[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.82,0:00:02.27,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a împuternici fetele, Dialogue: 0,0:00:02.29,0:00:03.93,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să le educați. Dialogue: 0,0:00:03.96,0:00:05.52,Default,,0000,0000,0000,,Acesta a fost visul meu. Dialogue: 0,0:00:05.54,0:00:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Și astfel am construit o școală, Dialogue: 0,0:00:07.17,0:00:10.06,Default,,0000,0000,0000,,iar pe parcurs\Nam învățat ceva mult mai important. Dialogue: 0,0:00:10.08,0:00:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Când împuternicim o fată,\Ntransformăm o comunitate. Dialogue: 0,0:00:13.75,0:00:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Școala este doar un început. Dialogue: 0,0:00:17.04,0:00:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Am crescut în Kenya rurală Dialogue: 0,0:00:18.50,0:00:21.23,Default,,0000,0000,0000,,într-un mic sat numit Enoosaen. Dialogue: 0,0:00:21.25,0:00:22.89,Default,,0000,0000,0000,,Am fost primul din cei opt copii, Dialogue: 0,0:00:22.92,0:00:28.06,Default,,0000,0000,0000,,mi-am petrecut copilăria ajutând-o pe mama\Nsă gătească, să deretice, să cultive, Dialogue: 0,0:00:28.08,0:00:30.02,Default,,0000,0000,0000,,și să aibă grijă de frații mei. Dialogue: 0,0:00:30.04,0:00:31.93,Default,,0000,0000,0000,,Ca și alte fete Maasai, Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:35.50,Default,,0000,0000,0000,,am fost logodită de la o vârstă \Nfoarte fragedă pentru a fi măritată. Dialogue: 0,0:00:36.38,0:00:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Dar când am ajuns la pubertate, Dialogue: 0,0:00:38.08,0:00:40.92,Default,,0000,0000,0000,,am suferit o mutilare \Na organelor genitale, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:43.29,Default,,0000,0000,0000,,cunoscută ca MGF. Dialogue: 0,0:00:44.21,0:00:49.42,Default,,0000,0000,0000,,Această imagine arată câteva din uneltele \Nutilizate pentru a efectua MGF la fete. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.52,Default,,0000,0000,0000,,MGF trebuia să marcheze \Nsfârșitul copilăriei mele Dialogue: 0,0:00:54.54,0:00:57.50,Default,,0000,0000,0000,,și, în mod implicit, al educației mele. Dialogue: 0,0:00:58.25,0:01:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Dar am negociat cu tatăl meu \Npentru a rămâne la școală, Dialogue: 0,0:01:02.38,0:01:04.29,Default,,0000,0000,0000,,chiar și după ce am trecut prin MGF. Dialogue: 0,0:01:05.96,0:01:08.62,Default,,0000,0000,0000,,Ani mai târziu am mers la universitate. Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Și pentru a obține\Nsprijinul comunității mele, Dialogue: 0,0:01:13.96,0:01:18.08,Default,,0000,0000,0000,,am promis să revin într-o zi \Npentru a răsplăti acel sprijin. Dialogue: 0,0:01:18.88,0:01:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Dar ani mai târziu, \Ncând m-am întors în satul meu, Dialogue: 0,0:01:22.25,0:01:23.79,Default,,0000,0000,0000,,nu se schimbase mare lucru. Dialogue: 0,0:01:24.50,0:01:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Fetele încă mai erau supuse practicii MGF, Dialogue: 0,0:01:27.21,0:01:28.93,Default,,0000,0000,0000,,încă părăseau școala, Dialogue: 0,0:01:28.96,0:01:32.39,Default,,0000,0000,0000,,încă se căsătoreau cu bărbați \Nmai vârstnici decât tații lor Dialogue: 0,0:01:32.42,0:01:36.71,Default,,0000,0000,0000,,și încă mai aveau copii \Nadolescente fiind. Dialogue: 0,0:01:37.38,0:01:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Nu voiam să mai văd \Nși mai multe fete trecând prin asta. Dialogue: 0,0:01:41.17,0:01:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Atunci am știut ce trebuie să fac \Npentru a-mi ajuta comunitatea. Dialogue: 0,0:01:47.67,0:01:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Am construit o școală doar pentru fete Dialogue: 0,0:01:50.58,0:01:54.33,Default,,0000,0000,0000,,pentru a putea fi ferite de MGF \Nși de căsătoria timpurie. Dialogue: 0,0:01:55.08,0:01:56.64,Default,,0000,0000,0000,,La prima mea înscriere... Dialogue: 0,0:01:56.67,0:02:00.83,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze și urale) Dialogue: 0,0:02:03.29,0:02:05.06,Default,,0000,0000,0000,,La prima mea înscriere, Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:07.33,Default,,0000,0000,0000,,speram la 10 fete. Dialogue: 0,0:02:07.96,0:02:09.43,Default,,0000,0000,0000,,Au venit 100. Dialogue: 0,0:02:09.46,0:02:11.35,Default,,0000,0000,0000,,(Urale și aplauze) Dialogue: 0,0:02:11.38,0:02:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Am început să îmi dau seama \Ncât de mare a fost acest vis, Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:19.48,Default,,0000,0000,0000,,și în curând am aflat\Ncă școala mea putea fi temelia, Dialogue: 0,0:02:19.50,0:02:21.68,Default,,0000,0000,0000,,dar nu avea să fie suficient. Dialogue: 0,0:02:21.71,0:02:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Așa că în primul an, \Nam înscris aceste 30 de fete. Dialogue: 0,0:02:25.71,0:02:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Unele fuseseră abuzate,\Naltele erau orfane, Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:30.89,Default,,0000,0000,0000,,iar unele proveneau din familii \Nfoarte tradiționale, Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:33.12,Default,,0000,0000,0000,,care nu trimiseseră vreodată \No fată la școală. Dialogue: 0,0:02:33.62,0:02:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Așa că a început școala. Dialogue: 0,0:02:35.75,0:02:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Deși fetele păreau încântate să fie acolo, Dialogue: 0,0:02:38.08,0:02:40.83,Default,,0000,0000,0000,,aveau dificultăți să rămână treze. Dialogue: 0,0:02:41.92,0:02:43.31,Default,,0000,0000,0000,,Ce se întâmpla? Dialogue: 0,0:02:43.33,0:02:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Aveau un profesor, aveau cărți, Dialogue: 0,0:02:45.21,0:02:47.85,Default,,0000,0000,0000,,o nouă sală de clasă aproape gata, Dialogue: 0,0:02:47.88,0:02:49.14,Default,,0000,0000,0000,,însă... Dialogue: 0,0:02:49.17,0:02:53.08,Default,,0000,0000,0000,,Erau hotărâte să fie acolo, \Ndar nu aveau energie. Dialogue: 0,0:02:53.71,0:02:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Atunci mi-am dat seama că le era foame, Dialogue: 0,0:02:56.46,0:02:59.25,Default,,0000,0000,0000,,așa că am găsit rapid \Nun bucătar și mâncare. Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Curând după aceea, am aflat \Ncă o sală de clasă nu este suficientă. Dialogue: 0,0:03:03.71,0:03:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Aveam nevoie de un internat. Dialogue: 0,0:03:06.54,0:03:10.77,Default,,0000,0000,0000,,Nu numai că fetele erau obosite \Nși flămânde de la treburile casnice Dialogue: 0,0:03:10.79,0:03:13.73,Default,,0000,0000,0000,,și de la drumețiile lungi \Nspre școală și înapoi acasă, Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:15.64,Default,,0000,0000,0000,,însă nu erau nici în siguranță. Dialogue: 0,0:03:15.67,0:03:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Este un adevăr trist, Dialogue: 0,0:03:17.42,0:03:21.43,Default,,0000,0000,0000,,dar fetele sunt adesea asaltate, \Nviolate și chiar răpite Dialogue: 0,0:03:21.46,0:03:22.71,Default,,0000,0000,0000,,în drum spre școală. Dialogue: 0,0:03:23.92,0:03:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Deci, înainte ca o fată să poată învăța \Nmatematică sau istorie, Dialogue: 0,0:03:27.04,0:03:28.93,Default,,0000,0000,0000,,avea nevoie să se simtă în siguranță, Dialogue: 0,0:03:28.96,0:03:32.08,Default,,0000,0000,0000,,avea nevoie să fie odihnită \Nși să fie bine hrănită. Dialogue: 0,0:03:32.64,0:03:35.61,Default,,0000,0000,0000,,Permiteți-mi să vă povestesc \Ndespre câteva dintre fetele mele. Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este Faith. Dialogue: 0,0:03:37.04,0:03:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Faith provine dintr-o familie \Nfoarte tradițională din comunitate. Dialogue: 0,0:03:41.17,0:03:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Sora ei mai mare trecuse deja prin MGF \Nși deja se căsătorise, Dialogue: 0,0:03:45.67,0:03:47.77,Default,,0000,0000,0000,,dar Faith avea o voință de fier. Dialogue: 0,0:03:47.79,0:03:49.31,Default,,0000,0000,0000,,Iubea foarte mult să învețe, Dialogue: 0,0:03:49.33,0:03:53.06,Default,,0000,0000,0000,,și a vrut să vină la școala mea \Ncând a auzit despre asta. Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:55.73,Default,,0000,0000,0000,,Așa că le-a cerut tatălui ei, mamei ei, Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:58.06,Default,,0000,0000,0000,,tuturor, să o aducă la școala mea. Dialogue: 0,0:03:58.08,0:03:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Toți au refuzat. Dialogue: 0,0:04:00.67,0:04:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Faith a făcut ceva foarte curajos. Dialogue: 0,0:04:03.12,0:04:06.39,Default,,0000,0000,0000,,A furat un ou din casa mamei, Dialogue: 0,0:04:06.42,0:04:07.68,Default,,0000,0000,0000,,a mers la piață, Dialogue: 0,0:04:07.71,0:04:10.18,Default,,0000,0000,0000,,a vândut oul și a cumpărat \Nun singur creion. Dialogue: 0,0:04:10.21,0:04:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Apoi a mers 8 Km, Dialogue: 0,0:04:12.04,0:04:14.100,Default,,0000,0000,0000,,ținând strâns în mână acel creion, \Nîncercând să se înscrie. Dialogue: 0,0:04:15.62,0:04:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Ea a ajuns... Dialogue: 0,0:04:16.92,0:04:19.06,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:04:19.08,0:04:22.18,Default,,0000,0000,0000,,A sosit obosită și flămândă, Dialogue: 0,0:04:22.21,0:04:23.68,Default,,0000,0000,0000,,dar hotărâtă. Dialogue: 0,0:04:23.71,0:04:27.77,Default,,0000,0000,0000,,I-am ascultat povestea \Nși am înscris-o la școala mea. Dialogue: 0,0:04:27.79,0:04:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Dar intrarea în școala mea \Na fost doar începutul. Dialogue: 0,0:04:31.70,0:04:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Faith avea nevoie de hrană, \Navea nevoie de medicamente, Dialogue: 0,0:04:34.33,0:04:35.68,Default,,0000,0000,0000,,avea nevoie de consiliere, Dialogue: 0,0:04:36.29,0:04:38.32,Default,,0000,0000,0000,,i le-am oferit pe toate. Dialogue: 0,0:04:38.38,0:04:41.83,Default,,0000,0000,0000,,A întâlnit, de asemenea,\Nadulți care credeau deja în ea. Dialogue: 0,0:04:42.83,0:04:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Sprijinită de această comunitate, Dialogue: 0,0:04:45.25,0:04:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Faith era gata să învețe. Dialogue: 0,0:04:47.33,0:04:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este Faith. Dialogue: 0,0:04:48.88,0:04:51.06,Default,,0000,0000,0000,,Șase luni de școală, Dialogue: 0,0:04:51.08,0:04:55.98,Default,,0000,0000,0000,,acum e o elevă fericită în clasa a șasea\Ncare visează să devină pilot într-o zi, Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.77,Default,,0000,0000,0000,,iar familia ei o susține acum, Dialogue: 0,0:04:58.79,0:05:00.31,Default,,0000,0000,0000,,și, cel mai bun dintre toate, Dialogue: 0,0:05:00.33,0:05:03.35,Default,,0000,0000,0000,,surorile ei mai mici îi vor călca pe urme. Dialogue: 0,0:05:03.38,0:05:07.50,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Căsătoria cu copii e estimată să coste\Neconomia globală miliarde de dolari Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:18.08,Default,,0000,0000,0000,,în următorii 15 ani. Dialogue: 0,0:05:18.71,0:05:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Putem vorbi despre numere, Dialogue: 0,0:05:20.83,0:05:22.39,Default,,0000,0000,0000,,dar în viața reală, Dialogue: 0,0:05:22.42,0:05:28.14,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce va costa satul meu căsătoria \Ncu copii, va fi o doctorița, o profesoară, Dialogue: 0,0:05:28.17,0:05:29.48,Default,,0000,0000,0000,,o antreprenoare Dialogue: 0,0:05:29.50,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,o adevărată parteneră de care bărbații\Nnoștri vor avea nevoie în viitor... Dialogue: 0,0:05:33.42,0:05:37.71,Default,,0000,0000,0000,,modalități reale prin care femeile \Nne pot ajuta să ne ridicăm din sărăcie. Dialogue: 0,0:05:39.21,0:05:42.24,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am ajuns să realizez încă o dată, Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:45.57,Default,,0000,0000,0000,,ca atunci când am avut nevoie de ajutor\Npentru a merge la universitate, Dialogue: 0,0:05:45.57,0:05:48.93,Default,,0000,0000,0000,,că în timp ce eu puteam să visez \Nsau să am un vis, Dialogue: 0,0:05:48.96,0:05:52.96,Default,,0000,0000,0000,,nu-l puteam face să devină realitate\Nde una singură. Dialogue: 0,0:05:53.88,0:05:58.52,Default,,0000,0000,0000,,Deci m-am dus la bătrânii care m-au ajutat\Nîn urmă cu mai bine de un deceniu. Dialogue: 0,0:05:58.54,0:06:02.83,Default,,0000,0000,0000,,Aveam nevoie din nou de sprijinul lor, \Ndacă voiam să am succes. Dialogue: 0,0:06:03.71,0:06:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am format un consiliu comunitar \Ncu lideri religioși, părinți Dialogue: 0,0:06:08.33,0:06:11.56,Default,,0000,0000,0000,,și cu unii profesori din alte școli. Dialogue: 0,0:06:11.58,0:06:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Aveam nevoie de aliați din guvern \Nși din comunitate Dialogue: 0,0:06:15.37,0:06:17.96,Default,,0000,0000,0000,,pentru a ajuta obiectivul meu să avanseze. Dialogue: 0,0:06:17.96,0:06:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Aveam nevoie mai ales de sprijinul șefului Dialogue: 0,0:06:20.71,0:06:24.71,Default,,0000,0000,0000,,pentru a mă ajuta să pun în aplicare \Npolitica fără MGF din școala mea. Dialogue: 0,0:06:24.71,0:06:27.42,Default,,0000,0000,0000,,La început s-a opus, Dialogue: 0,0:06:27.42,0:06:28.98,Default,,0000,0000,0000,,dar am insistat... Dialogue: 0,0:06:28.98,0:06:29.98,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:29.98,0:06:33.72,Default,,0000,0000,0000,,iar acum e cel mai mare aliat al nostru. Dialogue: 0,0:06:33.72,0:06:38.44,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:06:38.46,0:06:41.95,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, aveam nevoie și de tați. Dialogue: 0,0:06:41.95,0:06:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Asta mă duce la Linet. Dialogue: 0,0:06:44.21,0:06:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Tatăl lui Linet, Momposhi, \Nnu credea în educarea fetelor. Dialogue: 0,0:06:48.98,0:06:52.01,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, el însuși \Nnu a mers niciodată la școală. Dialogue: 0,0:06:52.01,0:06:55.68,Default,,0000,0000,0000,,Dar mama lui Linet a crezut în Linet \Nși a adus-o să se înscrie la școala mea, Dialogue: 0,0:06:55.68,0:06:58.25,Default,,0000,0000,0000,,și am știut că locul ei era cu noi. Dialogue: 0,0:06:58.25,0:07:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Trebuia doar să găsesc o cale de a-l face\Nși pe Momposhi să creadă în Linet. Dialogue: 0,0:07:04.22,0:07:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Așa că m-am prefăcut\Ncă dezvălui nota lui Linet Dialogue: 0,0:07:08.20,0:07:11.03,Default,,0000,0000,0000,,pentru a-l determina pe Momposhi să vină. Dialogue: 0,0:07:11.14,0:07:16.18,Default,,0000,0000,0000,,A venit, și a început să observe \Ncă fiica lui este promițătoare ca elevă. Dialogue: 0,0:07:16.77,0:07:21.93,Default,,0000,0000,0000,,Cu fiecare vizită, a construit \No relație puternică cu fiica sa, Dialogue: 0,0:07:22.21,0:07:24.95,Default,,0000,0000,0000,,observând nu doar notele ei Dialogue: 0,0:07:24.95,0:07:28.95,Default,,0000,0000,0000,,dar și acceptând-o\Nca pe cineva cu potențial deplin. Dialogue: 0,0:07:29.71,0:07:33.35,Default,,0000,0000,0000,,Deci, când Linet a fost acceptată \Nîntr-unul dintre liceele naționale de top Dialogue: 0,0:07:33.35,0:07:34.98,Default,,0000,0000,0000,,după clasa a opta, Dialogue: 0,0:07:34.98,0:07:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Momposhi a fost nespus de mândru Dialogue: 0,0:07:37.68,0:07:38.93,Default,,0000,0000,0000,,și s-a dus în tot satul Dialogue: 0,0:07:38.93,0:07:42.71,Default,,0000,0000,0000,,spunând tuturor ce mândrețe de fată\Nare și cât de inteligentă e. Dialogue: 0,0:07:42.71,0:07:43.92,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:07:43.92,0:07:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Vă puteți imagina? Dialogue: 0,0:07:44.96,0:07:47.43,Default,,0000,0000,0000,,A dus-o el însuși pe Linet la noua școală. Dialogue: 0,0:07:47.74,0:07:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Era pentru prima dată când unul \Ndintre ei ajungea la Nairobi. Dialogue: 0,0:07:52.46,0:07:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi Linet studiază\Nla o universitate în Australia... Dialogue: 0,0:07:56.46,0:08:00.92,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze și urale) Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:05.76,Default,,0000,0000,0000,,iar Momposhi este cel mai mare suporter \Nal nostru din comunitate. Dialogue: 0,0:08:06.22,0:08:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Am adus și mame la masă, Dialogue: 0,0:08:08.86,0:08:10.02,Default,,0000,0000,0000,,incluzând-o și pe a mea. Dialogue: 0,0:08:10.02,0:08:13.14,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este mama mea într-unul\Ndin programele noastre de formare. Dialogue: 0,0:08:13.14,0:08:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Și mamele noastre sunt implicate \Nîn educația propriilor copii. Dialogue: 0,0:08:16.95,0:08:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Am adus de asemenea și bunici. Dialogue: 0,0:08:19.50,0:08:20.72,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:08:20.72,0:08:23.93,Default,,0000,0000,0000,,În comunitatea mea, \Nbunicile sunt mândrele păstrătoare Dialogue: 0,0:08:23.93,0:08:25.100,Default,,0000,0000,0000,,ale poveștilor și culturilor noastre, Dialogue: 0,0:08:25.100,0:08:30.48,Default,,0000,0000,0000,,și am vrut ca fetele mele să învețe \Nși să îmbrățișeze bogata cultură Maasai. Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi, bunicile își fac timp \Nde povești cu fetele, Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:38.04,Default,,0000,0000,0000,,și este o modalitate frumoasă prin care \Ncomunitatea noastră rămâne conectată. Dialogue: 0,0:08:39.71,0:08:41.76,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, eu... Dialogue: 0,0:08:41.76,0:08:43.47,Default,,0000,0000,0000,,am început să lucrez cu băieții! Dialogue: 0,0:08:43.47,0:08:44.50,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:08:44.50,0:08:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Ce s-ar întâmpla Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:50.42,Default,,0000,0000,0000,,dacă băieții ar crește cu aceeași\Nmentalitate de mai înainte a taților lor? Dialogue: 0,0:08:50.42,0:08:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Vă spun eu, \Nnu se vor schimba prea multe. Dialogue: 0,0:08:53.74,0:08:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am primit sprijin din partea \Nunei organizații, „Merit să fiu apărat”. Dialogue: 0,0:08:58.72,0:09:02.80,Default,,0000,0000,0000,,un grup de lideri tineri, progresiști, \Nconduși de Alfred și George. Dialogue: 0,0:09:03.13,0:09:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Împreună am creat un program de pregătire \Npentru băieți și fete Dialogue: 0,0:09:06.92,0:09:08.100,Default,,0000,0000,0000,,care nu au putut participa la școala mea, Dialogue: 0,0:09:09.24,0:09:13.56,Default,,0000,0000,0000,,împărtășind informații vitale \Ndespre egalitatea sexuală, Dialogue: 0,0:09:13.58,0:09:16.27,Default,,0000,0000,0000,,sănătate și drepturile omului. Dialogue: 0,0:09:16.27,0:09:21.85,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi am ajuns la peste 10.000 \Nde băieți și fete, un număr în creștere. Dialogue: 0,0:09:21.88,0:09:28.92,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:09:28.92,0:09:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Se dovedește că într-adevăr \Neste nevoie de un sat \N Dialogue: 0,0:09:31.60,0:09:33.84,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca acest tip de vis \Nsă devină realitate. Dialogue: 0,0:09:33.84,0:09:34.92,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:34.92,0:09:36.49,Default,,0000,0000,0000,,Asta este ceea ce vedeți astăzi, Dialogue: 0,0:09:36.49,0:09:41.54,Default,,0000,0000,0000,,unde aproape 400 de fete \Nnu au mai trecut prin MGF Dialogue: 0,0:09:41.55,0:09:42.93,Default,,0000,0000,0000,,în satul meu, Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:47.55,Default,,0000,0000,0000,,într-o regiune în care aproape\N80 la sută dintre femei au fost tăiate. Dialogue: 0,0:09:48.26,0:09:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Credeți-mă, fetele astea Dialogue: 0,0:09:51.52,0:09:53.76,Default,,0000,0000,0000,,își împărtășesc experiențele Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:57.76,Default,,0000,0000,0000,,cu surorile, verii și prietenii lor. Dialogue: 0,0:09:57.76,0:10:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Sunt atât de interesate. Dialogue: 0,0:10:01.02,0:10:03.78,Default,,0000,0000,0000,,În timp, acest lucru devine \Nnoua normalitate Dialogue: 0,0:10:03.78,0:10:07.29,Default,,0000,0000,0000,,și este îmbrățișat de aceeași comunitate: Dialogue: 0,0:10:07.29,0:10:09.08,Default,,0000,0000,0000,,comunitatea mea. Dialogue: 0,0:10:09.78,0:10:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Deci, ce înseamnă transformarea \Ncomunităților pentru Kenya? Dialogue: 0,0:10:15.05,0:10:18.29,Default,,0000,0000,0000,,Președintele Obama \Na vizitat Kenya în 2015, Dialogue: 0,0:10:18.29,0:10:22.02,Default,,0000,0000,0000,,și s-a întâlnit cu reprezentanți \Nai organizațiilor Dialogue: 0,0:10:22.02,0:10:25.52,Default,,0000,0000,0000,,încercând să ajute \Nla îmbunătățirea comunităților. Dialogue: 0,0:10:25.52,0:10:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Ghiciți ce? Dialogue: 0,0:10:27.24,0:10:28.56,Default,,0000,0000,0000,,El s-a întâlnit cu Linet. Dialogue: 0,0:10:28.56,0:10:30.10,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:37.84,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:10:37.84,0:10:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Împreună, au vorbit despre o Kenya Dialogue: 0,0:10:40.09,0:10:43.89,Default,,0000,0000,0000,,unde toate fetele \Nau aceleași oportunități, Dialogue: 0,0:10:43.89,0:10:46.11,Default,,0000,0000,0000,,în care Linet este lideră Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:49.38,Default,,0000,0000,0000,,și unde comunități \Nprecum Enoosaen prosperă Dialogue: 0,0:10:49.44,0:10:50.85,Default,,0000,0000,0000,,deoarece membrii acestora, Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:54.05,Default,,0000,0000,0000,,toți membrii lor, au oportunități. Dialogue: 0,0:10:54.05,0:10:57.59,Default,,0000,0000,0000,,Ajutând comunitățile să înțeleagă \Ncă fiecare fiică este o comoară, Dialogue: 0,0:10:58.02,0:11:00.28,Default,,0000,0000,0000,,fiecare soră este plină de potențial, Dialogue: 0,0:11:00.30,0:11:04.30,Default,,0000,0000,0000,,și ajutând fiecare fată\Nsă vadă acea valoare în sine. Dialogue: 0,0:11:04.82,0:11:08.82,Default,,0000,0000,0000,,Nu există nicio limită \Nla ceea ce va costa acel viitor. Dialogue: 0,0:11:09.74,0:11:13.74,Default,,0000,0000,0000,,Nu fiecare fată care vine la școala mea\Nva fi doctorandă, Dialogue: 0,0:11:14.33,0:11:19.09,Default,,0000,0000,0000,,dar fiecare dintre ele \Nîși va atinge întregul potențial Dialogue: 0,0:11:19.58,0:11:22.46,Default,,0000,0000,0000,,și va deveni un susținător \Npentru copiii ei Dialogue: 0,0:11:22.64,0:11:26.64,Default,,0000,0000,0000,,și pentru nepoții ei în anii următori. Dialogue: 0,0:11:26.65,0:11:30.32,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi visele mele sunt formate \Nde ceea ce am învățat de la ei Dialogue: 0,0:11:30.32,0:11:32.59,Default,,0000,0000,0000,,și din ce am învățat de la voi. Dialogue: 0,0:11:32.59,0:11:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Călătoria mea m-a condus\Nafară din Enoosaen și din nou înapoi. Dialogue: 0,0:11:37.15,0:11:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Și în acest proces, Dialogue: 0,0:11:38.43,0:11:40.92,Default,,0000,0000,0000,,am fost imbrățișată de lume, Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:43.11,Default,,0000,0000,0000,,iar voi ați devenit satul meu. Dialogue: 0,0:11:43.11,0:11:45.74,Default,,0000,0000,0000,,Deci vă fac o nouă promisiune, Dialogue: 0,0:11:45.74,0:11:49.37,Default,,0000,0000,0000,,bătrânilor mei, \Nsurorilor și prietenilor mei, Dialogue: 0,0:11:49.37,0:11:53.37,Default,,0000,0000,0000,,că voi continua să visez și să continui Dialogue: 0,0:11:53.37,0:11:57.37,Default,,0000,0000,0000,,până când fete ca Linet și Faith \Nîși ating visurile Dialogue: 0,0:11:57.38,0:11:59.44,Default,,0000,0000,0000,,și eu mi-l văd pe al meu: Dialogue: 0,0:11:59.44,0:12:04.66,Default,,0000,0000,0000,,că toate comunitățile \Ndau dreptul fiecărei femei Dialogue: 0,0:12:04.66,0:12:06.31,Default,,0000,0000,0000,,și fiecărei fete Dialogue: 0,0:12:06.31,0:12:08.44,Default,,0000,0000,0000,,ca visele lor să devină realitate. Dialogue: 0,0:12:08.61,0:12:09.69,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc! Dialogue: 0,0:12:09.69,0:12:15.10,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze și urale) Dialogue: 0,0:12:15.10,0:12:16.67,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc, mulțumesc! Dialogue: 0,0:12:16.67,0:12:17.93,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze și urale)