WEBVTT 00:00:00.420 --> 00:00:04.660 Google Prevajalnik je brezplačno orodje, s katerim lahko v trenutku prevedete stavke, 00:00:04.660 --> 00:00:07.680 dokumente ali kar celotna spletna mesta. 00:00:07.680 --> 00:00:12.099 Kako pa to deluje v praksi? Čeprav morda mislite, da imamo sobo, polno dvojezičnih 00:00:12.099 --> 00:00:17.470 škratov, za vse prevode v resnici poskrbijo računalniki. Ti računalniki uporabljajo 00:00:17.470 --> 00:00:22.520 postopek, imenovan »statistično strojno prevajanje« oziroma, po domače, na podlagi 00:00:22.520 --> 00:00:25.439 vzorcev v ogromnih količinah besedila tvorijo prevode. 00:00:25.439 --> 00:00:30.539 Poglejmo postopek od začetka. Če želite nekoga naučiti novega jezika, boste 00:00:30.539 --> 00:00:34.809 verjetno začeli z besediščem in slovničnimi pravili za tvorbo povedi. Računalnik se 00:00:34.809 --> 00:00:39.909 lahko tujega jezika uči na enak način: na podlagi besedišča 00:00:39.909 --> 00:00:42.379 in niza pravil. 00:00:42.379 --> 00:00:46.309 Vendar pa so jeziki zapletena reč in za skoraj vsako pravilo obstajajo izjeme, 00:00:46.309 --> 00:00:51.679 kot vam lahko pove vsak, ki se uči jezika. Če bi poskusili vse te izjeme, 00:00:51.679 --> 00:00:57.239 pa še izjeme izjem, zajeti v računalniški program, bi raven kakovosti prevodov kmalu padla. 00:00:57.239 --> 00:01:01.779 Zato ima Google Prevajalnik drugačen pristop. Namesto, da bi poskušali naše računalnike 00:01:01.779 --> 00:01:07.060 naučiti vseh pravil nekega jezika, jim pustimo, da pravila odkrijejo sami. Tako analizirajo 00:01:07.060 --> 00:01:10.619 več milijonov dokumentov, ki so jih že prevedli ljudje. Prevedena besedila 00:01:10.619 --> 00:01:17.259 jemljejo iz knjig, organizacij (npr. Združenih narodov) in spletnih 00:01:17.259 --> 00:01:19.950 mest po vsem svetu. 00:01:19.950 --> 00:01:23.810 V teh besedilih naši računalniki iščejo statistično relevantne vzorce - povezave 00:01:23.810 --> 00:01:27.969 med izvirnim in prevedenim besedilom, ki verjetno niso nastale naključno. Ko računalnik 00:01:27.969 --> 00:01:33.829 odkrije vzorec, ga shrani in pozneje uporabi pri prevajanju podobnega besedila. Ko se 00:01:33.829 --> 00:01:38.710 ta postopek ponovi nekajmilijonkrat, dobimo več milijard vzorcev in 00:01:38.710 --> 00:01:43.700 zelo pameten računalniški program. 00:01:43.700 --> 00:01:48.399 Težava pri nekaterih jezikih je, da je na voljo manjša količina prevedenih besedil, 00:01:48.399 --> 00:01:53.049 zato naša programska oprema razpozna manj vzorcev. Zaradi tega je kakovost prevoda 00:01:53.049 --> 00:01:58.479 zelo odvisna od izbranega jezika. Čeprav prevodi niso vedno popolni, si 00:01:58.479 --> 00:02:03.240 stalno prizadevamo poiskati prevedena besedila, ki bi našim računalnikom 00:02:03.240 --> 00:02:05.539 pomagala pri učenju in tako izboljšala prevode. 00:02:05.539 --> 00:02:09.670 Ko boste naslednjič prevedli poved ali spletno mesto z Google Prevajalnikom, se 00:02:09.670 --> 00:02:15.349 spomnite vseh milijonov dokumentov in milijard vzorcev, ki so potrebni za ta prevod - 00:02:15.349 --> 00:02:17.650 in ne pozabite, da se vse zgodi v trenutku. 00:02:17.650 --> 00:02:19.260 Zanimivo, kajne? 00:02:19.260 --> 99:59:59.999 Poskusite še sami na translate.google.com