Google Prevoditelj je besplatan alat koji vam omogućuje prevođenje rečenica, dokumenata te čak
cijelih web-lokacija u trenu.
Ali kako točno to radi? Premda se možda čini da imamo sobu punu dvojezičnih vilenjaka koji rade za nas, naše
prijevode zapravo rade računala. Ta se računala služe procesom koji se zove "statističko strojno prevođenje",
što je samo otmjeniji način kojim se kaže da naša računala generiraju prijevode na temelju uzoraka
koje pronalaze u velikom broju tekstova.
Ali vratimo se korak natrag. Ako nekoga želite podučiti stranom jeziku, vjerojatno ćete početi s
učenjem vokabulara i gramatičkih pravila koja objašnjavaju kako se slažu rečenice. Računalo
može naučiti strani jezik na isti način – konzultiranjem vokabulara
i skupa pravila.
Ali jezici su komplicirani i, kao što će vam svaka osoba koja uči jezike reći, za skoro svako
pravilo postoje iznimke. Kada u kompjuterskom programu pokušate obuhvatiti sve te iznimke,
kao i iznimke iznimaka, kvaliteta prijevoda počinje opadati.
Google Prevoditelj ima drukčiji pristup. Umjesto da svoja računala učimo jezičnim pravilima, mi im
dajemo da ta pravila pronađu sama. To rade tako što analiziraju na milijune i milijune dokumenata koji
su već preveli pravi prevoditelji. Prevedeni tekstovi potječu iz knjiga, od organizacija
poput Ujedinjenih naroda i s web- lokacija iz cijeloga svijeta.
Naša računala skeniraju te tekstove i traže statistički važne uzorke, to jest uzorke prijevoda
i izvornih tekstova za koje je malo vjerojatno da su nastali slučajno. Nakon što računalo otkrije
uzorak, ono ga ubuduće može koristiti u prevođenju sličnih tekstova. Kada taj postupak provedete
milijardu puta, na kraju ćete dobiti na milijarde uzoraka i jedan vrlo pametan
kompjuterski program.
Za neke jezike, međutim, imamo manje dostupnih prevedenih dokumenata te stoga i manje uzoraka
koje je naš softver mogao otkriti. Zbog toga se kvaliteta naših prijevoda razlikuje ovisno
o jeziku i jezičnom paru. Znamo da naši prijevodi nisu uvijek savršeni, ali stalnim
pružanjem novih prevedenih tekstova svoja računala možemo učiniti pametnijima,
a naše prijevode boljima.
Stoga, kad idući put prevedete rečenicu ili web-stranicu pomoću Google Prevoditelja,
pomislite na milijune dokumenata i milijarde uzoraka koji su u konačnici omogućili vaš prijevod –
kao i na to da se sve to odvija u tren oka.
Fora, zar ne?
Isprobajte ga i vi na translate.google.hr.