WEBVTT 00:00:27.827 --> 00:00:34.281 (Zujanje komarca) 00:00:42.209 --> 00:00:44.436 (Udarac) 00:00:45.711 --> 00:00:47.684 Imam te. 00:00:48.117 --> 00:00:50.859 Komarci. Mrzim ih. 00:00:52.248 --> 00:00:54.059 I vi takođe? 00:00:54.083 --> 00:00:56.776 Taj grozan zvuk zujanja oko vaše glave noću 00:00:56.800 --> 00:00:59.347 koji vas potpuno izluđuje? 00:00:59.371 --> 00:01:02.965 Znanje da on želi da zabode iglu u vašu kožu i isisa vam krv? 00:01:03.655 --> 00:01:05.447 To je grozno, zar ne? 00:01:05.471 --> 00:01:08.828 U stvari, ima samo jedna dobra stvar koje mogu da se setim 00:01:08.852 --> 00:01:10.805 u vezi sa komaracima. 00:01:11.132 --> 00:01:13.421 Kada ulete noću u našu sobu, 00:01:13.950 --> 00:01:16.178 radije ujedu moju ženu. 00:01:16.948 --> 00:01:18.493 Ali to je fascinantno, zar ne? 00:01:18.517 --> 00:01:22.025 Zašto nju više ujedaju nego mene? 00:01:22.763 --> 00:01:26.336 I odgovor je miris, miris njenog tela. 00:01:27.262 --> 00:01:30.604 I pošto svi imamo drugačiji miris i proizvodimo hemikalije u našoj koži 00:01:31.155 --> 00:01:34.058 koje ili privlače ili odbijaju komarce, 00:01:34.082 --> 00:01:36.897 neki od nas su prosto privlačniji od drugih. 00:01:37.514 --> 00:01:39.936 Tako moja žena miriše lepše nego ja 00:01:39.960 --> 00:01:42.746 ili ja više smrdim od nje. 00:01:43.730 --> 00:01:48.447 U svakom slučaju, komarci nas nađu u mraku tako što nas njuše. 00:01:48.471 --> 00:01:49.926 Namirišu nas. 00:01:49.950 --> 00:01:53.151 I u toku mog doktorata, hteo sam da znam tačno 00:01:53.175 --> 00:01:55.488 koje hemikalije iz naše kože komarci koriste, 00:01:55.512 --> 00:01:58.731 afrički malarični komarci, da nas nađu noću. 00:01:59.864 --> 00:02:02.474 I ima čitav niz jedinjenja koje koriste. 00:02:02.861 --> 00:02:05.449 Izgledalo je da to neće biti lak zadatak. 00:02:05.769 --> 00:02:08.874 I zbog toga, sproveli smo razne eksperimente. 00:02:09.804 --> 00:02:11.937 Zašto smo sproveli ove eksperimente? 00:02:11.961 --> 00:02:15.290 Zato što je polovina svetskog stanovništva pod rizikom 00:02:15.314 --> 00:02:18.496 da dobije smrtonosnu bolest kao što je malarija 00:02:18.520 --> 00:02:20.664 putem običnog ujeda komarca. 00:02:21.007 --> 00:02:23.375 Svakih 30 sekundi negde na ovoj planeti 00:02:23.399 --> 00:02:25.887 umre jedno dete od malarije. 00:02:25.911 --> 00:02:29.474 I Pol Levi je jutros govorio o metafori Boinga 727 00:02:29.498 --> 00:02:31.283 koji se ruši u Sjedinjenim Državama. 00:02:31.307 --> 00:02:36.964 U Africi imamo ekvivalent od sedam džambo džetova 747 00:02:36.988 --> 00:02:39.439 koji se ruše svakog dana. 00:02:39.463 --> 00:02:42.728 Ali možda, ako bismo mogli da privučemo ove komarce u zamke, 00:02:42.752 --> 00:02:44.341 namamimo ih našim mirisom, 00:02:44.365 --> 00:02:47.893 možda bismo uspeli da zaustavimo prenošenje zaraze. 00:02:48.461 --> 00:02:50.685 Rešenje ove zagonetke nije bilo lako 00:02:50.709 --> 00:02:53.684 zato što proizvodimo stotine raznih hemikalija na koži, 00:02:53.708 --> 00:02:56.339 ali smo sproveli neke neobične eksperimente 00:02:56.363 --> 00:02:59.760 koji su nam omogućili da rešimo ovu zagonetku veoma brzo. 00:02:59.784 --> 00:03:05.017 Prvo smo gledali da ne ujedaju sve vrste komaraca isti deo tela. 00:03:05.737 --> 00:03:06.842 Čudno. 00:03:06.866 --> 00:03:08.661 Tako da smo izveli eksperiment 00:03:08.685 --> 00:03:12.457 gde smo stavili nagog dobrovoljca u veliki kavez 00:03:12.933 --> 00:03:15.236 i u taj kavez pustili komarce 00:03:15.536 --> 00:03:18.434 da vidimo koji deo tela te osobe ujedaju. 00:03:18.755 --> 00:03:21.130 I otkrili smo neke neobične razlike. 00:03:21.154 --> 00:03:23.517 Ovde levo vidite ujede 00:03:24.217 --> 00:03:26.491 holandskog malaričnog komarca na ovoj osobi. 00:03:26.515 --> 00:03:29.543 Oni su veoma naginjali ka ujedanju lica. 00:03:29.970 --> 00:03:32.408 Nasuprot tome, afrički malarični komarac 00:03:32.432 --> 00:03:37.713 je veoma naginjao ka ujedanju za članke i stopala ove osobe 00:03:37.737 --> 00:03:40.178 i to je naravno trebalo već da znamo 00:03:40.202 --> 00:03:43.200 jer se oni zovu "mosqui-toes" (toes - prsti na nogama), vidite? 00:03:43.224 --> 00:03:44.650 (Smeh) 00:03:44.674 --> 00:03:48.357 Tako je. (Aplauz) 00:03:48.381 --> 00:03:53.011 I tako smo počeli da se fokusiramo na miris stopala, 00:03:53.434 --> 00:03:55.182 na miris ljudskih stopala, 00:03:55.206 --> 00:03:58.884 sve dok nismo naišli na neobičnu izjavu u literaturi 00:03:58.908 --> 00:04:04.416 koja kaže da sir miriše na noge, a ne obrnuto. 00:04:05.073 --> 00:04:06.524 Razmislite o tome. 00:04:06.548 --> 00:04:09.283 I ovo nas je podstaklo da napravimo neobičan eksperiment. 00:04:09.307 --> 00:04:13.418 Probali smo, sa komadićem limburškog sira, 00:04:13.965 --> 00:04:15.958 koji gadno smrdi na noge, 00:04:16.358 --> 00:04:18.560 da privučemo afričke malarične komarce. 00:04:18.584 --> 00:04:21.142 I znate šta? Uspelo je. 00:04:21.587 --> 00:04:26.898 U stvari, uspelo je tako dobro da sada imamo sintetičku mešavinu 00:04:26.922 --> 00:04:31.012 arome limburškog sira koji smo koristili u Tanzaniji 00:04:31.036 --> 00:04:33.124 i tamo se pokazalo da je dva do tri puta 00:04:33.148 --> 00:04:36.906 privlačniji komarcima nego što su to ljudi. 00:04:36.930 --> 00:04:40.427 Limburg, budi ponosan na svoj sir, 00:04:40.451 --> 00:04:43.624 jer se on sada koristi u borbi protiv malarije. 00:04:43.648 --> 00:04:49.217 (Aplauz) 00:04:50.444 --> 00:04:53.554 Ovo je taj sir, samo da vam pokažem. 00:04:53.578 --> 00:04:56.933 Moja druga priča je isto tako neobična. 00:04:56.957 --> 00:05:00.048 Ona je o čovekovom najboljem prijatelju. O psima. 00:05:00.072 --> 00:05:01.341 I ja ću vam pokazati 00:05:01.365 --> 00:05:03.916 kako možemo da koristimo pse u borbi protiv malarije. 00:05:04.987 --> 00:05:07.846 Jedan od najboljih načina za ubijanje komaraca 00:05:07.870 --> 00:05:10.825 nije da čekamo dok ne počnu da lete kao odrasli 00:05:11.225 --> 00:05:13.888 i ujedaju ljude i prenose bolest, 00:05:13.912 --> 00:05:17.590 već da ih ubijemo dok se još nalaze u vodi kao larve. 00:05:18.015 --> 00:05:21.852 Zašto? Jer su oni baš kao CIA. 00:05:22.640 --> 00:05:26.337 U toj bari su ove larve koncentrisane. 00:05:26.692 --> 00:05:29.350 Sve zajedno su ovde. Nepokretne su. 00:05:29.374 --> 00:05:32.518 Ne mogu da pobegnu iz te vode. Ne mogu da lete. 00:05:32.542 --> 00:05:35.359 I pristupačne su. 00:05:35.383 --> 00:05:39.642 Možete da došetate do te bare i ubijete ih tu, zar ne? 00:05:42.458 --> 00:05:46.104 Problem sa kojim se ovde suočavamo je taj da su, širom predela, 00:05:46.128 --> 00:05:48.427 sve ove bare sa larvama 00:05:48.451 --> 00:05:49.822 razbacane na sve strane, 00:05:49.846 --> 00:05:52.722 što znatno otežava nadzorniku poput ovog 00:05:53.122 --> 00:05:56.831 da nađe sva ova legla i poprska ih insekticidima. 00:05:57.200 --> 00:06:01.511 I prošle godine smo razmišljali intenzivno kako da rešimo ovaj problem. 00:06:02.088 --> 00:06:03.482 Dok nismo shvatili 00:06:03.506 --> 00:06:06.545 da kao što mi imamo jedinstven miris, 00:06:06.569 --> 00:06:10.611 tako i larve komarca imaju vrlo jedinstven miris. 00:06:10.635 --> 00:06:13.149 I tako smo izveli još jedan ludi eksperiment, 00:06:13.173 --> 00:06:15.221 zato što smo pokupili miris ovih larvi, 00:06:15.245 --> 00:06:19.087 stavili ga na komade tkanine i onda uradili nešto vrlo neobično. 00:06:19.111 --> 00:06:21.480 Ovde imamo gredu sa četiri rupe 00:06:21.504 --> 00:06:24.283 i stavili smo miris larvi u levu rupu. 00:06:24.307 --> 00:06:25.558 O, to je bilo brzo. 00:06:25.582 --> 00:06:28.302 I onda vidite psa. Zove se Tvid. On je Border Koli. 00:06:28.326 --> 00:06:30.917 On pretražuje ove rupe i sada je već našao. 00:06:30.941 --> 00:06:33.258 Vraća se da proveri kontrolne rupe ponovo, 00:06:33.282 --> 00:06:34.821 ali se vraća do prve, 00:06:35.121 --> 00:06:37.354 i sada pamti taj miris, 00:06:37.378 --> 00:06:39.608 što znači da sada možemo da koristimo pse 00:06:40.108 --> 00:06:42.412 sa ovim nadzornicima da mnogo lakše nađemo 00:06:42.436 --> 00:06:44.479 legla komaraca u polju 00:06:44.503 --> 00:06:47.165 i tako imamo mnogo veći uticaj na malariju. 00:06:47.489 --> 00:06:49.185 Ova dama je Elen van der Zvep. 00:06:49.209 --> 00:06:51.509 Ona je jedan od najboljih dresera pasa na svetu 00:06:51.533 --> 00:06:54.254 i ona veruje da možemo da uradimo mnogo više. 00:06:54.278 --> 00:06:57.772 Pošto znamo takođe da ljudi koji nose parazite malarije 00:06:57.796 --> 00:07:00.748 mirišu drugačije od ljudi koji nisu zaraženi, 00:07:00.772 --> 00:07:03.054 ona je ubeđena da možemo da dresiramo pse 00:07:03.078 --> 00:07:05.677 da nađu ljude koji nose parazite. 00:07:06.968 --> 00:07:10.277 To znači da u populaciji u kojoj je malarija pobeđena 00:07:10.301 --> 00:07:12.720 i malo je ljudi ostalo sa parazitima, 00:07:12.744 --> 00:07:14.299 psi mogu da nađu ove ljude, 00:07:14.323 --> 00:07:18.538 možemo ih lečiti anti-malaričnim lekovima i zadati konačan udarac malariji. 00:07:18.562 --> 00:07:21.368 Čovekov najbolji prijatelj u borbi protiv malarije. 00:07:22.170 --> 00:07:25.208 Moja treća priča je možda još neobičnija. 00:07:25.508 --> 00:07:29.341 i nikada do danas nije pokazana javnosti. 00:07:29.957 --> 00:07:31.464 Da. 00:07:31.927 --> 00:07:35.666 Priča je luda, ali verujem da je to možda najbolja 00:07:36.010 --> 00:07:38.528 i konačna osveta komarcima. 00:07:38.552 --> 00:07:41.902 U stvari, ljudi su mi rekli da će sada uživati 00:07:41.926 --> 00:07:44.179 u ujedima komaraca. 00:07:44.688 --> 00:07:47.372 I pitanje je naravno, zbog čega bi neko 00:07:47.396 --> 00:07:49.982 uživao u ujedima komaraca? 00:07:50.006 --> 00:07:51.242 I odgovor 00:07:51.266 --> 00:07:54.556 imam upravo ovde u džepu, 00:07:55.583 --> 00:07:57.384 ako ga nađem. 00:07:58.093 --> 00:08:00.940 To je tableta, obična tableta 00:08:01.346 --> 00:08:03.829 i kada je popijem s vodom, 00:08:04.721 --> 00:08:06.714 ona čini čuda. 00:08:08.996 --> 00:08:10.669 Hvala. 00:08:17.738 --> 00:08:20.221 Da vam pokažem kako ovo radi. 00:08:20.245 --> 00:08:23.262 Ovde u kutiji imam kavez 00:08:24.062 --> 00:08:27.436 sa nekoliko stotina gladnih 00:08:28.256 --> 00:08:30.917 ženki komaraca 00:08:32.523 --> 00:08:36.410 koje ću upravo pustiti. (Smeh) 00:08:36.811 --> 00:08:38.705 Šalim se, šalim se. 00:08:40.731 --> 00:08:42.599 Gurnuću ruku unutra 00:08:42.623 --> 00:08:45.338 i pokazaću vam koliko brzo će oni ujedati. 00:08:45.653 --> 00:08:47.135 Idemo. 00:08:47.635 --> 00:08:50.134 Ne brinite, radim ovo stalno u laboratoriji. 00:08:50.461 --> 00:08:51.636 Tako. 00:08:52.644 --> 00:08:53.794 Okej. 00:08:54.359 --> 00:08:58.468 Sada, na snimku, na video snimku, 00:08:59.402 --> 00:09:01.166 pokazaću vam upravo istu stvar, 00:09:01.190 --> 00:09:03.505 osim što se, ono što vam pokazujem na videu 00:09:03.529 --> 00:09:06.951 desilo jedan sat pošto sam popio tabletu. 00:09:06.975 --> 00:09:10.595 Pogledajte. Ovo ne radi. Izvinite. 00:09:11.819 --> 00:09:14.694 Uvlačim ruku. Dajem im veliki sočni obrok od krvi, 00:09:14.718 --> 00:09:17.175 stresam ih sa ruke i pratimo ih kroz vreme 00:09:17.199 --> 00:09:19.779 da bismo videli da se ovi komarci razboljevaju, 00:09:19.803 --> 00:09:22.057 ovde je pokazano ubrzano 00:09:22.081 --> 00:09:27.307 i tri sata kasnije vidimo na dnu kaveza mrtve komarce, 00:09:28.211 --> 00:09:30.216 potpuno mrtve komarce. 00:09:30.942 --> 00:09:32.743 I reći ću, dame i gospodo, 00:09:32.767 --> 00:09:34.749 zamenili smo uloge sa komarcima. 00:09:34.773 --> 00:09:38.597 Ne ubijaju oni nas. Mi ubijamo njih. 00:09:38.621 --> 00:09:44.880 (Aplauz) 00:09:47.683 --> 00:09:49.368 Sada 00:09:50.086 --> 00:09:53.343 (Smeh) 00:09:53.367 --> 00:09:55.205 Mastriht, budi spreman. 00:09:55.505 --> 00:09:57.419 Pomislite šta možemo da uradimo sa ovim. 00:09:57.443 --> 00:10:00.202 Možemo da iskoristimo ovo da zaustavimo izbijanje zaraza 00:10:00.226 --> 00:10:03.191 koje potiču od komaraca, zar ne? 00:10:03.215 --> 00:10:05.438 I još bolje, zamislite šta bi se desilo kad bi, 00:10:05.462 --> 00:10:07.991 na jako velikom podučju, svi uzeli ovaj lek, 00:10:08.015 --> 00:10:10.060 samo na tri nedelje 00:10:10.084 --> 00:10:12.595 To bi nam dalo mogućnost da u stvari eliminišemo 00:10:12.619 --> 00:10:14.229 malariju kao bolest. 00:10:14.570 --> 00:10:18.442 Znači sir, psi i pilula za ubijanje komaraca. 00:10:18.466 --> 00:10:22.278 To je vrsta kreativne nauke koju ja volim da praktikujem, 00:10:22.302 --> 00:10:24.314 za poboljšanje čovečanstva 00:10:24.338 --> 00:10:27.139 ali naročito za nju, da bi ona mogla da odraste 00:10:27.504 --> 00:10:29.787 u svetu bez malarije. 00:10:29.811 --> 00:10:31.512 Hvala vam. (Aplauz)