0:00:00.420,0:00:04.660 Google Translate cümleleri, dokümanları ve hatta web sitelerinin tamamını anında çevirmenize 0:00:04.660,0:00:07.680 olanak sağlayan ücretsiz bir araçtır. 0:00:07.680,0:00:12.099 Peki, tam olarak nasıl çalışıyor? Çeviriler birden fazla dil bilen bir oda dolusu küçük insan tarafından 0:00:12.099,0:00:17.470 yapılıyormuş gibi görünse de, aslında tüm çevirilerimiz bilgisayarlardan gelir. Bu bilgisayarlar 0:00:17.470,0:00:22.520 "istatistiksel makine çevirisi" adı verilen bir işlem uygular. Bu ad, bilgisayarlarımızın çevirileri, 0:00:22.520,0:00:25.439 çok sayıda metinde bulunan kalıplara göre oluşturduklarını söylemenin daha havalı bir yoludur. 0:00:25.439,0:00:30.539 Neyse, şimdi bir adım geri gidip en başından başlayalım. Eğer birisine yeni bir dil öğretmek 0:00:30.539,0:00:34.809 isterseniz, ilk olarak sözlükteki kelimeleri ezberletmek ve cümlelerin nasıl kurulduğunu 0:00:34.809,0:00:39.909 açıklayan dil bilgisi kurallarını öğretmekle başlayabilirsiniz. Bilgisayar da yabancı dili aynı 0:00:39.909,0:00:42.379 şekilde öğrenebilir; sözlüğe bakar ve kuralları uygular. 0:00:42.379,0:00:46.309 Yine de, dil yapıları karmaşık ve zordur. Herhangi bir dil öğrencisinden de duyabileceğiniz gibi, hemen 0:00:46.309,0:00:51.679 hemen her kuralın istisnaları vardır. Tüm bu istisnaları ve istisnaların istisnalarını bir bilgisayar 0:00:51.679,0:00:57.239 programına uygulamaya çalıştığınızda, çeviri kalitesi düşmeye başlar. 0:00:57.239,0:01:01.779 Google Translate farklı bir yaklaşım kullanır. Bilgisayarlara bir dilin tüm kurallarını öğretmeye 0:01:01.779,0:01:07.060 çalışmak yerine, bilgisayarlarımızın bu kuralları kendilerinin keşfetmelerini sağlarız. Bilgisayarlarımız 0:01:07.060,0:01:10.619 bunu, insanlar tarafından çevrilen milyonlarca, milyarlarca dokümanı analiz ederek yapar. Bu çeviri 0:01:10.619,0:01:17.259 metinler kitaplardan, Birleşmiş Milletler gibi kuruluşlardan ve dünyanın dört bir 0:01:17.259,0:01:19.950 yanındaki web sitelerinden gelir. 0:01:19.950,0:01:23.810 Bilgisayarlarımız bu metinleri tarayarak istatistiksel olarak anlamlı kalıplar bulmaya çalışır. Bunlar, 0:01:23.810,0:01:27.969 çeviri metinle orijinal metin arasında şans eseri oluşma olasılığı düşük kalıplardır. Bilgisayar 0:01:27.969,0:01:33.829 böyle bir kalıp bulduğunda, daha sonra buna benzer metinleri çevirmek için bu kalıbı 0:01:33.829,0:01:38.710 kullanabilir. Bu işlemi milyarlarca kez tekrarladığınızda milyarlarca kalıba ve tüm bu 0:01:38.710,0:01:43.700 kalıpları bilen çok akıllı bir programa sahip olursunuz. 0:01:43.700,0:01:48.399 Yine de bazı diller için elimizde çevirisi olan çok fazla doküman yoktur ve dolayısıyla yazılımımız 0:01:48.399,0:01:53.049 tarafından belirlenen kalıp sayısı da azdır. Bu nedenle çeviri kalitemiz dilden dile veya dil çiftleri 0:01:53.049,0:01:58.479 arasında farklılık gösterir. Çevirilerimizin her zaman mükemmel olmadığını biliyoruz, ancak sürekli, çevrilmiş 0:01:58.479,0:02:03.240 yeni metinler sağlayarak bilgisayarlarımızın daha akıllı olmasını, çevirilerimizin de 0:02:03.240,0:02:05.539 daha iyi hale gelmesini sağlayabiliriz. 0:02:05.539,0:02:09.670 Sonuç olarak, bundan sonra Google Translate ile bir cümleyi veya web sitesini çevirdiğinizde, 0:02:09.670,0:02:15.349 karşınıza gelen çevirinin elde edildiği bu milyonlarca dokümanı ve milyarlarca kalıbı düşünün 0:02:15.349,0:02:17.650 ve tüm bunların anında gerçekleştiğini unutmayın. 0:02:17.650,0:02:19.260 Oldukça etkileyici, değil mi? 0:02:19.260,9:59:59.000 translate.google.com adresinden deneyebilirsiniz.