.742 Money. 01:40:33.940 --> 01:40:35.800 Money, Mr.Zaharoff. 01:40:35.800 --> 01:40:37.800 Money. 01:40:49.514 --> 01:40:52.000 Are you here to sell weapons? 01:40:52.000 --> 01:40:53.885 No. No. 01:40:53.880 --> 01:40:56.485 It's a gift for you. 01:40:57.400 --> 01:41:01.514 I'm here to buy weapons. 01:41:02.171 --> 01:41:04.371 I had a boat in Black Sea. 01:41:04.370 --> 01:41:08.742 One of my men stole my weapons. 01:41:09.314 --> 01:41:12.114 The fool sent them to the capital. 01:41:12.657 --> 01:41:15.914 With the bullets in his stomach, 01:41:15.971 --> 01:41:18.542 ..he must be sleeping at bottom of the sea. 01:41:19.028 --> 01:41:22.542 Your disagreement doesn't concern me. 01:41:23.000 --> 01:41:26.085 -Tell me about your wish. -My sultan. 01:41:26.971 --> 01:41:29.571 You have my stolen weapons. 01:41:29.570 --> 01:41:31.971 You can keep them if you like. 01:41:32.228 --> 01:41:35.457 We don't need unrecorded weapons. 01:41:36.971 --> 01:41:39.028 Celal! 01:41:41.628 --> 01:41:44.000 Locate the ship of Mr.Zaharoff. 01:41:44.000 --> 01:41:46.085 Take him to the ship personally. 01:41:47.028 --> 01:41:50.085 Make sure that weapons won't return to the capital. 01:41:50.080 --> 01:41:52.085 Yes, my sovereign. 01:41:53.971 --> 01:41:57.857 If a bullet of those weapons hurts one of my nation, 01:41:58.057 --> 01:42:01.914 ..all your ships will sink, Mr.Zaharoff. 01:42:02.657 --> 01:42:06.542 Thank you for giving the weapons, my sultan. 01:42:12.514 --> 01:42:14.571 Money. 01:42:15.171 --> 01:42:17.257 Money. 01:42:29.942 --> 01:42:32.657 Chaos in the streets again, Ömer. 01:42:32.828 --> 01:42:34.914 It's not good. 01:42:35.142 --> 01:42:37.914 Some people always poke the peace. 01:42:38.257 --> 01:42:39.828 Guys. 01:42:39.820 --> 01:42:43.057 We have to trace that. 01:42:44.342 --> 01:42:46.742 Lots of people will get hurt. 01:42:46.740 --> 01:42:48.600 -May god give us strength. -Amen. 01:42:48.600 --> 01:42:52.000 Mean Hiram hangs out with the Armenians gangsters. 01:42:52.000 --> 01:42:55.057 I think he is also responsible for this. 01:42:55.228 --> 01:42:57.742 He is walking with the Death. 01:42:57.740 --> 01:43:00.685 I won't give him an easy death, Yusuf. 01:43:00.800 --> 01:43:03.228 He will pay for his cruelty. 01:43:03.257 --> 01:43:05.742 We need to find where he took the pigs. 01:43:05.740 --> 01:43:07.514 We can trace from there. 01:43:08.428 --> 01:43:11.028 There is ranch at the exit of the city. 01:43:11.020 --> 01:43:13.828 Only that place has pigs. 01:43:13.820 --> 01:43:15.857 He must have taken from there. 01:43:15.850 --> 01:43:19.000 What are waiting fro then? Let's go and ask. 01:43:20.571 --> 01:43:22.142 Let's go.. 01:43:22.140 --> 01:43:24.628 ..and trace the pigs. 01:43:41.457 --> 01:43:44.171 -My sovereign. -Come, general. 01:43:50.171 --> 01:43:51.771 My sovereign. 01:43:51.770 --> 01:43:55.685 I brought Abdulkadir's seal by your order. 01:44:20.171 --> 01:44:22.971 I'm breaking it, general. 01:44:24.342 --> 01:44:27.571 This seal won't be able to break the doors of our security. 01:44:27.570 --> 01:44:29.228 I'm breaking it. 01:44:29.371 --> 01:44:33.000 So our prince will realize things aren't as used to be. 01:44:37.800 --> 01:44:39.485 My sovereign. 01:44:40.371 --> 01:44:42.714 Burhaneddin is here. 01:44:42.710 --> 01:44:44.828 Wants to get in your presence. 01:44:44.820 --> 01:44:47.028 Let him in. 01:44:51.857 --> 01:44:53.342 Please. 01:44:55.228 --> 01:44:57.228 My son. 01:45:01.571 --> 01:45:03.485 Praise be. 01:45:04.114 --> 01:45:05.942 Are you healthy, son? 01:45:05.940 --> 01:45:08.685 Thank god, my sovereign. I pray for your health. 01:45:08.680 --> 01:45:10.485 Thanks. 01:45:12.114 --> 01:45:14.657 -Son. -Yes. 01:45:15.371 --> 01:45:18.257 If they woke you up tonight.. 01:45:18.710 --> 01:45:21.914 ..and said your father is dead, what would you do? 01:45:22.971 --> 01:45:25.914 -God forbid, my sovereign. -What would you do? 01:45:25.910 --> 01:45:29.057 My sovereign. You are the column of our country. 01:45:29.220 --> 01:45:30.657 Our column would collapse. 01:45:30.650 --> 01:45:32.914 Your father dead, the column collapses. 01:45:32.910 --> 01:45:35.057 The roof about to fall. What would you do? 01:45:36.085 --> 01:45:37.942 I would carry, my sovereign. 01:45:37.940 --> 01:45:40.171 I would carry all the burden of.. 01:45:40.310 --> 01:45:43.428 ..our country and nation and all the Islam world. 01:45:43.885 --> 01:45:47.114 They will send their hyenas. 01:45:47.314 --> 01:45:49.971 Their immorality, their vileness. 01:45:50.628 --> 01:45:53.914 They will shoot you with cruelty as their bullets. 01:45:53.910 --> 01:45:56.714 -What would you do? -I would endure, my sovereign. 01:45:56.710 --> 01:46:00.942 As the morality's soldier and the oppressed's friend. 01:46:01.800 --> 01:46:04.170 Your beloveds will turn their back at you. 01:46:04.170 --> 01:46:07.228 You children won't understand you. You will stay alone. 01:46:07.220 --> 01:46:08.971 What would you do? 01:46:08.970 --> 01:46:11.914 I will talk only to god about my problems. 01:46:13.714 --> 01:46:16.600 How could you carry all that burden? 01:46:16.600 --> 01:46:19.914 I can carry only if god permits me. 01:46:20.285 --> 01:46:22.114 Alright. 01:46:25.685 --> 01:46:27.942 It's done. The newspaper is on the way. 01:46:31.680 --> 01:46:33.428 What is it? 01:46:33.914 --> 01:46:35.342 I'm worried. 01:46:35.510 --> 01:46:38.514 Will we able to take the weapons from Abdulhamid? 01:46:38.657 --> 01:46:40.142 Mr.Herzl. 01:46:40.140 --> 01:46:45.257 Release your worry like an eagle flying down a cliff. 01:46:46.714 --> 01:46:50.428 I'm gonna take the weapons back very easily. 01:46:50.514 --> 01:46:52.914 Abdulhamid will trace the weapons. 01:46:53.171 --> 01:46:57.857 Abdulhamid will think that the weapons have been destroyed. 01:46:57.850 --> 01:46:59.571 How? 01:46:59.742 --> 01:47:03.485 Because the weapons will sink in Black Sea. 01:47:04.142 --> 01:47:05.714 Then.. 01:47:05.710 --> 01:47:08.428 They will show up in the hands of Armenians.. 01:47:08.420 --> 01:47:10.342 ..and get fired. 01:47:10.800 --> 01:47:13.457 Abdulhamid will get so surprised. 01:47:14.257 --> 01:47:16.771 We'll see then.. 01:47:17.570 --> 01:47:21.171 ..if his tenacity which shakes the world.. 01:47:21.200 --> 01:47:24.800 ..and his glory will exist or not. 01:47:26.828 --> 01:47:28.857 Let's hope for that. 01:47:31.514 --> 01:47:33.657 Mr.Herzl. 01:47:33.650 --> 01:47:35.600 You will have the weapons 01:47:35.600 --> 01:47:37.400 I will have the weapons. 01:47:37.400 --> 01:47:41.142 And stupid people will have Abdulhamid. 01:47:41.914 --> 01:47:44.114 Don't worry. 01:47:46.857 --> 01:47:49.800 The date of two days later is written here. 01:47:51.857 --> 01:47:53.885 We thought we would bust them. 01:47:53.880 --> 01:47:56.714 But they took the pictures of our soldiers. 01:48:03.714 --> 01:48:07.428 The Bloody Sultan hands out unrecorded weapons.. 01:48:07.420 --> 01:48:09.485 .. to Muslims to kill Armenians. 01:48:09.771 --> 01:48:12.285 And the arms dealer.. 01:48:12.600 --> 01:48:14.314 ..interestingly.. 01:48:14.310 --> 01:48:18.257 ..is Abdulkadir, the dear prince of the Ottoman sovereign. 01:48:20.085 --> 01:48:21.485 And this is.. 01:48:21.480 --> 01:48:25.885 ..the document that weapons belong to Abdulkadir. 01:48:27.800 --> 01:48:30.571 They also sent a note. 01:48:31.200 --> 01:48:34.000 Unless we release Herbert, 01:48:35.628 --> 01:48:38.171 ..they will print it two days later.. 01:48:38.170 --> 01:48:40.485 ..and announce to the world. 01:48:42.685 --> 01:48:44.428 My sovereign. 01:48:44.942 --> 01:48:47.400 Prince Abdulkadir.. 01:48:47.400 --> 01:48:50.371 ..and general's son Sabahattin.. 01:48:50.370 --> 01:48:52.714 ..engaged in cloth trade. 01:48:53.085 --> 01:48:56.228 General Mahmud told the location of weapons. 01:48:56.657 --> 01:48:58.342 Suspicion. 01:49:00.542 --> 01:49:02.942 Suspicion. Suspicion. 01:49:05.428 --> 01:49:09.142 If we decided only with suspicion, 01:49:09.314 --> 01:49:11.428 ..we would be cruel, general. 01:49:12.085 --> 01:49:15.114 We're ordered to decide with the facts. 01:49:15.485 --> 01:49:18.857 Suspicion is like the fire in a volcano. 01:49:19.057 --> 01:49:22.257 If it erupts, it will also burn the innocent. 01:49:24.771 --> 01:49:27.628 It would be a huge sin. 01:49:28.657 --> 01:49:30.800 Oh my sovereign. 01:49:32.142 --> 01:49:35.714 If they knew you, you would have no enemy. 01:49:37.457 --> 01:49:39.257 If they knew your justice, 01:49:39.250 --> 01:49:41.714 ..they would rest in its shade. 01:49:41.942 --> 01:49:44.000 If they knew your affection, 01:49:44.000 --> 01:49:46.542 ..they would be your friends. 01:49:47.857 --> 01:49:51.685 The ones who don't know will know our fury, general. 01:49:54.942 --> 01:49:58.142 We'll release Mr.Herbert. 01:49:59.028 --> 01:50:01.400 He can go if he likes. 01:50:02.914 --> 01:50:04.914 But if he goes, 01:50:05.514 --> 01:50:07.485 ..he will choose the death. 01:50:22.057 --> 01:50:24.457 Have a nice working day. 01:50:29.685 --> 01:50:32.057 My benefactor. 01:50:32.800 --> 01:50:34.457 General Mahmud. 01:50:34.542 --> 01:50:36.457 Welcome. All welcome. 01:50:36.628 --> 01:50:38.742 -How is business? -Thanks, general. 01:50:38.740 --> 01:50:41.771 -I work thanks to you. -You like your position, right? 01:50:41.770 --> 01:50:44.371 I like, general. Thanks. 01:50:44.628 --> 01:50:46.314 Good. 01:50:46.628 --> 01:50:48.257 You know.. 01:50:48.250 --> 01:50:50.628 I placed you here. 01:50:50.620 --> 01:50:52.971 But I can also dismiss you if necessary. 01:50:52.970 --> 01:50:55.085 What's your order, general? 01:50:56.400 --> 01:51:00.171 Will you carry the weapons with those boats at night? 01:51:00.170 --> 01:51:02.085 We are doing the final check. 01:51:02.080 --> 01:51:05.371 This is the boat that will lay off in Black Sea. 01:51:07.457 --> 01:51:10.771 You will make a hole in the right middle of the boat. 01:51:12.142 --> 01:51:15.342 -The ship will sink then. -No, it won't. 01:51:16.314 --> 01:51:19.657 You will cover it with the beeswax. 01:51:22.628 --> 01:51:26.171 Salty water can melt in a few hours, general. 01:51:26.342 --> 01:51:29.428 Good. We want it to melt it. 01:51:30.310 --> 01:51:33.685 The boat with our country's soldiers will sink. 01:51:33.680 --> 01:51:36.228 You impertinent! Do I not know? 01:51:36.220 --> 01:51:38.314 I'm the country here. 01:51:39.171 --> 01:51:42.114 A general showed modesty by visiting you. 01:51:42.110 --> 01:51:43.514 And he ordered you. 01:51:43.510 --> 01:51:45.828 The general doesn't mind his soldiers. 01:51:45.820 --> 01:51:47.114 But you do? 01:51:47.110 --> 01:51:50.142 Forgive me, general. As you wish. 01:51:51.114 --> 01:51:53.685 Our generals know the best. 01:51:53.680 --> 01:51:55.428 Good. 01:51:55.714 --> 01:51:59.771 Now, you are among people who will get promoted. 01:51:59.770 --> 01:52:01.542 It'll be your favor, general. 01:52:01.540 --> 01:52:04.000 I will, mind your business now. 01:52:07.857 --> 01:52:09.742 I will. But.. 01:52:09.942 --> 01:52:12.942 I don't have authority in the grave. 01:52:18.680 --> 01:52:21.542 From London, I took these locations.. 01:52:21.628 --> 01:52:25.220 ..of the houses of British spies in the Russian lands. 01:52:28.220 --> 01:52:31.428 Around Siberia. Eleven in Moscow. 01:52:32.714 --> 01:52:35.457 About 25 in the city of Petrus. 01:52:36.770 --> 01:52:39.057 Generally, there are about.. 01:52:39.050 --> 01:52:42.714 ..3,000 British spies in the Russian lands. 01:52:47.400 --> 01:52:49.828 You did such a thing.. 01:52:49.971 --> 01:52:52.657 ..that we are still making use of it. 01:52:54.114 --> 01:52:57.057 Without you and the martyrs there, 01:52:57.685 --> 01:53:00.485 ..I couldn't have succeeded, my sovereign. 01:53:03.514 --> 01:53:05.942 What's your order? 01:53:09.000 --> 01:53:11.714 -General Tahsin. -Yes, my sovereign. 01:53:13.371 --> 01:53:16.085 Send this document to the Russian Embassy. 01:53:16.314 --> 01:53:17.685 Yes. 01:53:17.914 --> 01:53:20.971 If there are some many British spies in Russia, 01:53:20.970 --> 01:53:23.200 ..there must be also in the embassy. 01:53:23.628 --> 01:53:25.742 Write this below. 01:53:26.571 --> 01:53:29.800 "A small gift from Mr.Herbert.. 01:53:29.914 --> 01:53:33.371 ..in return for his asylum to Russia." 01:53:33.428 --> 01:53:34.657 Yes. 01:53:34.650 --> 01:53:37.828 I think Britain won't forgive this treachery. 01:53:38.457 --> 01:53:40.142 My sovereign. 01:53:40.828 --> 01:53:43.314 I studied politics for years. 01:53:43.457 --> 01:53:46.114 But I didn't see a teacher like you. 01:53:46.742 --> 01:53:49.571 You can't learn politics in the books. 01:53:49.570 --> 01:53:51.771 You need to experience it. 01:53:52.114 --> 01:53:53.428 For example.. 01:53:53.742 --> 01:53:56.685 Why did we give the weapons to Zaharoff? 01:53:57.657 --> 01:53:59.485 They belong to him. 01:53:59.685 --> 01:54:02.142 We could have said we didn't have them. 01:54:02.285 --> 01:54:04.400 But we delivered them to his ship. 01:54:04.400 --> 01:54:05.971 So he understood that.. 01:54:05.970 --> 01:54:08.742 ..he can't sell weapons illegally in our country. 01:54:11.028 --> 01:54:12.828 Do your duty now. 01:54:24.285 --> 01:54:27.142 Brother. Stand guard. 01:54:35.457 --> 01:54:38.114 -Greetings. -Greetings. 01:54:42.942 --> 01:54:47.000 Pig pieces have dirtied the streets for days. 01:54:47.000 --> 01:54:50.342 And you are the only around who have pigs. 01:54:50.514 --> 01:54:53.142 I have pigs for the non-Muslim people. 01:54:53.140 --> 01:54:56.171 Have you sold lots of pigs to anyone recently? 01:54:56.170 --> 01:54:58.371 A man with one eye came to me. 01:54:58.457 --> 01:55:00.257 And he bought many. 01:55:00.542 --> 01:55:03.400 Do you know that man? 01:55:03.400 --> 01:55:05.285 Does he often come here? 01:55:05.280 --> 01:55:07.542 He visited a few times. 01:55:07.540 --> 01:55:09.628 I hadn't seen him before. 01:55:09.620 --> 01:55:14.000 Did you ask him why he bought the pigs? 01:55:14.000 --> 01:55:16.714 I don't ask such questions. 01:55:17.314 --> 01:55:20.371 He came and bought. 01:55:20.514 --> 01:55:23.628 -He didn't talk much. -He doesn't need to. 01:55:23.620 --> 01:55:25.457 We've understood. 01:55:25.628 --> 01:55:28.000 The mark that I left on his face.. 01:55:28.000 --> 01:55:30.428 ..exposes him everywhere. 01:55:31.171 --> 01:55:32.828 See you. 01:55:33.057 --> 01:55:34.571 See you. 01:55:37.771 --> 01:55:39.514 Any information? 01:55:39.510 --> 01:55:42.200 Mean Hiram bought them. 01:55:43.285 --> 01:55:45.685 I will bury him with the pigs. 01:55:54.457 --> 01:55:56.371 Come in. 01:55:59.971 --> 01:56:01.828 Welcome, girl. 01:56:04.314 --> 01:56:05.857 Come, Fehime. 01:56:11.771 --> 01:56:14.228 I have important news, my sultan. 01:56:14.220 --> 01:56:17.371 Yeah? What is it? 01:56:25.457 --> 01:56:28.257 Aunt Seniha visited us today. 01:56:29.542 --> 01:56:31.657 She talked to my sister. 01:56:32.057 --> 01:56:34.057 What did they talk about? 01:56:34.050 --> 01:56:38.342 General Kemaleddin and Hatice Sultan improved their relationship. 01:56:38.514 --> 01:56:40.742 They talked about marriage. 01:56:42.828 --> 01:56:44.628 Marriage. 01:56:45.628 --> 01:56:47.057 Yes. 01:56:54.371 --> 01:56:56.600 Have a seat, girl. 01:57:03.200 --> 01:57:06.485 Aunt Seniha took the responsibility of it. 01:57:06.600 --> 01:57:08.742 She said she would handle it. 01:57:10.685 --> 01:57:12.628 Look at your aunt Seniha. 01:57:13.257 --> 01:57:15.914 But she laid down a condition. 01:57:18.771 --> 01:57:20.857 Seniha Sultan. 01:57:21.171 --> 01:57:24.485 She always does self-beneficial things. What is her condition? 01:57:24.650 --> 01:57:27.914 She obtained the promise they would delay the engagement. 01:57:27.910 --> 01:57:32.371 So the engagement of Makbule and Sabahattin would get delayed. 01:57:32.600 --> 01:57:37.057 And she would prevent you from reaching your goal. 01:57:40.514 --> 01:57:43.285 She knows the palace rules. 01:57:44.057 --> 01:57:47.142 Two marriages should be spontaneous. 01:57:47.140 --> 01:57:49.485 They both will get delayed. 01:57:49.480 --> 01:57:52.400 And Seniha Sultan will gain time. 01:57:53.171 --> 01:57:56.057 That's her wish, my sultan. 01:57:58.314 --> 01:58:02.600 But I won't let the futures of my brother and child.. 01:58:03.800 --> 01:58:07.142 ..to be the victims of Seniha Sultan's plans. 01:58:12.857 --> 01:58:14.514 Saffet. 01:58:14.714 --> 01:58:16.371 Yes, general. 01:58:16.714 --> 01:58:20.085 I want something from you. But you will do it. 01:58:20.080 --> 01:58:21.942 What's my reward? 01:58:22.628 --> 01:58:25.057 If you do everything right, 01:58:25.485 --> 01:58:27.800 ..we can be detectives in the streets. 01:58:27.800 --> 01:58:31.057 Really? Can I be a detective? 01:58:31.228 --> 01:58:34.085 Yeah, yeah. You're like a lion. 01:58:34.080 --> 01:58:36.371 -And also smart. -Finally. 01:58:36.370 --> 01:58:38.657 Somebody sees my abilities. 01:58:38.650 --> 01:58:41.857 Give me your orders. I'm at your service. 01:58:42.314 --> 01:58:44.314 Alright, then. 01:58:46.171 --> 01:58:48.257 Naime Sultan is a little sick. 01:58:48.250 --> 01:58:50.142 You will take a gift to her. 01:58:50.140 --> 01:58:53.371 Of course. As soon as she gets well. 01:58:54.171 --> 01:58:56.657 Don't ever open it with your curiosity. 01:58:57.085 --> 01:59:01.057 Saffet knows that a detective must keep secrets. 01:59:04.371 --> 01:59:05.800 What's in this? 01:59:05.800 --> 01:59:07.885 Curiosity is forbidden. 01:59:08.600 --> 01:59:11.171 A record. Don't open it. 01:59:35.285 --> 01:59:38.514 -Load them, soldiers. -Yes, sir! 01:59:47.228 --> 01:59:49.971 I need to talk to you. 01:59:59.171 --> 02:00:01.057 I did something. 02:00:01.200 --> 02:00:03.514 I need to consult you. 02:00:03.685 --> 02:00:04.971 I did something. 02:00:04.970 --> 02:00:06.628 But I don't know it's right or wrong. 02:00:06.620 --> 02:00:08.800 Calm down, Celal. Tell me. 02:00:12.142 --> 02:00:14.257 Naime Sultan. 02:00:16.742 --> 02:00:19.485 I love Naime, Kemaleddin. 02:00:19.714 --> 02:00:22.114 Wow! Wow! 02:00:22.114 --> 02:00:24.110 My brother! 02:00:25.971 --> 02:00:29.200 I built up my courage and sent her a gift. 02:00:30.342 --> 02:00:32.400 And there is a letter.. 02:00:32.400 --> 02:00:34.914 -About my feelings in it. -It's good. 02:00:35.571 --> 02:00:39.200 What if It was wrong? She's the daughter of mighty sultan. 02:00:41.257 --> 02:00:43.085 I exposed myself. 02:00:43.257 --> 02:00:45.542 Feel relieved, brother. 02:00:45.885 --> 02:00:49.171 How can I? I'm just a captain. 02:00:49.285 --> 02:00:52.371 -I don't deserve Naime. -Just? 02:00:52.370 --> 02:00:55.314 Stop there, my best friend. 02:00:55.310 --> 02:00:58.142 You think you are an ordinary captain? 02:00:58.542 --> 02:01:00.314 Just the opposite. 02:01:00.800 --> 02:01:04.057 Our sovereign sends you for the most significant duties. 02:01:04.571 --> 02:01:06.542 Screw "general", Celal. 02:01:06.828 --> 02:01:09.657 Which general served as well as you? 02:01:09.857 --> 02:01:12.114 I'm bored, general. 02:01:12.514 --> 02:01:14.885 Feel relieved. Never mind. 02:01:16.828 --> 02:01:19.885 If she doesn't respond me positively, 02:01:20.142 --> 02:01:22.200 ..I will leave this land. 02:01:23.342 --> 02:01:26.228 Why do you feel sad for a thing that didn't happen? 02:01:26.314 --> 02:01:29.485 Just wait. We will do our duty properly now. 02:01:29.480 --> 02:01:32.028 We will handle it when we return. 02:01:33.714 --> 02:01:35.885 You're right. 02:01:37.342 --> 02:01:40.828 You don't have to come. We'll give the weapons and return. 02:01:40.820 --> 02:01:43.000 No way. We'll go together. 02:01:43.114 --> 02:01:46.314 Just let me stay alone in the sea. 02:01:46.971 --> 02:01:48.800 Thinking can feel good. 02:01:48.800 --> 02:01:50.342 Wow. 02:01:50.485 --> 02:01:54.171 Our scowling and frozen-hearted Celal.. 02:01:54.170 --> 02:01:57.028 ..will dream in the sea of love. 02:01:58.828 --> 02:02:00.600 Alright. Go alone. 02:02:00.600 --> 02:02:02.600 But you can feel cold in the open sea. 02:02:02.600 --> 02:02:04.371 -Take this. -No way. 02:02:04.370 --> 02:02:06.171 Just take it. 02:02:07.971 --> 02:02:10.400 -Let me. -My god. 02:02:18.342 --> 02:02:19.857 Wow, general. 02:02:19.850 --> 02:02:22.000 Wow, general Celal! 02:02:23.600 --> 02:02:26.600 Our spy in the Russian embassy sent this, sir. 02:02:26.600 --> 02:02:28.228 Disaster! 02:02:28.220 --> 02:02:31.400 All of our cell houses and spies in Russia.. 02:02:31.457 --> 02:02:33.540 ..have been exposed now. 02:02:33.540 --> 02:02:35.400 What are you talking about? 02:02:35.400 --> 02:02:37.914 We don't have such a disaster in our history. 02:02:38.085 --> 02:02:40.457 Sir Herbert exposed them, sir. 02:02:40.450 --> 02:02:42.400 He gave information to the Ottoman. 02:02:42.400 --> 02:02:45.257 And Ottoman sent them to the Russian embassy.. 02:02:45.250 --> 02:02:47.571 ..saying it concerns them. 02:02:49.914 --> 02:02:52.542 We should inform London immediately. 02:02:52.914 --> 02:02:54.771 Yes, sir. 02:03:07.971 --> 02:03:10.085 Don't go anywhere. 02:03:10.142 --> 02:03:12.657 I think you will be needed. 02:03:19.114 --> 02:03:21.771 -Is everything okay? -Okay, captain. 02:03:34.828 --> 02:03:36.657 Be careful. 02:04:01.542 --> 02:04:03.228 Wow. 02:04:03.971 --> 02:04:05.628 Celal. 02:04:06.971 --> 02:04:10.142 Abdulhamid's favorite man. 02:04:10.685 --> 02:04:12.257 It's a pity. 02:04:12.914 --> 02:04:15.628 Sorry for our nation's loss. 02:04:27.428 --> 02:04:29.057 My Naime. 02:04:29.285 --> 02:04:31.171 Daughter. 02:04:33.020 --> 02:04:34.971 The apple of my happiness. 02:04:35.028 --> 02:04:36.971 My beautiful girl. 02:04:37.114 --> 02:04:39.028 The light of my eyes. 02:04:39.428 --> 02:04:41.657 The sun of my house. 02:04:41.828 --> 02:04:44.285 May god give you to us. 02:04:44.828 --> 02:04:48.142 Don't test me with losing a child, god. 02:04:48.457 --> 02:04:50.485 Give health to my daughter. 02:04:50.480 --> 02:04:52.371 Yes, daughter? 02:04:52.828 --> 02:04:55.114 Tell me about your problem. 02:04:55.110 --> 02:04:57.971 What will make you healthy? 02:04:57.970 --> 02:04:59.800 Kemaleddin. 02:05:00.800 --> 02:05:02.914 Kemaleddin. 02:05:05.285 --> 02:05:07.714 -Dear father. -Have rest, daughter. 02:05:09.628 --> 02:05:11.714 Don't gulp it down, daughter. 02:05:12.510 --> 02:05:14.600 Don't upset yourself. 02:05:15.371 --> 02:05:18.800 The fire of your body is burning my heart. 02:05:34.914 --> 02:05:36.714 Hatice. 02:05:41.657 --> 02:05:44.971 -I was looking for you. -Yes, my sultan? 02:05:45.828 --> 02:05:47.628 I heard.. 02:05:48.428 --> 02:05:52.285 You have a relationship with general Kemaleddin. 02:05:54.114 --> 02:05:56.800 Why does it concern you? 02:05:57.257 --> 02:06:01.342 Everything in my harem concerns me, girl. 02:06:02.428 --> 02:06:05.342 You should have told me first. 02:06:05.457 --> 02:06:07.428 Why should I? 02:06:07.820 --> 02:06:12.685 I shared with my aunt Seniha Sultan, the sister of our sovereign. 02:06:13.742 --> 02:06:15.057 Besides, 02:06:15.050 --> 02:06:17.657 Why are you talking like blaming? 02:06:17.650 --> 02:06:20.485 Is it wrong that I want to get married? 02:06:24.857 --> 02:06:27.200 Come with me. Come. 02:06:36.857 --> 02:06:40.057 Sara. I couldn't. 02:06:40.285 --> 02:06:44.057 I couldn't take the flower no matter what I did. 02:06:46.371 --> 02:06:48.714 Abdulhamid is so kind that.. 02:06:48.800 --> 02:06:51.228 ..he is killing a woman with a flower. 02:06:51.914 --> 02:06:55.200 Herzl, Hiram, general Mahmud. 02:06:55.200 --> 02:06:58.142 Where are those useless bastards? 02:07:02.342 --> 02:07:03.971 They.. 02:07:04.080 --> 02:07:06.257 They have no interests.. 02:07:06.250 --> 02:07:09.600 ..to obtain from you anymore, Sara. 02:07:09.942 --> 02:07:13.028 General Mahmud is the British governor. 02:07:13.657 --> 02:07:15.542 Theodor Herzl.. 02:07:15.540 --> 02:07:20.114 ..is after money with the armed Armenians gangsters. 02:07:20.342 --> 02:07:22.028 Idiots. 02:07:22.028 --> 02:07:24.020 Without me.. 02:07:24.020 --> 02:07:26.657 ..they can't pull Abdulhamid down. 02:07:26.650 --> 02:07:31.114 You can't even pull Abdulhamid's picture down from the wall. 02:07:34.285 --> 02:07:36.914 To overthrow Abdulhamid, 02:07:36.910 --> 02:07:40.971 First, you need to spoil the nation who supports him.. 02:07:40.970 --> 02:07:43.428 ..and change the young people. 02:07:44.200 --> 02:07:46.542 I will do this. 02:07:51.028 --> 02:07:53.600 Author Samir is dead. 02:07:54.028 --> 02:07:57.628 All the young people will think.. 02:07:57.742 --> 02:08:00.114 ..Abdulhamid killed Samir. 02:08:00.110 --> 02:08:02.314 They will carry his coffin. 02:08:02.600 --> 02:08:05.228 That's our army. 02:08:05.457 --> 02:08:08.400 Those young men will be teachers. 02:08:08.685 --> 02:08:13.742 They will be doctors, soldiers, authors. 02:08:14.685 --> 02:08:16.200 Then.. 02:08:16.200 --> 02:08:19.828 ..they will sit in the chairs to rule the country. 02:08:20.085 --> 02:08:22.257 They will grow up.. 02:08:22.542 --> 02:08:25.914 ..by dressing, eating and drinking like Europeans, 02:08:26.314 --> 02:08:27.971 And eventually.. 02:08:27.970 --> 02:08:32.028 ..they will be an irresistible army. 02:08:32.685 --> 02:08:34.514 Then.. 02:08:34.857 --> 02:08:37.400 They will leak into.. 02:08:38.342 --> 02:08:41.400 ..Ottoman's house, its heart, 02:08:42.220 --> 02:08:44.628 ..its center, its veins, 02:08:45.485 --> 02:08:47.914 ..its religion's bloods. 02:08:48.228 --> 02:08:50.971 And they will destroy everything. 02:08:52.314 --> 02:08:56.085 Otherwise, Abdulhamid cannot get beaten. 02:08:56.342 --> 02:08:57.971 Wake up. 02:09:00.371 --> 02:09:01.571 Come on. 02:09:02.714 --> 02:09:04.028 Come. 02:09:04.428 --> 02:09:06.000 Where? 02:09:07.371 --> 02:09:10.914 -To Abdulhamid. -Did you lose your mind? 02:09:11.114 --> 02:09:13.742 I'm running away from him. 02:09:13.885 --> 02:09:16.228 Fighting Abdulhamid.. 02:09:16.400 --> 02:09:19.171 ..will waste us. 02:09:19.514 --> 02:09:21.657 If you want to live, 02:09:22.114 --> 02:09:24.742 ..you need to obey him, Sara. 02:09:24.740 --> 02:09:26.342 Come on. 02:09:26.685 --> 02:09:28.314 Come. 02:09:43.828 --> 02:09:45.428 My sovereign. 02:09:45.420 --> 02:09:48.142 Weapons got shipped and set off. 02:09:48.514 --> 02:09:52.285 They will be delivered to the ship of Zaharoff in Black Sea. 02:09:54.310 --> 02:09:56.714 They should sign the delivery record. 02:09:57.110 --> 02:09:59.342 Our soldiers know the importance.. 02:09:59.340 --> 02:10:01.600 ..of the situation, my sovereign. 02:10:02.028 --> 02:10:04.114 Don't worry. 02:10:07.771 --> 02:10:10.542 We dodged that one too, thank god. 02:10:15.314 --> 02:10:18.371 Now let's go ask our prince.. 02:10:19.342 --> 02:10:21.857 ..if he has something to say. 02:10:40.285 --> 02:10:42.628 Look at my daughter. 02:10:43.428 --> 02:10:44.885 Yes. 02:10:45.685 --> 02:10:47.457 I see. 02:10:47.450 --> 02:10:49.857 She stayed under the rain. 02:10:49.850 --> 02:10:52.542 I hope she will get well in a few days. 02:10:52.600 --> 02:10:55.028 Not because of the rain. 02:10:55.800 --> 02:10:58.685 It's because of you, Hatice. 02:10:58.680 --> 02:11:01.400 You put my daughter into flames. 02:11:01.628 --> 02:11:03.428 My sultan. 02:11:03.828 --> 02:11:06.085 Why are you saying so? 02:11:06.171 --> 02:11:09.885 You know why Naime stayed under the rain so much? 02:11:09.880 --> 02:11:12.657 To extinguish the fire in her heart. 02:11:17.710 --> 02:11:21.028 How is it related with me? 02:11:21.885 --> 02:11:23.771 Kemaleddin. 02:11:24.085 --> 02:11:25.628 Kemaleddin? 02:11:25.620 --> 02:11:28.057 Naime loves Kemaleddin, Hatice. 02:11:28.050 --> 02:11:31.085 She loves so much that she's burning with her love. 02:11:52.942 --> 02:11:54.285 Sara. 02:11:54.400 --> 02:11:58.342 I love you with my past and future. 02:11:58.857 --> 02:12:00.771 In this situation of mine? 02:12:01.228 --> 02:12:03.542 I don't like power as you do. 02:12:04.428 --> 02:12:07.200 Even while she is in her weakest condition, 02:12:07.314 --> 02:12:11.771 ..I imprison my soul in the dungeon of woman I love. 02:12:14.600 --> 02:12:15.771 Come on. 02:12:15.770 --> 02:12:18.714 Go and be the prisoner of sultan. 02:12:18.971 --> 02:12:22.885 And I will start the movement that will take sultan prisoner. 02:12:23.771 --> 02:12:25.200 Come on. 02:13:00.257 --> 02:13:03.400 I'm here for our sovereign. 02:13:16.114 --> 02:13:17.857 My sovereign. 02:13:31.228 --> 02:13:35.342 Our country has a habit, son. 02:13:36.514 --> 02:13:39.114 It gives rights to who seeks their rights. 02:13:40.371 --> 02:13:43.028 It beheads who rebels. 02:13:44.028 --> 02:13:46.342 -My sovereign. -Shut up. 02:13:49.200 --> 02:13:51.114 I let you.. 02:13:52.142 --> 02:13:55.685 ..bring insulting newspapers into my palace. 02:13:56.057 --> 02:13:58.285 I tried to explain. 02:13:58.885 --> 02:14:01.285 You ran away from the palace. 02:14:01.914 --> 02:14:03.857 You caused a disaster. 02:14:03.850 --> 02:14:06.714 A girl of ours almost died. 02:14:08.028 --> 02:14:10.171 It's still obscure. 02:14:10.685 --> 02:14:13.257 We made a plan. 02:14:14.457 --> 02:14:17.571 We waited for the traitor to pick the flower. 02:14:19.028 --> 02:14:22.514 We were gonna jump on whoever took it to Sara Hedaya. 02:14:25.600 --> 02:14:27.085 But.. 02:14:28.085 --> 02:14:30.771 ..we saw our own son. 02:14:31.057 --> 02:14:33.542 My prince Abdulkadir. 02:14:33.657 --> 02:14:36.171 Do you have explanations? 02:14:37.000 --> 02:14:38.628 My sovereign. 02:14:40.771 --> 02:14:44.742 I never thought about betraying. 02:14:44.740 --> 02:14:47.542 -But you took the flower. -I did. 02:14:47.540 --> 02:14:50.342 Samir came to take the flower. 02:14:50.800 --> 02:14:52.828 We drank coffee. 02:14:53.942 --> 02:14:56.800 I told him to bring Ahsen, take the flower. 02:14:56.885 --> 02:14:59.742 He brought Ahsen, I gave the flower. 02:15:00.000 --> 02:15:02.457 And I left a note with it. 02:15:04.228 --> 02:15:07.457 A note as to I poisoned Samir. 02:15:08.314 --> 02:15:13.142 I told him that the cure was enough only for one person. 02:15:14.314 --> 02:15:15.971 My sovereign. 02:15:15.970 --> 02:15:19.000 I didn't betray you. 02:15:19.200 --> 02:15:21.885 If it was so, 02:15:22.428 --> 02:15:25.885 ..Samir would have used the cure, 02:15:25.880 --> 02:15:28.228 ..Sara Hedaya would have come here. 02:15:28.220 --> 02:15:30.314 I really don't know. 02:15:30.542 --> 02:15:33.342 I wanted to bring Ahsen in your presence. 02:15:33.571 --> 02:15:36.142 While doing that, 02:15:36.140 --> 02:15:38.771 ..I didn't spoil your plan with Sara Hedaya. 02:15:39.800 --> 02:15:41.685 But.. 02:15:42.600 --> 02:15:44.742 Ahsen left me there. 02:15:50.285 --> 02:15:52.885 Why didn't Sara come? 02:15:53.114 --> 02:15:55.142 Maybe, Samir.. 02:15:55.428 --> 02:15:59.914 Samir may have sacrificed himself for Sara. 02:16:04.114 --> 02:16:05.771 My sovereign. 02:16:09.828 --> 02:16:11.542 Yes, general? 02:16:11.540 --> 02:16:13.771 Sara Hedaya is here. 02:16:14.114 --> 02:16:16.400 She seems so sick and exhausted. 02:16:18.600 --> 02:16:20.285 You haven't answered for.. 02:16:20.280 --> 02:16:23.342 ..the illegal weapons yet, prince. 02:16:51.971 --> 02:16:54.342 -Excuse me. -Yes, sir. 02:16:54.340 --> 02:16:56.513 Bring me strong coffee. 02:16:56.510 --> 02:16:58.428 Yes, sir. 02:17:02.257 --> 02:17:07.084 I have to be sober until I leave Abdulhamid's land. 02:17:17.285 --> 02:17:19.971 There is a hole. It's leaking, captain. 02:17:22.628 --> 02:17:25.200 Give me the signal flare. Quickly! 02:17:25.885 --> 02:17:28.084 Tampon the hole. Come on. 02:17:55.370 --> 02:17:57.457 Here is your coffee, sir. 02:17:58.826 --> 02:18:00.370 Sir? 02:18:00.914 --> 02:18:02.742 Sir? Sir. 02:18:03.138 --> 02:18:05.628 Oh my god. He is dead. 02:18:05.620 --> 02:18:07.227 YILDIZ PALACE 02:18:10.257 --> 02:18:13.571 Attention! Sultan Abdulhamid Khan! 02:18:21.941 --> 02:18:23.857 My sovereign. 02:18:23.850 --> 02:18:26.084 I don't wanna die. 02:18:26.227 --> 02:18:29.400 Help me. I'm begging you. 02:18:30.285 --> 02:18:32.540 I told you you would return. 02:18:32.540 --> 02:18:34.257 Sara Hedaya. 02:18:34.250 --> 02:18:36.656 We underestimated your power. 02:18:36.650 --> 02:18:39.540 All of us underestimated it. 02:18:40.826 --> 02:18:43.400 I don't wanna die. Help me. 02:18:43.400 --> 02:18:46.171 You won't die. Don't be afraid. 02:18:46.513 --> 02:18:49.142 You won't die if you speak. 02:18:50.857 --> 02:18:53.571 Tell me everything you know, miss Sara. 02:18:53.570 --> 02:18:55.400 My sovereign. 02:18:57.400 --> 02:19:00.227 Tell me so valuable things that you won't die. 02:19:00.218 --> 02:19:01.857 Think. 02:19:02.714 --> 02:19:06.857 What sort of news can you give us for your life? 02:19:12.084 --> 02:19:13.314 Yes, general? 02:19:13.308 --> 02:19:14.914 Bad news. 02:19:14.910 --> 02:19:17.799 A flare was fired from Celal's boat. 02:19:18.084 --> 02:19:19.683 Red one. 02:19:19.742 --> 02:19:21.683 The boat is sinking. 02:19:28.285 --> 02:19:30.000 We're sinking. Help us! 02:19:30.000 --> 02:19:32.485 Here! We're here! 02:19:32.628 --> 02:19:35.084 Come here. We're sinking. 02:19:41.742 --> 02:19:43.400 Take the chest first. 02:19:43.400 --> 02:19:45.826 Carry them. Quickly! Quickly! 02:19:50.940 --> 02:19:53.857 -You go. -We can't let you. It's too heavy. 02:20:04.200 --> 02:20:05.428 Weapons. 02:20:05.740 --> 02:20:07.657 Weapons. 02:20:08.171 --> 02:20:10.028 I need to swim. 02:20:12.600 --> 02:20:14.885 I need to take the weapons. 02:20:32.228 --> 02:20:34.371 Come on, boys. 02:20:34.370 --> 02:20:37.885 We'll understand that you've got saved with the yellow flare. 02:20:37.880 --> 02:20:39.600 Come on. 02:20:44.257 --> 02:20:46.285 Speak, boy? 02:20:47.600 --> 02:20:50.342 My sovereign. Unfortunately, the boat.. 02:20:52.142 --> 02:20:54.800 It sank. And.. 02:20:55.771 --> 02:20:57.828 Nobody survived. 02:21:08.628 --> 02:21:11.085 Even the great rages.. 02:21:11.085 --> 02:21:13.080 ..will pass, my god. 02:21:29.000 --> 02:21:32.057 I feel very sorry, Mr.Herzl. 02:21:32.285 --> 02:21:34.314 -I feel grieved. -Why? 02:21:34.310 --> 02:21:38.171 How many more people will die because of Abdulhamid? 02:21:38.428 --> 02:21:39.685 Look. 02:21:39.685 --> 02:21:41.680 Our boy Celal.. 02:21:41.680 --> 02:21:43.885 ..was very brave. 02:21:48.628 --> 02:21:50.571 Mr.Herzl. 02:21:50.685 --> 02:21:52.542 If it weren't for Abdulhamid, 02:21:52.540 --> 02:21:55.171 ..our boy Celal would be alive. 02:21:55.885 --> 02:21:58.771 It's all Abdulhamid's fault. 02:21:59.542 --> 02:22:02.971 I admire the working principals of your mind, general Mahmud. 02:22:03.142 --> 02:22:06.085 You always have different points of view. 02:22:06.080 --> 02:22:10.028 And from each point, general Mahmud is clean and all innocent. 02:22:10.228 --> 02:22:13.657 Am I not all innocent, Mr.Herzl? 02:22:14.685 --> 02:22:17.342 I gave the location of weapons to Abudlhamid. 02:22:17.340 --> 02:22:21.228 If Abdulhamid can't keep them, I have no mistakes. 02:22:31.657 --> 02:22:34.714 I've always thought these iron piles are coarse. 02:22:34.710 --> 02:22:38.457 Unfortunately, they are the best way to solve huge problems. 02:22:38.600 --> 02:22:40.600 These weapons, Mr.Herzl.. 02:22:40.857 --> 02:22:44.028 When Armenians take them, 02:22:44.200 --> 02:22:47.257 ..you will see the real mayhem then. 02:22:48.257 --> 02:22:51.085 Armenians will invade the capital. 02:22:51.228 --> 02:22:53.200 I will take the money. 02:22:53.971 --> 02:22:55.400 I.. 02:22:55.400 --> 02:22:57.714 ..stop the blood shed. 02:22:57.710 --> 02:23:02.400 Then I will end the invasion of capital. 02:23:02.485 --> 02:23:05.942 Do you think they will call me "conqueror" too? 02:23:10.342 --> 02:23:13.085 General Mahmud, the conqueror of bank. 02:23:13.542 --> 02:23:15.685 The conqueror of bank? 02:23:17.200 --> 02:23:19.371 Please, Mr.Herzl. 02:23:19.628 --> 02:23:21.428 Please. 02:23:51.971 --> 02:23:53.514 Dig! 02:23:54.200 --> 02:23:56.314 Dig deeper! 02:24:10.742 --> 02:24:12.428 Bury. 02:24:20.142 --> 02:24:22.885 The man who got that bullet was a hero. 02:24:23.171 --> 02:24:24.714 Bury. 02:24:25.085 --> 02:24:27.514 That hero even has no grave now. 02:24:27.857 --> 02:24:29.600 Bury. 02:24:31.542 --> 02:24:34.171 You're burying a coat now. 02:24:34.257 --> 02:24:36.685 If you don't become a man, 02:24:37.000 --> 02:24:40.000 ..you can bury our country one day. 02:24:41.428 --> 02:24:43.000 Bury.