1 00:00:10,621 --> 00:00:15,129 Un bol en or dans la main droite, 2 00:00:15,129 --> 00:00:19,649 Un bol en argent sur la gauche, 3 00:00:19,649 --> 00:00:24,056 Ne s'équilibrent jamais l'un sans l'autre 4 00:00:24,056 --> 00:00:28,664 Ces deux bols en chacun de nous, 5 00:00:28,664 --> 00:00:37,518 Ces deux bols invisibles. 6 00:00:37,518 --> 00:00:45,921 Le bol en or, rempli de bonheur 7 00:00:45,921 --> 00:00:53,544 brille d'une aura chaleureuse 8 00:00:53,544 --> 00:00:57,833 L'amour puissant que j'ai ressenti depuis que je t'ai rencontré 9 00:00:57,833 --> 00:01:06,702 N'aurait pas pu être contenu dans le bol d'or. 10 00:01:06,702 --> 00:01:11,079 Un ravissement d'or, 11 00:01:11,079 --> 00:01:15,169 Une tristesse d'argent, 12 00:01:15,169 --> 00:01:22,303 Déposons tout ce qui s'est passé 13 00:01:22,303 --> 00:01:27,361 Pour que seul toi puisse y tenir, pour que seul l'amour puisse y tenir 14 00:01:27,361 --> 00:01:52,388 Vidons ces deux bols. 15 00:01:52,388 --> 00:01:55,955 Qui êtes-vous ? 16 00:01:55,955 --> 00:01:59,049 Qui pouvez-vous bien être ? 17 00:01:59,049 --> 00:02:03,065 Un instant de cinq minutes dans une enfance oubliée, 18 00:02:03,065 --> 00:02:09,955 évidemment, personne ne se souviendrait d'un chose aussi triviale. 19 00:02:09,955 --> 00:02:15,086 Par dessus cette haie basse, tenant cette pelle rouge, 20 00:02:15,086 --> 00:02:18,661 tu m'as demandé avec des yeux adorables... 21 00:02:18,661 --> 00:02:21,793 Qui êtes-vous ? 22 00:02:21,793 --> 00:02:27,944 Qui pouvez-vous bien être ? 23 00:02:27,944 --> 00:02:33,065 Au revoir, revenez nous voir ! 24 00:02:33,065 --> 00:02:36,136 Revenez nous voir ! 25 00:02:36,136 --> 00:02:38,524 Tout ce que ça a pris, c'est cinq minutes. 26 00:02:38,524 --> 00:02:43,002 Tout ça est arrivé un jour de pluie, il y a cinq ans. 27 00:02:43,002 --> 00:02:46,946 Mais si un jour, peut-être, tu t'en souviens ne serait-ce qu'un peu, 28 00:02:46,946 --> 00:02:49,021 Un jour, certainement, 29 00:02:49,021 --> 00:02:52,651 Je te dirait que je m'en souviens aussi. 30 00:02:52,651 --> 00:02:54,098 Qui êtes-vous ? 31 00:02:54,098 --> 00:03:07,231 Qui pouvez-vous bien être ? 32 00:03:07,231 --> 00:03:09,006 Nanako, que fais-tu ! 33 00:03:09,006 --> 00:03:10,706 Tu seras en retard si tu ne te dépêches pas ! 34 00:03:10,706 --> 00:03:13,342 J'arrive ! 35 00:03:13,342 --> 00:03:17,207 Aïe ! 36 00:03:17,207 --> 00:03:19,992 Mon Dieu, que portes-tu exactement ? 37 00:03:19,992 --> 00:03:21,873 Hein ? Pourquoi ? 38 00:03:21,873 --> 00:03:25,263 "Les uniformes scolaires existent mais ne sont pas obligatoires", 39 00:03:25,263 --> 00:03:29,732 "Les étudiants peuvent porter leurs propres habits tant qu'ils sont convenables pour l'école". 40 00:03:29,732 --> 00:03:33,087 Voilà, c'est écrit sur le guide de l'étudiant. 41 00:03:33,087 --> 00:03:38,063 Ce qui ne signifie pas que tu vas à la cérémonie de rentrée dans des habits si simples ! 42 00:03:38,063 --> 00:03:39,464 Mais maman... 43 00:03:39,464 --> 00:03:44,597 Demande à ton père, pour ce qui concerne le bon comportement. 44 00:03:44,597 --> 00:03:53,839 C'est toujours pareil avec elle... 45 00:03:53,839 --> 00:03:56,317 Bonjour, papa ! 46 00:03:56,317 --> 00:04:00,722 Hé Nanako, tu es simplement magnifique ! 47 00:04:00,722 --> 00:04:03,722 Oui, tu as l'air d'une lycéenne maintenant. 48 00:04:03,722 --> 00:04:07,006 Ah, comme tu es mignonne... Si jolie ! 49 00:04:07,006 --> 00:04:12,183 Papa, tu es toujours tellement... excessif... 50 00:04:12,183 --> 00:04:16,221 Je m'en vais ! 51 00:04:16,221 --> 00:04:24,395 Frère, mon cher frère, 52 00:04:24,395 --> 00:04:28,622 à partir d'aujourd'hui, je suis une lycéenne ! 53 00:04:28,622 --> 00:04:30,657 Passer du collège au lycée, 54 00:04:30,657 --> 00:04:33,664 et dire que tout vas recommencer à zéro... 55 00:04:33,664 --> 00:04:35,051 Bien sûr je ne suis pas si naïve, 56 00:04:35,051 --> 00:04:41,832 parce que même l'an dernier, les cerisiers étaient pareil. 57 00:04:41,832 --> 00:04:44,105 Mais... Mais, frère, 58 00:04:44,105 --> 00:04:45,801 peux-tu l'entendre 59 00:04:45,801 --> 00:04:50,835 trembler si faiblement ? 60 00:04:50,835 --> 00:04:59,617 Episode 1 Personnes éblouissantes. 61 00:04:59,617 --> 00:05:01,358 J'ai faillit être en retard... 62 00:05:01,358 --> 00:05:04,815 Bonjour, Tomoko ! 63 00:05:04,815 --> 00:05:06,179 Hé, l'uniforme te va bien ! 64 00:05:06,179 --> 00:05:09,473 A toi aussi. 65 00:05:09,473 --> 00:05:11,585 Qu'est-il arrivé à notre petit arrangement ? 66 00:05:11,585 --> 00:05:12,804 Toi aussi, 67 00:05:12,804 --> 00:05:15,223 n'es-tu pas sensée porter tes habits préférés ? 68 00:05:15,223 --> 00:05:17,908 Tu sais, ma mère est tellement vieux-jeu. 69 00:05:17,908 --> 00:05:19,677 La mienne aussi. 70 00:05:19,677 --> 00:05:22,096 Ce n'est pas qu'elle est stricte, mais elle donne juste trop de leçons. 71 00:05:22,096 --> 00:05:26,518 Moi aussi... Quelque chose comme quoi de simples habits ne sont pas corrects pour la rentrée. 72 00:05:26,518 --> 00:05:28,006 Pourquoi ? 73 00:05:28,006 --> 00:05:30,052 C'est la même chose de toute façon. 74 00:05:30,052 --> 00:05:33,611 J'ai choisi le lycée Seiran parce qu'ils autorisent les habits normaux. 75 00:05:33,611 --> 00:05:36,817 Mais, il a dit que j'étais jolie. 76 00:05:36,817 --> 00:05:38,157 Hein ? 77 00:05:38,157 --> 00:05:42,197 Il a dit que c'était très bien ! 78 00:05:42,197 --> 00:05:43,035 Qu'est-ce que... 79 00:05:43,035 --> 00:05:45,013 Tu es une telle fille-à-papa ! 80 00:05:45,013 --> 00:05:50,826 Et alors ? 81 00:05:50,826 --> 00:05:55,102 Frère, pour être honnête, 82 00:05:55,102 --> 00:06:00,288 papa n'est pas mon vrai père. 83 00:06:00,288 --> 00:06:02,277 Quand j'avais cinq ans, 84 00:06:02,277 --> 00:06:10,241 maman s'est remariée avec papa. 85 00:06:10,241 --> 00:06:14,043 Ce bus est à destination de la mairie, via le lycée pour filles Seiran. 86 00:06:14,043 --> 00:06:16,853 Le prochaine arrêt est Park Entrance, Park Entrance. 87 00:06:16,853 --> 00:06:20,328 Mais maintenant, j'aime tellement papa. 88 00:06:20,328 --> 00:06:30,024 Il est tellement affectueux mais néanmoins rationnel... 89 00:06:30,024 --> 00:06:32,434 Ah, je suis désolée. 90 00:06:32,434 --> 00:06:36,057 Euh... 91 00:06:36,057 --> 00:06:46,894 Excusez-moi... 92 00:06:46,894 --> 00:06:48,061 Joli... 93 00:06:48,061 --> 00:06:50,312 Bracelet... 94 00:06:50,312 --> 00:06:53,776 Porte principal du lycée Seiran. 95 00:06:53,776 --> 00:06:55,154 Excusez-moi, excusez-moi, je descends. 96 00:06:55,154 --> 00:07:17,144 S'il-vous-plaît, pardon, je descends. 97 00:07:17,144 --> 00:07:18,903 Ah, pardon. 98 00:07:18,903 --> 00:07:23,267 Je n'ai pas l'habitude de prendre le bus. 99 00:07:23,267 --> 00:07:29,263 Tenez, vous avez fait tomber ça, n'est-ce pas ? 100 00:07:29,263 --> 00:07:32,704 Tenez, vous avez fait tomber ça, n'est-ce pas ? 101 00:07:32,704 --> 00:07:38,017 Dans un souffle d'air frais et de lumière éblouissante, comme un carillon qui résonne, 102 00:07:38,017 --> 00:07:42,373 calme, sereine, mais étonnamment claire, 103 00:07:42,373 --> 00:08:01,341 cette fois, la vois à résonné profondémment dans mon coeur. 104 00:08:01,341 --> 00:08:05,365 Wow... Quel choc ! Il n'y a personne en uniforme ! 105 00:08:05,365 --> 00:08:06,377 Vraiment... 106 00:08:06,377 --> 00:08:10,526 Dans quelle classe es-tu ? Je suis en A. Et toi Nanako ? 107 00:08:10,526 --> 00:08:13,064 Moi... Je suis en B. 108 00:08:13,064 --> 00:08:16,512 Je vois... Quel dommage. 109 00:08:16,512 --> 00:08:19,003 Nous avons été dans la même classe depuis l'école primaire. 110 00:08:19,003 --> 00:08:25,081 - Seule ? - Un peu. 111 00:08:25,081 --> 00:08:29,627 Tout le monde, veuillez vous rassembler dans l'auditorium, la cérémonie de rentrée va commencer. 112 00:08:29,627 --> 00:08:32,456 Alors... A plus tard ! 113 00:08:32,456 --> 00:08:35,119 Bonne chance à nous deux ! 114 00:08:35,119 --> 00:08:37,948 Toi, tu viens d'un autre collège, non ? 115 00:08:37,948 --> 00:08:38,856 Hein ? 116 00:08:38,856 --> 00:08:41,318 Ceux en uniforme sont souvent dans ce cas. 117 00:08:41,318 --> 00:08:44,175 Les étudiants de notre collège affilié ne portent pas ce genre de choses. 118 00:08:44,175 --> 00:08:52,368 En tout cas, puisque tu viens d'une autre école, tu dois être intelligente, n'est-ce pas ? 119 00:08:52,368 --> 00:08:54,208 Viens, regarde ça... C'est un secret. 120 00:08:54,208 --> 00:08:54,886 Hein ? 121 00:08:54,886 --> 00:09:01,059 Je n'ai mis du vernis que sur mon pouce ! C'est rouge. N'est-ce pas joli ? 122 00:09:01,059 --> 00:09:04,341 Toi, tu es jolie. 123 00:09:04,341 --> 00:09:06,592 Soyons amies ! 124 00:09:06,592 --> 00:09:08,553 Es-tu... en classe B ? 125 00:09:08,553 --> 00:09:09,004 Hein ? Oui... 126 00:09:09,004 --> 00:09:12,868 Je le savais ! Moi aussi. Comme c'est merveilleux ! 127 00:09:12,868 --> 00:09:15,622 Je suis Shinobu Mariko. Et toi ? 128 00:09:15,622 --> 00:09:17,766 Misonoo Nanako. 129 00:09:17,766 --> 00:09:21,822 Aaah, quel nom compliqué. 130 00:09:21,822 --> 00:09:28,596 Donc tu utilises aussi ce shampoing aux herbes ? C'est mon préféré ! 131 00:09:28,596 --> 00:09:37,049 C'est sur le point de commencer ! Allons-y ! 132 00:09:37,049 --> 00:09:46,379 Prince Kaoru ! 133 00:09:46,379 --> 00:09:49,127 Regarde ça. 134 00:09:49,127 --> 00:09:51,167 Hé, vraiment... Le Général du Bien, Kaoru ! 135 00:09:51,167 --> 00:09:57,729 Donc après tout, il n'avait pas quitté l'école, Prince Kaoru... 136 00:09:57,729 --> 00:10:10,072 Général du Bien ? Prince Kaoru ? 137 00:10:10,072 --> 00:10:12,292 Prince Kaoru, quel soulagement... 138 00:10:12,292 --> 00:10:14,058 Tu vas bien maintenant ? 139 00:10:14,058 --> 00:10:18,362 Nous avions peur que tu partes juste comme ça... 140 00:10:18,362 --> 00:10:21,369 Je viens de réaliser, à partir de maintenant nous sommes dans la même classe. 141 00:10:21,369 --> 00:10:22,593 Veuillez prendre soin de moi. 142 00:10:22,593 --> 00:10:24,775 Vas-tu continuer les activités du club ? 143 00:10:24,775 --> 00:10:26,893 Bien sûr. 144 00:10:26,893 --> 00:10:32,213 Nom complet, Orihara Kaoru. Elle est avec nous en classe B également. 145 00:10:32,213 --> 00:10:34,812 Asseyons-nous, les filles. La cérémonie va commencer. 146 00:10:34,812 --> 00:10:37,627 En fait, c'est notre sénior. 147 00:10:37,627 --> 00:10:43,871 Mais elle était en arrêt maladie depuis le collège. 148 00:10:43,871 --> 00:10:46,071 Vous deux là, les filles, asseyez-vous vite ! 149 00:10:46,071 --> 00:10:53,071 A, oui ! 150 00:10:53,071 --> 00:10:58,423 Frère, je ne suis pas encore sure, mais... 151 00:10:58,423 --> 00:11:01,431 D'une certaine façon, les cerisiers de cette année 152 00:11:01,431 --> 00:11:07,963 sont peut être un peu différents de l'an dernier... 153 00:11:07,963 --> 00:11:10,541 Après le message de félicitations de notre invité, 154 00:11:10,541 --> 00:11:25,483 nous allons écouter un message de bienvenue de la déléguée. 155 00:11:25,483 --> 00:11:28,123 Tu ne me croiras peut-être pas, mais 156 00:11:28,123 --> 00:11:29,886 ses lèvres 157 00:11:29,886 --> 00:11:33,823 brillaient, humides comme des fruits mouillés. 158 00:11:33,823 --> 00:11:36,542 Tu as vu ça ? Tu as vu ? 159 00:11:36,542 --> 00:11:38,648 C'est Melle Ichinomiya Fukiko, 160 00:11:38,648 --> 00:11:40,687 notre princesse. 161 00:11:40,687 --> 00:11:45,719 Et juste derrière elle, ce sont les membres de la sororité. 162 00:11:45,719 --> 00:11:49,704 Princesse ? Membres de la sororité ? 163 00:11:49,704 --> 00:11:53,306 C'est mon rêve... Je vais définitivement intégrer la sororité ! 164 00:11:53,306 --> 00:11:54,937 Ah~ mon coeur bats... 165 00:11:54,937 --> 00:11:57,533 J'en ai rêvé depuis que je suis entrée dans l'école. 166 00:11:57,533 --> 00:12:00,127 Je suis sure d'être un moins candidate ! 167 00:12:00,127 --> 00:12:03,178 Euh... Qu'est-ce qu'une sororité ? 168 00:12:03,178 --> 00:12:06,497 C'est un cercle social, c'est répandu dans dans les universités américaines. 169 00:12:06,497 --> 00:12:09,085 Ton héritage, ton éducation, ton physique, ta santé 170 00:12:09,085 --> 00:12:12,493 son tous pris en compte par les membres seniors avant d'être acceptée. 171 00:12:12,493 --> 00:12:17,574 Notre école a depuis longtemps permis les habits normaux, et en même temps, le système de sororité 172 00:12:17,574 --> 00:12:19,833 et en intégrant l'école, 173 00:12:19,833 --> 00:12:25,826 tu peux te porter candidate pour devenir membre de la sororité de Seiran. 174 00:12:25,826 --> 00:12:27,847 Si tu es officiellement acceptée, 175 00:12:27,847 --> 00:12:30,912 tu peux assister à des soirées mondaines, devenir amie avec l'élite de l'école, 176 00:12:30,912 --> 00:12:32,057 participé à des activités étudiantes de groupe, 177 00:12:32,057 --> 00:12:35,228 recevoir des conseils de beauté, 178 00:12:35,228 --> 00:12:38,124 et enfin et surtout, rencontrer beaucoup de garçons sexy. 179 00:12:38,124 --> 00:12:41,177 Ta vie étudiante battra son plein ! 180 00:12:41,177 --> 00:12:44,701 C'est pourquoi toutes les jolies filles de la haute société 181 00:12:44,701 --> 00:12:46,431 meurent d'envie 182 00:12:46,431 --> 00:12:51,118 de devenir proches des membres. 183 00:12:51,118 --> 00:12:54,313 Cette année, parmi vous, 184 00:12:54,313 --> 00:12:56,904 nous, séniors, 185 00:12:56,904 --> 00:13:00,006 choisirons les candidats adéquats, 186 00:13:00,006 --> 00:13:06,927 et les inviterons à une soirée de sélection finale. 187 00:13:06,927 --> 00:13:10,759 Enfin, nous prévoyons de choisir 10 candidates cette année. 188 00:13:10,759 --> 00:13:33,635 - Dix ? - Ils disent que cette année, c'est dix personnes ! 189 00:13:33,635 --> 00:13:35,506 Houa... Des mélodies au piano... 190 00:13:35,506 --> 00:13:36,873 C'est Melle Saint-Just ! 191 00:13:36,873 --> 00:13:41,851 C'est Saint-Just des Fleurs ! 192 00:13:41,851 --> 00:13:44,662 - Mademoiselle Saint-Just ! - Mademoiselle Saint-Just ! 193 00:13:44,662 --> 00:13:47,153 Saint-Just des Fleurs ? 194 00:13:47,153 --> 00:13:54,023 Il y a trois beauté dans notre école qui sont littéralement adulées par toutes les étudiantes. 195 00:13:54,023 --> 00:13:55,746 Prince Kaoru. 196 00:13:55,746 --> 00:13:57,708 Melle Ichinomiya Fukiko 197 00:13:57,708 --> 00:14:02,101 et Melle Lady Saint-Just des Fleurs. 198 00:14:02,101 --> 00:14:04,404 C'est la salle de musique. Tu devrais y aller ! 199 00:14:04,404 --> 00:14:07,468 Tu dois aussi savoir, juste au cas où. 200 00:14:07,468 --> 00:14:22,234 Là. 201 00:14:22,234 --> 00:14:52,252 C'est elle ! 202 00:14:52,252 --> 00:15:18,919 Donc... Qui veut cette fleur rouge chanceuse ? 203 00:15:18,919 --> 00:15:20,617 Pardon, Tomoko. 204 00:15:20,617 --> 00:15:21,991 Tu es en retard. 205 00:15:21,991 --> 00:15:24,628 - Tu sais, j'ai vu. - Vu quoi ? 206 00:15:24,628 --> 00:15:26,312 - Melle Saint-Just des fleurs. - Quoi ? 207 00:15:26,312 --> 00:15:27,841 La personne que j'ai rencontré ce matin dans le bus. 208 00:15:27,841 --> 00:15:28,803 Hum... 209 00:15:28,803 --> 00:15:31,248 - Elle est une pianiste merveilleuse ! - Donc ? 210 00:15:31,248 --> 00:15:43,903 Non, j'étais juste... 211 00:15:43,903 --> 00:15:45,283 C'est Prince Kaoru. 212 00:15:45,283 --> 00:15:46,346 Prince ? 213 00:15:46,346 --> 00:15:55,896 Nous sommes dans la même classe. 214 00:15:55,896 --> 00:15:58,785 Ils ont dit qu'elle était malade et est partie une année, mais 215 00:15:58,785 --> 00:16:08,902 elle a l'air assez en forme. Qu'est-ce qui a pu la rendre si malade ? 216 00:16:08,902 --> 00:16:11,154 Dépêchons-nous, il va pleuvoir. 217 00:16:11,154 --> 00:16:31,344 Hein ? OK... 218 00:16:31,344 --> 00:16:33,874 C'est une tempête de pluie de printemps. 219 00:16:33,874 --> 00:16:36,304 Les fleurs des cerisiers vont tomber. 220 00:16:36,304 --> 00:16:38,887 Très probablement... Cette pluie... 221 00:16:38,887 --> 00:16:41,325 - C'est toujours la pluie. - Quoi ? 222 00:16:41,325 --> 00:16:48,941 Jusqu'à ce jour, il a plu chaque jour important dans ma vie. 223 00:16:48,941 --> 00:16:53,423 Allez, ce n'est pas si grave. J'aime la pluie. 224 00:16:53,423 --> 00:16:58,335 Est-ce juste mon imagination ? 225 00:16:58,335 --> 00:17:00,833 Il n'a pas plu ce jour là. 226 00:17:00,833 --> 00:17:02,258 "Ce jour là" ? 227 00:17:02,258 --> 00:17:09,441 Hein ? 228 00:17:09,441 --> 00:17:11,278 Mais houa, j'ai été tellement surprise. 229 00:17:11,278 --> 00:17:16,846 La sororité n'accepte que 10 étudiantes sur 150. 230 00:17:16,846 --> 00:17:19,732 La compétition est plus dure que celle pour intégrer l'école ! 231 00:17:19,732 --> 00:17:22,792 Mes camarades de classe sont déjà folle à ce sujet. 232 00:17:22,792 --> 00:17:24,624 Les miennes aussi, elles ont parlé de la sororité toute la journée. 233 00:17:24,624 --> 00:17:31,122 Il y a des filles de PDG, de sénateurs, d'ambassadeurs 234 00:17:31,122 --> 00:17:33,064 et même de professeurs d'université célèbres dans notre classe. 235 00:17:33,064 --> 00:17:39,002 Au moins, ton père est également un professeur d'université ! 236 00:17:39,002 --> 00:17:41,326 S'il entendait ça, mon père rigolerai ! 237 00:17:41,326 --> 00:17:44,026 Ces filles vivent dans un autre monde que le notre. 238 00:17:44,026 --> 00:17:47,173 Nous devons réfléchir à ce qu'on va porter à l'école à partir de demain. 239 00:17:47,173 --> 00:17:50,871 Oui, bien sûr. 240 00:17:50,871 --> 00:17:54,982 Melle Misaki sera définitivement la candidate parfaite, 241 00:17:54,982 --> 00:18:01,543 son père est un avocat... Elle est la meilleure pour tout... 242 00:18:01,543 --> 00:18:10,008 Non. Tout dépend de comment les seniors la voient. 243 00:18:10,008 --> 00:18:10,855 Est-elle... ? 244 00:18:10,855 --> 00:18:29,961 Oui, elle est dans notre classe. 245 00:18:29,961 --> 00:18:38,258 - Melle Saint-Just ! - Saint-Just des Fleurs ! 246 00:18:38,258 --> 00:18:43,943 Pourquoi s'appelle-t-elle "Saint-Just" ? Quel est son vrai nom ? 247 00:18:43,943 --> 00:18:48,067 Les filles d'autres écoles comme vous ignorent tellement de choses. 248 00:18:48,067 --> 00:18:51,009 C'est Asaka Rei, elle est en 11ème classe. 249 00:18:51,009 --> 00:19:03,003 Asaka... Rei 250 00:19:03,003 --> 00:19:12,883 La Princess passe ! 251 00:19:12,883 --> 00:19:30,035 Est-ce que moi, je pourrai me mesurer à ces gens ? 252 00:19:30,035 --> 00:19:32,563 C'est la fille que j'ai rencontré dans le bus... 253 00:19:32,563 --> 00:19:36,196 Euh, excuse-moi... c'est... 254 00:19:36,196 --> 00:19:40,564 Nanako, Nanako, hé, Nanako ! 255 00:19:40,564 --> 00:19:43,786 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu es perdue dans tes pensées tout à coup. 256 00:19:43,786 --> 00:19:44,868 Je rentre à la maison. Allons-y. 257 00:19:44,868 --> 00:19:47,007 Le prochain bus arrive dans 15 minutes. 258 00:19:47,007 --> 00:21:18,846 Nous n'avons même pas de parapluie, tu ne vois pas ? 259 00:21:18,846 --> 00:21:23,498 Oh, elle t'a envoyé une autre lettre ? 260 00:21:23,498 --> 00:21:27,613 Quoi, pourquoi tu m'as appelé soudainement ? 261 00:21:27,613 --> 00:21:30,646 Parce que je travaillais sur ma thèse... 262 00:21:30,646 --> 00:21:33,051 J'ai pensé que je devrais relâcher la pression de temps en temps, peut-être avec un verre. 263 00:21:33,051 --> 00:21:42,171 Je vois. Faisons ça. 264 00:21:42,171 --> 00:21:45,807 C'est vrai, avant de manger... Tu veux aller faire les magasins avec moi ? 265 00:21:45,807 --> 00:21:46,476 Les magasins ? 266 00:21:46,476 --> 00:21:49,519 Oui, je dois acheter un cadeau d'immatriculation. 267 00:21:49,519 --> 00:21:51,997 Donc elle est au lycée... Enfin... 268 00:21:51,997 --> 00:21:53,104 Oui. 269 00:21:53,104 --> 00:21:57,137 Et Seiran, hein ? Comme le monde est petit. 270 00:21:57,137 --> 00:21:59,231 Oui. 271 00:21:59,231 --> 00:22:02,297 Le cadeau, tu vas lui dire qu'il vient de toi ? 272 00:22:02,297 --> 00:22:04,187 Hein ? Et bien... 273 00:22:04,187 --> 00:22:06,006 Tu es sûr ? 274 00:22:06,006 --> 00:22:13,856 Si tu écris ton nom, ses parents découvrirons que ça vient de toi. 275 00:22:13,856 --> 00:22:21,005 Mais alors... 276 00:22:21,005 --> 00:22:23,702 Frère, 277 00:22:23,702 --> 00:23:08,075 Mon cher frère, 278 00:23:08,075 --> 00:23:13,164 c'est ainsi que mon premier jour au lycée s'est terminé. 279 00:23:13,164 --> 00:23:17,501 Je vu de belles seniors, et des camarades matures. 280 00:23:17,501 --> 00:23:20,971 Ah, je ne suis plus au collège, n'est-ce pas ? 281 00:23:20,971 --> 00:23:35,054 J'ai réalisé ça, avec surprise et hésitation. 282 00:23:35,054 --> 00:23:39,607 C'était une journée tellement belle. 283 00:23:39,607 --> 00:24:09,488 Les tempêtes de pluie de printemps? Je ne pense pas les détester. 284 00:24:09,488 --> 00:24:14,195 J'ai fait un rêve magnifique dimanche dernier. 285 00:24:14,195 --> 00:24:15,906 Mais quand je t'ai vu, 286 00:24:15,906 --> 00:24:20,701 j'ai été surprise et le rêve s'est envolé. 287 00:24:20,701 --> 00:24:25,009 Je ne perdrai jamais 288 00:24:25,009 --> 00:24:26,811 Donc juste pour toi 289 00:24:26,811 --> 00:24:31,247 Je me suis dépêchée et j'ai fait tellement d'efforts 290 00:24:31,247 --> 00:24:42,286 Ce sentiment d'amour, qui reste dans mon coeur 291 00:24:42,286 --> 00:24:47,608 Ensorcelée par les jeux malicieux des fées 292 00:24:47,608 --> 99:59:59,999 Faisant dans allées et venue en dansant, toujours capricieuses