Google Prevajalnik je brezplačno orodje, s katerim lahko v trenutku prevedete stavke,
dokumente ali kar celotna spletna mesta.
Kako pa to deluje v praksi? Čeprav morda mislite, da imamo sobo, polno dvojezičnih
škratov, za vse prevode v resnici poskrbijo računalniki. Ti računalniki uporabljajo
postopek, imenovan »statistično strojno prevajanje« oziroma, po domače, na podlagi
vzorcev v ogromnih količinah besedila tvorijo prevode.
Poglejmo postopek od začetka. Če želite nekoga naučiti novega jezika, boste
verjetno začeli z besediščem in slovničnimi pravili za tvorbo povedi. Računalnik se
lahko tujega jezika uči na enak način: na podlagi besedišča
in niza pravil.
Vendar pa so jeziki zapletena reč in za skoraj vsako pravilo obstajajo izjeme,
kot vam lahko pove vsak, ki se uči jezika. Če bi poskusili vse te izjeme,
pa še izjeme izjem, zajeti v računalniški program, bi raven kakovosti prevodov kmalu padla.
Zato ima Google Prevajalnik drugačen pristop. Namesto, da bi poskušali naše računalnike
naučiti vseh pravil nekega jezika, jim pustimo, da pravila odkrijejo sami. Tako analizirajo
več milijonov dokumentov, ki so jih že prevedli ljudje. Prevedena besedila
jemljejo iz knjig, organizacij (npr. Združenih narodov) in spletnih
mest po vsem svetu.
V teh besedilih naši računalniki iščejo statistično relevantne vzorce - povezave
med izvirnim in prevedenim besedilom, ki verjetno niso nastale naključno. Ko računalnik
odkrije vzorec, ga shrani in pozneje uporabi pri prevajanju podobnega besedila. Ko se
ta postopek ponovi nekajmilijonkrat, dobimo več milijard vzorcev in
zelo pameten računalniški program.
Težava pri nekaterih jezikih je, da je na voljo manjša količina prevedenih besedil,
zato naša programska oprema razpozna manj vzorcev. Zaradi tega je kakovost prevoda
zelo odvisna od izbranega jezika. Čeprav prevodi niso vedno popolni, si
stalno prizadevamo poiskati prevedena besedila, ki bi našim računalnikom
pomagala pri učenju in tako izboljšala prevode.
Ko boste naslednjič prevedli poved ali spletno mesto z Google Prevajalnikom, se
spomnite vseh milijonov dokumentov in milijard vzorcev, ki so potrebni za ta prevod -
in ne pozabite, da se vse zgodi v trenutku.
Zanimivo, kajne?
Poskusite še sami na translate.google.com