1
00:00:10,621 --> 00:00:15,129
Un bol en or dans la main droite,
2
00:00:15,129 --> 00:00:19,649
Un bol en argent sur la gauche,
3
00:00:19,649 --> 00:00:24,056
Ne s'équilibrent jamais l'un sans l'autre
4
00:00:24,056 --> 00:00:28,664
Ces deux bols en chacun de nous,
5
00:00:28,664 --> 00:00:37,518
Ces deux bols invisibles.
6
00:00:37,518 --> 00:00:45,921
Le bol en or, rempli de bonheur
7
00:00:45,921 --> 00:00:53,544
brille d'une aura chaleureuse
8
00:00:53,544 --> 00:00:57,833
L'amour puissant que j'ai ressenti
depuis que je t'ai rencontré
9
00:00:57,833 --> 00:01:06,702
N'aurait pas pu être contenu dans le bol d'or.
10
00:01:06,702 --> 00:01:11,079
Un ravissement d'or,
11
00:01:11,079 --> 00:01:15,169
Une tristesse d'argent,
12
00:01:15,169 --> 00:01:22,303
Déposons tout ce qui s'est passé
13
00:01:22,303 --> 00:01:27,361
Pour que seul toi puisse y tenir,
pour que seul l'amour puisse y tenir
14
00:01:27,361 --> 00:01:52,388
Vidons ces deux bols.
15
00:01:52,388 --> 00:01:55,955
Qui êtes-vous ?
16
00:01:55,955 --> 00:01:59,049
Qui pouvez-vous bien être ?
17
00:01:59,049 --> 00:02:03,065
Un instant de cinq minutes
dans une enfance oubliée,
18
00:02:03,065 --> 00:02:09,955
évidemment, personne ne se souviendrait
d'un chose aussi triviale.
19
00:02:09,955 --> 00:02:15,086
Par dessus cette haie basse,
tenant cette pelle rouge,
20
00:02:15,086 --> 00:02:18,661
tu m'as demandé avec des yeux adorables...
21
00:02:18,661 --> 00:02:21,793
Qui êtes-vous ?
22
00:02:21,793 --> 00:02:27,944
Qui pouvez-vous bien être ?
23
00:02:27,944 --> 00:02:33,065
Au revoir, revenez nous voir !
24
00:02:33,065 --> 00:02:36,136
Revenez nous voir !
25
00:02:36,136 --> 00:02:38,524
Tout ce que ça a pris, c'est cinq minutes.
26
00:02:38,524 --> 00:02:43,002
Tout ça est arrivé un jour de pluie, il y a cinq ans.
27
00:02:43,002 --> 00:02:46,946
Mais si un jour, peut-être,
tu t'en souviens ne serait-ce qu'un peu,
28
00:02:46,946 --> 00:02:49,021
Un jour, certainement,
29
00:02:49,021 --> 00:02:52,651
Je te dirait que je m'en souviens aussi.
30
00:02:52,651 --> 00:02:54,098
Qui êtes-vous ?
31
00:02:54,098 --> 00:03:07,231
Qui pouvez-vous bien être ?
32
00:03:07,231 --> 00:03:09,006
Nanako, que fais-tu !
33
00:03:09,006 --> 00:03:10,706
Tu seras en retard si tu ne te dépêches pas !
34
00:03:10,706 --> 00:03:13,342
J'arrive !
35
00:03:13,342 --> 00:03:17,207
Aïe !
36
00:03:17,207 --> 00:03:19,992
Mon Dieu, que portes-tu exactement ?
37
00:03:19,992 --> 00:03:21,873
Hein ? Pourquoi ?
38
00:03:21,873 --> 00:03:25,263
"Les uniformes scolaires existent
mais ne sont pas obligatoires",
39
00:03:25,263 --> 00:03:29,732
"Les étudiants peuvent porter leurs propres habits
tant qu'ils sont convenables pour l'école".
40
00:03:29,732 --> 00:03:33,087
Voilà, c'est écrit sur le guide de l'étudiant.
41
00:03:33,087 --> 00:03:38,063
Ce qui ne signifie pas que tu vas à la cérémonie de rentrée dans des habits si simples !
42
00:03:38,063 --> 00:03:39,464
Mais maman...
43
00:03:39,464 --> 00:03:44,597
Demande à ton père,
pour ce qui concerne le bon comportement.
44
00:03:44,597 --> 00:03:53,839
C'est toujours pareil avec elle...
45
00:03:53,839 --> 00:03:56,317
Bonjour, papa !
46
00:03:56,317 --> 00:04:00,722
Hé Nanako, tu es simplement magnifique !
47
00:04:00,722 --> 00:04:03,722
Oui, tu as l'air d'une lycéenne maintenant.
48
00:04:03,722 --> 00:04:07,006
Ah, comme tu es mignonne... Si jolie !
49
00:04:07,006 --> 00:04:12,183
Papa, tu es toujours tellement... excessif...
50
00:04:12,183 --> 00:04:16,221
Je m'en vais !
51
00:04:16,221 --> 00:04:24,395
Frère, mon cher frère,
52
00:04:24,395 --> 00:04:28,622
à partir d'aujourd'hui, je suis une lycéenne !
53
00:04:28,622 --> 00:04:30,657
Passer du collège au lycée,
54
00:04:30,657 --> 00:04:33,664
et dire que tout vas recommencer à zéro...
55
00:04:33,664 --> 00:04:35,051
Bien sûr je ne suis pas si naïve,
56
00:04:35,051 --> 00:04:41,832
parce que même l'an dernier,
les cerisiers étaient pareil.
57
00:04:41,832 --> 00:04:44,105
Mais... Mais, frère,
58
00:04:44,105 --> 00:04:45,801
peux-tu l'entendre
59
00:04:45,801 --> 00:04:50,835
trembler si faiblement ?
60
00:04:50,835 --> 00:04:59,617
Episode 1
Personnes éblouissantes.
61
00:04:59,617 --> 00:05:01,358
J'ai faillit être en retard...
62
00:05:01,358 --> 00:05:04,815
Bonjour, Tomoko !
63
00:05:04,815 --> 00:05:06,179
Hé, l'uniforme te va bien !
64
00:05:06,179 --> 00:05:09,473
A toi aussi.
65
00:05:09,473 --> 00:05:11,585
Qu'est-il arrivé à notre petit arrangement ?
66
00:05:11,585 --> 00:05:12,804
Toi aussi,
67
00:05:12,804 --> 00:05:15,223
n'es-tu pas sensée porter tes habits préférés ?
68
00:05:15,223 --> 00:05:17,908
Tu sais, ma mère est tellement vieux-jeu.
69
00:05:17,908 --> 00:05:19,677
La mienne aussi.
70
00:05:19,677 --> 00:05:22,096
Ce n'est pas qu'elle est stricte,
mais elle donne juste trop de leçons.
71
00:05:22,096 --> 00:05:26,518
Moi aussi... Quelque chose comme quoi de simples habits ne sont pas corrects pour la rentrée.
72
00:05:26,518 --> 00:05:28,006
Pourquoi ?
73
00:05:28,006 --> 00:05:30,052
C'est la même chose de toute façon.
74
00:05:30,052 --> 00:05:33,611
J'ai choisi le lycée Seiran
parce qu'ils autorisent les habits normaux.
75
00:05:33,611 --> 00:05:36,817
Mais, il a dit que j'étais jolie.
76
00:05:36,817 --> 00:05:38,157
Hein ?
77
00:05:38,157 --> 00:05:42,197
Il a dit que c'était très bien !
78
00:05:42,197 --> 00:05:43,035
Qu'est-ce que...
79
00:05:43,035 --> 00:05:45,013
Tu es une telle fille-à-papa !
80
00:05:45,013 --> 00:05:50,826
Et alors ?
81
00:05:50,826 --> 00:05:55,102
Frère, pour être honnête,
82
00:05:55,102 --> 00:06:00,288
papa n'est pas mon vrai père.
83
00:06:00,288 --> 00:06:02,277
Quand j'avais cinq ans,
84
00:06:02,277 --> 00:06:10,241
maman s'est remariée avec papa.
85
00:06:10,241 --> 00:06:14,043
Ce bus est à destination de la mairie, via le lycée pour filles Seiran.
86
00:06:14,043 --> 00:06:16,853
Le prochaine arrêt est Park Entrance, Park Entrance.
87
00:06:16,853 --> 00:06:20,328
Mais maintenant, j'aime tellement papa.
88
00:06:20,328 --> 00:06:30,024
Il est tellement affectueux mais néanmoins rationnel...
89
00:06:30,024 --> 00:06:32,434
Ah, je suis désolée.
90
00:06:32,434 --> 00:06:36,057
Euh...
91
00:06:36,057 --> 00:06:46,894
Excusez-moi...
92
00:06:46,894 --> 00:06:48,061
Joli...
93
00:06:48,061 --> 00:06:50,312
Bracelet...
94
00:06:50,312 --> 00:06:53,776
Porte principal du lycée Seiran.
95
00:06:53,776 --> 00:06:55,154
Excusez-moi, excusez-moi, je descends.
96
00:06:55,154 --> 00:07:17,144
S'il-vous-plaît, pardon, je descends.
97
00:07:17,144 --> 00:07:18,903
Ah, pardon.
98
00:07:18,903 --> 00:07:23,267
Je n'ai pas l'habitude de prendre le bus.
99
00:07:23,267 --> 00:07:29,263
Tenez, vous avez fait tomber ça, n'est-ce pas ?
100
00:07:29,263 --> 00:07:32,704
Tenez, vous avez fait tomber ça, n'est-ce pas ?
101
00:07:32,704 --> 00:07:38,017
Dans un souffle d'air frais et de lumière éblouissante, comme un carillon qui résonne,
102
00:07:38,017 --> 00:07:42,373
calme, sereine, mais étonnamment claire,
103
00:07:42,373 --> 00:08:01,341
cette fois, la vois à résonné profondémment dans mon coeur.
104
00:08:01,341 --> 00:08:05,365
Wow... Quel choc ! Il n'y a personne en uniforme !
105
00:08:05,365 --> 00:08:06,377
Vraiment...
106
00:08:06,377 --> 00:08:10,526
Dans quelle classe es-tu ?
Je suis en A. Et toi Nanako ?
107
00:08:10,526 --> 00:08:13,064
Moi... Je suis en B.
108
00:08:13,064 --> 00:08:16,512
Je vois... Quel dommage.
109
00:08:16,512 --> 00:08:19,003
Nous avons été dans la même classe depuis l'école primaire.
110
00:08:19,003 --> 00:08:25,081
- Seule ?
- Un peu.
111
00:08:25,081 --> 00:08:29,627
Tout le monde, veuillez vous rassembler dans l'auditorium, la cérémonie de rentrée va commencer.
112
00:08:29,627 --> 00:08:32,456
Alors... A plus tard !
113
00:08:32,456 --> 00:08:35,119
Bonne chance à nous deux !
114
00:08:35,119 --> 00:08:37,948
Toi, tu viens d'un autre collège, non ?
115
00:08:37,948 --> 00:08:38,856
Hein ?
116
00:08:38,856 --> 00:08:41,318
Ceux en uniforme sont souvent dans ce cas.
117
00:08:41,318 --> 00:08:44,175
Les étudiants de notre collège affilié ne portent pas ce genre de choses.
118
00:08:44,175 --> 00:08:52,368
En tout cas, puisque tu viens d'une autre école, tu dois être intelligente, n'est-ce pas ?
119
00:08:52,368 --> 00:08:54,208
Viens, regarde ça... C'est un secret.
120
00:08:54,208 --> 00:08:54,886
Hein ?
121
00:08:54,886 --> 00:09:01,059
Je n'ai mis du vernis que sur mon pouce !
C'est rouge. N'est-ce pas joli ?
122
00:09:01,059 --> 00:09:04,341
Toi, tu es jolie.
123
00:09:04,341 --> 00:09:06,592
Soyons amies !
124
00:09:06,592 --> 00:09:08,553
Es-tu... en classe B ?
125
00:09:08,553 --> 00:09:09,004
Hein ? Oui...
126
00:09:09,004 --> 00:09:12,868
Je le savais ! Moi aussi. Comme c'est merveilleux !
127
00:09:12,868 --> 00:09:15,622
Je suis Shinobu Mariko. Et toi ?
128
00:09:15,622 --> 00:09:17,766
Misonoo Nanako.
129
00:09:17,766 --> 00:09:21,822
Aaah, quel nom compliqué.
130
00:09:21,822 --> 00:09:28,596
Donc tu utilises aussi ce shampoing aux herbes ? C'est mon préféré !
131
00:09:28,596 --> 00:09:37,049
C'est sur le point de commencer ! Allons-y !
132
00:09:37,049 --> 00:09:46,379
Prince Kaoru !
133
00:09:46,379 --> 00:09:49,127
Regarde ça.
134
00:09:49,127 --> 00:09:51,167
Hé, vraiment... Le Général du Bien, Kaoru !
135
00:09:51,167 --> 00:09:57,729
Donc après tout, il n'avait pas quitté l'école,
Prince Kaoru...
136
00:09:57,729 --> 00:10:10,072
Général du Bien ? Prince Kaoru ?
137
00:10:10,072 --> 00:10:12,292
Prince Kaoru, quel soulagement...
138
00:10:12,292 --> 00:10:14,058
Tu vas bien maintenant ?
139
00:10:14,058 --> 00:10:18,362
Nous avions peur que tu partes juste comme ça...
140
00:10:18,362 --> 00:10:21,369
Je viens de réaliser, à partir de maintenant nous sommes dans la même classe.
141
00:10:21,369 --> 00:10:22,593
Veuillez prendre soin de moi.
142
00:10:22,593 --> 00:10:24,775
Vas-tu continuer les activités du club ?
143
00:10:24,775 --> 00:10:26,893
Bien sûr.
144
00:10:26,893 --> 00:10:32,213
Nom complet, Orihara Kaoru. Elle est avec nous en classe B également.
145
00:10:32,213 --> 00:10:34,812
Asseyons-nous, les filles. La cérémonie va commencer.
146
00:10:34,812 --> 00:10:37,627
En fait, c'est notre sénior.
147
00:10:37,627 --> 00:10:43,871
Mais elle était en arrêt maladie depuis le collège.
148
00:10:43,871 --> 00:10:46,071
Vous deux là, les filles, asseyez-vous vite !
149
00:10:46,071 --> 00:10:53,071
A, oui !
150
00:10:53,071 --> 00:10:58,423
Frère, je ne suis pas encore sure, mais...
151
00:10:58,423 --> 00:11:01,431
D'une certaine façon, les cerisiers de cette année
152
00:11:01,431 --> 00:11:07,963
sont peut être un peu différents de l'an dernier...
153
00:11:07,963 --> 00:11:10,541
Après le message de félicitations de notre invité,
154
00:11:10,541 --> 00:11:25,483
nous allons écouter un message de bienvenue de la déléguée.
155
00:11:25,483 --> 00:11:28,123
Tu ne me croiras peut-être pas, mais
156
00:11:28,123 --> 00:11:29,886
ses lèvres
157
00:11:29,886 --> 00:11:33,823
brillaient, humides comme des fruits mouillés.
158
00:11:33,823 --> 00:11:36,542
Tu as vu ça ? Tu as vu ?
159
00:11:36,542 --> 00:11:38,648
C'est Melle Ichinomiya Fukiko,
160
00:11:38,648 --> 00:11:40,687
notre princesse.
161
00:11:40,687 --> 00:11:45,719
Et juste derrière elle, ce sont les membres de la sororité.
162
00:11:45,719 --> 00:11:49,704
Princesse ? Membres de la sororité ?
163
00:11:49,704 --> 00:11:53,306
C'est mon rêve... Je vais définitivement intégrer la sororité !
164
00:11:53,306 --> 00:11:54,937
Ah~ mon coeur bats...
165
00:11:54,937 --> 00:11:57,533
J'en ai rêvé depuis que je suis entrée dans l'école.
166
00:11:57,533 --> 00:12:00,127
Je suis sure d'être un moins candidate !
167
00:12:00,127 --> 00:12:03,178
Euh... Qu'est-ce qu'une sororité ?
168
00:12:03,178 --> 00:12:06,497
C'est un cercle social, c'est répandu dans dans les universités américaines.
169
00:12:06,497 --> 00:12:09,085
Ton héritage, ton éducation, ton physique, ta santé
170
00:12:09,085 --> 00:12:12,493
son tous pris en compte par les membres seniors avant d'être acceptée.
171
00:12:12,493 --> 00:12:17,574
Notre école a depuis longtemps permis les habits normaux, et en même temps, le système de sororité
172
00:12:17,574 --> 00:12:19,833
et en intégrant l'école,
173
00:12:19,833 --> 00:12:25,826
tu peux te porter candidate pour devenir membre de la sororité de Seiran.
174
00:12:25,826 --> 00:12:27,847
Si tu es officiellement acceptée,
175
00:12:27,847 --> 00:12:30,912
tu peux assister à des soirées mondaines, devenir amie avec l'élite de l'école,
176
00:12:30,912 --> 00:12:32,057
participé à des activités étudiantes de groupe,
177
00:12:32,057 --> 00:12:35,228
recevoir des conseils de beauté,
178
00:12:35,228 --> 00:12:38,124
et enfin et surtout, rencontrer beaucoup de garçons sexy.
179
00:12:38,124 --> 00:12:41,177
Ta vie étudiante battra son plein !
180
00:12:41,177 --> 00:12:44,701
C'est pourquoi toutes les jolies filles de la haute société
181
00:12:44,701 --> 00:12:46,431
meurent d'envie
182
00:12:46,431 --> 00:12:51,118
de devenir proches des membres.
183
00:12:51,118 --> 00:12:54,313
Cette année, parmi vous,
184
00:12:54,313 --> 00:12:56,904
nous, séniors,
185
00:12:56,904 --> 00:13:00,006
choisirons les candidats adéquats,
186
00:13:00,006 --> 00:13:06,927
et les inviterons à une soirée de sélection finale.
187
00:13:06,927 --> 00:13:10,759
Enfin, nous prévoyons de choisir 10 candidates cette année.
188
00:13:10,759 --> 00:13:33,635
- Dix ?
- Ils disent que cette année, c'est dix personnes !
189
00:13:33,635 --> 00:13:35,506
Houa... Des mélodies au piano...
190
00:13:35,506 --> 00:13:36,873
C'est Melle Saint-Just !
191
00:13:36,873 --> 00:13:41,851
C'est Saint-Just des Fleurs !
192
00:13:41,851 --> 00:13:44,662
- Mademoiselle Saint-Just !
- Mademoiselle Saint-Just !
193
00:13:44,662 --> 00:13:47,153
Saint-Just des Fleurs ?
194
00:13:47,153 --> 00:13:54,023
Il y a trois beauté dans notre école qui sont littéralement adulées par toutes les étudiantes.
195
00:13:54,023 --> 00:13:55,746
Prince Kaoru.
196
00:13:55,746 --> 00:13:57,708
Melle Ichinomiya Fukiko
197
00:13:57,708 --> 00:14:02,101
et Melle Lady Saint-Just des Fleurs.
198
00:14:02,101 --> 00:14:04,404
C'est la salle de musique. Tu devrais y aller !
199
00:14:04,404 --> 00:14:07,468
Tu dois aussi savoir, juste au cas où.
200
00:14:07,468 --> 00:14:22,234
Là.
201
00:14:22,234 --> 00:14:52,252
C'est elle !
202
00:14:52,252 --> 00:15:18,919
Donc... Qui veut cette fleur rouge chanceuse ?
203
00:15:18,919 --> 00:15:20,617
Pardon, Tomoko.
204
00:15:20,617 --> 00:15:21,991
Tu es en retard.
205
00:15:21,991 --> 00:15:24,628
- Tu sais, j'ai vu.
- Vu quoi ?
206
00:15:24,628 --> 00:15:26,312
- Melle Saint-Just des fleurs.
- Quoi ?
207
00:15:26,312 --> 00:15:27,841
La personne que j'ai rencontré ce matin dans le bus.
208
00:15:27,841 --> 00:15:28,803
Hum...
209
00:15:28,803 --> 00:15:31,248
- Elle est une pianiste merveilleuse !
- Donc ?
210
00:15:31,248 --> 00:15:43,903
Non, j'étais juste...
211
00:15:43,903 --> 00:15:45,283
C'est Prince Kaoru.
212
00:15:45,283 --> 00:15:46,346
Prince ?
213
00:15:46,346 --> 00:15:55,896
Nous sommes dans la même classe.
214
00:15:55,896 --> 00:15:58,785
Ils ont dit qu'elle était malade et est partie une année, mais
215
00:15:58,785 --> 00:16:08,902
elle a l'air assez en forme. Qu'est-ce qui a pu la rendre si malade ?
216
00:16:08,902 --> 00:16:11,154
Dépêchons-nous, il va pleuvoir.
217
00:16:11,154 --> 00:16:31,344
Hein ? OK...
218
00:16:31,344 --> 00:16:33,874
C'est une tempête de pluie de printemps.
219
00:16:33,874 --> 00:16:36,304
Les fleurs des cerisiers vont tomber.
220
00:16:36,304 --> 00:16:38,887
Très probablement... Cette pluie...
221
00:16:38,887 --> 00:16:41,325
- C'est toujours la pluie.
- Quoi ?
222
00:16:41,325 --> 00:16:48,941
Jusqu'à ce jour, il a plu chaque jour important dans ma vie.
223
00:16:48,941 --> 00:16:53,423
Allez, ce n'est pas si grave. J'aime la pluie.
224
00:16:53,423 --> 00:16:58,335
Est-ce juste mon imagination ?
225
00:16:58,335 --> 00:17:00,833
Il n'a pas plu ce jour là.
226
00:17:00,833 --> 00:17:02,258
"Ce jour là" ?
227
00:17:02,258 --> 00:17:09,441
Hein ?
228
00:17:09,441 --> 00:17:11,278
Mais houa, j'ai été tellement surprise.
229
00:17:11,278 --> 00:17:16,846
La sororité n'accepte que 10 étudiantes sur 150.
230
00:17:16,846 --> 00:17:19,732
La compétition est plus dure que celle pour intégrer l'école !
231
00:17:19,732 --> 00:17:22,792
Mes camarades de classe sont déjà folle à ce sujet.
232
00:17:22,792 --> 00:17:24,624
Les miennes aussi, elles ont parlé de la sororité toute la journée.
233
00:17:24,624 --> 00:17:31,122
Il y a des filles de PDG, de sénateurs, d'ambassadeurs
234
00:17:31,122 --> 00:17:33,064
et même de professeurs d'université célèbres dans notre classe.
235
00:17:33,064 --> 00:17:39,002
Au moins, ton père est également un professeur d'université !
236
00:17:39,002 --> 00:17:41,326
S'il entendait ça, mon père rigolerai !
237
00:17:41,326 --> 00:17:44,026
Ces filles vivent dans un autre monde que le notre.
238
00:17:44,026 --> 00:17:47,173
Nous devons réfléchir à ce qu'on va porter à l'école à partir de demain.
239
00:17:47,173 --> 00:17:50,871
Oui, bien sûr.
240
00:17:50,871 --> 00:17:54,982
Melle Misaki sera définitivement la candidate parfaite,
241
00:17:54,982 --> 00:18:01,543
son père est un avocat... Elle est la meilleure pour tout...
242
00:18:01,543 --> 00:18:10,008
Non. Tout dépend de comment les seniors la voient.
243
00:18:10,008 --> 00:18:10,855
Est-elle... ?
244
00:18:10,855 --> 00:18:29,961
Oui, elle est dans notre classe.
245
00:18:29,961 --> 00:18:38,258
- Melle Saint-Just !
- Saint-Just des Fleurs !
246
00:18:38,258 --> 00:18:43,943
Pourquoi s'appelle-t-elle "Saint-Just" ?
Quel est son vrai nom ?
247
00:18:43,943 --> 00:18:48,067
Les filles d'autres écoles comme vous ignorent tellement de choses.
248
00:18:48,067 --> 00:18:51,009
C'est Asaka Rei, elle est en 11ème classe.
249
00:18:51,009 --> 00:19:03,003
Asaka... Rei
250
00:19:03,003 --> 00:19:12,883
La Princess passe !
251
00:19:12,883 --> 00:19:30,035
Est-ce que moi, je pourrai me mesurer à ces gens ?
252
00:19:30,035 --> 00:19:32,563
C'est la fille que j'ai rencontré dans le bus...
253
00:19:32,563 --> 00:19:36,196
Euh, excuse-moi... c'est...
254
00:19:36,196 --> 00:19:40,564
Nanako, Nanako, hé, Nanako !
255
00:19:40,564 --> 00:19:43,786
Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu es perdue dans tes pensées tout à coup.
256
00:19:43,786 --> 00:19:44,868
Je rentre à la maison. Allons-y.
257
00:19:44,868 --> 00:19:47,007
Le prochain bus arrive dans 15 minutes.
258
00:19:47,007 --> 00:21:18,846
Nous n'avons même pas de parapluie, tu ne vois pas ?
259
00:21:18,846 --> 00:21:23,498
Oh, elle t'a envoyé une autre lettre ?
260
00:21:23,498 --> 00:21:27,613
Quoi, pourquoi tu m'as appelé soudainement ?
261
00:21:27,613 --> 00:21:30,646
Parce que je travaillais sur ma thèse...
262
00:21:30,646 --> 00:21:33,051
J'ai pensé que je devrais relâcher la pression de temps en temps, peut-être avec un verre.
263
00:21:33,051 --> 00:21:42,171
Je vois. Faisons ça.
264
00:21:42,171 --> 00:21:45,807
C'est vrai, avant de manger... Tu veux aller faire les magasins avec moi ?
265
00:21:45,807 --> 00:21:46,476
Les magasins ?
266
00:21:46,476 --> 00:21:49,519
Oui, je dois acheter un cadeau d'immatriculation.
267
00:21:49,519 --> 00:21:51,997
Donc elle est au lycée... Enfin...
268
00:21:51,997 --> 00:21:53,104
Oui.
269
00:21:53,104 --> 00:21:57,137
Et Seiran, hein ? Comme le monde est petit.
270
00:21:57,137 --> 00:21:59,231
Oui.
271
00:21:59,231 --> 00:22:02,297
Le cadeau, tu vas lui dire qu'il vient de toi ?
272
00:22:02,297 --> 00:22:04,187
Hein ? Et bien...
273
00:22:04,187 --> 00:22:06,006
Tu es sûr ?
274
00:22:06,006 --> 00:22:13,856
Si tu écris ton nom, ses parents découvrirons que ça vient de toi.
275
00:22:13,856 --> 00:22:21,005
Mais alors...
276
00:22:21,005 --> 00:22:23,702
Frère,
277
00:22:23,702 --> 00:23:08,075
Mon cher frère,
278
00:23:08,075 --> 00:23:13,164
c'est ainsi que mon premier jour au lycée s'est terminé.
279
00:23:13,164 --> 00:23:17,501
Je vu de belles seniors, et des camarades matures.
280
00:23:17,501 --> 00:23:20,971
Ah, je ne suis plus au collège, n'est-ce pas ?
281
00:23:20,971 --> 00:23:35,054
J'ai réalisé ça, avec surprise et hésitation.
282
00:23:35,054 --> 00:23:39,607
C'était une journée tellement belle.
283
00:23:39,607 --> 00:24:09,488
Les tempêtes de pluie de printemps? Je ne pense pas les détester.
284
00:24:09,488 --> 00:24:14,195
J'ai fait un rêve magnifique dimanche dernier.
285
00:24:14,195 --> 00:24:15,906
Mais quand je t'ai vu,
286
00:24:15,906 --> 00:24:20,701
j'ai été surprise et le rêve s'est envolé.
287
00:24:20,701 --> 00:24:25,009
Je ne perdrai jamais
288
00:24:25,009 --> 00:24:26,811
Donc juste pour toi
289
00:24:26,811 --> 00:24:31,247
Je me suis dépêchée et j'ai fait tellement d'efforts
290
00:24:31,247 --> 00:24:42,286
Ce sentiment d'amour, qui reste dans mon coeur
291
00:24:42,286 --> 00:24:47,608
Ensorcelée par les jeux malicieux des fées
292
00:24:47,608 --> 99:59:59,999
Faisant dans allées et venue en dansant, toujours capricieuses