1 00:00:00,420 --> 00:00:04,660 Google Prevoditelj je besplatan alat koji vam omogućuje prevođenje rečenica, dokumenata te čak 2 00:00:04,660 --> 00:00:07,680 cijelih web-lokacija u trenu. 3 00:00:07,680 --> 00:00:12,099 Ali kako točno to radi? Premda se možda čini da imamo sobu punu dvojezičnih vilenjaka koji rade za nas, naše 4 00:00:12,099 --> 00:00:17,470 prijevode zapravo rade računala. Ta se računala služe procesom koji se zove "statističko strojno prevođenje", 5 00:00:17,470 --> 00:00:22,520 što je samo otmjeniji način kojim se kaže da naša računala generiraju prijevode na temelju uzoraka 6 00:00:22,520 --> 00:00:25,439 koje pronalaze u velikom broju tekstova. 7 00:00:25,439 --> 00:00:30,539 Ali vratimo se korak natrag. Ako nekoga želite podučiti stranom jeziku, vjerojatno ćete početi s 8 00:00:30,539 --> 00:00:34,809 učenjem vokabulara i gramatičkih pravila koja objašnjavaju kako se slažu rečenice. Računalo 9 00:00:34,809 --> 00:00:39,909 može naučiti strani jezik na isti način – konzultiranjem vokabulara 10 00:00:39,909 --> 00:00:42,379 i skupa pravila. 11 00:00:42,379 --> 00:00:46,309 Ali jezici su komplicirani i, kao što će vam svaka osoba koja uči jezike reći, za skoro svako 12 00:00:46,309 --> 00:00:51,679 pravilo postoje iznimke. Kada u kompjuterskom programu pokušate obuhvatiti sve te iznimke, 13 00:00:51,679 --> 00:00:57,239 kao i iznimke iznimaka, kvaliteta prijevoda počinje opadati. 14 00:00:57,239 --> 00:01:01,779 Google Prevoditelj ima drukčiji pristup. Umjesto da svoja računala učimo jezičnim pravilima, mi im 15 00:01:01,779 --> 00:01:07,060 dajemo da ta pravila pronađu sama. To rade tako što analiziraju na milijune i milijune dokumenata koji 16 00:01:07,060 --> 00:01:10,619 su već preveli pravi prevoditelji. Prevedeni tekstovi potječu iz knjiga, od organizacija 17 00:01:10,619 --> 00:01:19,950 poput Ujedinjenih naroda i s web- lokacija iz cijeloga svijeta. 18 00:01:19,950 --> 00:01:23,810 Naša računala skeniraju te tekstove i traže statistički važne uzorke, to jest uzorke prijevoda 19 00:01:23,810 --> 00:01:27,969 i izvornih tekstova za koje je malo vjerojatno da su nastali slučajno. Nakon što računalo otkrije 20 00:01:27,969 --> 00:01:33,829 uzorak, ono ga ubuduće može koristiti u prevođenju sličnih tekstova. Kada taj postupak provedete 21 00:01:33,829 --> 00:01:38,710 milijardu puta, na kraju ćete dobiti na milijarde uzoraka i jedan vrlo pametan 22 00:01:38,710 --> 00:01:43,700 kompjuterski program. 23 00:01:43,700 --> 00:01:48,399 Za neke jezike, međutim, imamo manje dostupnih prevedenih dokumenata te stoga i manje uzoraka 24 00:01:48,399 --> 00:01:53,049 koje je naš softver mogao otkriti. Zbog toga se kvaliteta naših prijevoda razlikuje ovisno 25 00:01:53,049 --> 00:01:58,479 o jeziku i jezičnom paru. Znamo da naši prijevodi nisu uvijek savršeni, ali stalnim 26 00:01:58,479 --> 00:02:03,240 pružanjem novih prevedenih tekstova svoja računala možemo učiniti pametnijima, 27 00:02:03,240 --> 00:02:05,539 a naše prijevode boljima. 28 00:02:05,539 --> 00:02:09,670 Stoga, kad idući put prevedete rečenicu ili web-stranicu pomoću Google Prevoditelja, 29 00:02:09,670 --> 00:02:15,349 pomislite na milijune dokumenata i milijarde uzoraka koji su u konačnici omogućili vaš prijevod – 30 00:02:15,349 --> 00:02:17,650 kao i na to da se sve to odvija u tren oka. 31 00:02:17,650 --> 00:02:19,260 Fora, zar ne? 32 00:02:19,260 --> 99:59:59,999 Isprobajte ga i vi na translate.google.hr.