1 00:00:00,754 --> 00:00:02,642 Ik ben biologisch oceanograaf. 2 00:00:03,618 --> 00:00:08,325 Ik heb het absolute voorrecht om microben te bestuderen 3 00:00:08,325 --> 00:00:10,287 in de Stille Oceaan. 4 00:00:10,287 --> 00:00:11,917 Ik ga het zo hebben over microben, 5 00:00:11,917 --> 00:00:14,755 maar eerst wil ik jullie een besef van plaats 6 00:00:14,755 --> 00:00:16,169 en van schaal geven. 7 00:00:16,169 --> 00:00:20,177 De Stille Oceaan is ons grootste, diepste oceaanbekken. 8 00:00:20,177 --> 00:00:23,155 Hij beslaat 156 miljoen vierkante kilometer. 9 00:00:23,155 --> 00:00:25,375 Als we alle continenten samenvoegden 10 00:00:25,375 --> 00:00:27,162 tot een klein Pangea 2.0, 11 00:00:27,162 --> 00:00:30,537 zouden ze mooi passen in de Stille Oceaan, met nog plaats over. 12 00:00:30,537 --> 00:00:32,742 Het is een enorm ecosysteem, 13 00:00:32,742 --> 00:00:36,505 van het blauw van de open zee naar het groen van de continentale randen. 14 00:00:37,195 --> 00:00:41,030 Daar bestudeer ik de basis van de voedselketen: 15 00:00:41,030 --> 00:00:42,350 plankton. 16 00:00:42,838 --> 00:00:45,910 Nu is er in mijn onderzoek, 17 00:00:45,910 --> 00:00:49,735 en ook op het hele gebied van de oceanografie van microben, 18 00:00:49,735 --> 00:00:52,248 een thema opgedoken, 19 00:00:52,252 --> 00:00:54,652 en dat thema is 'verandering'. 20 00:00:54,652 --> 00:00:59,357 Deze microbiële ecosystemen veranderen op reële en meetbare manieren 21 00:00:59,357 --> 00:01:02,427 en dat is niet eens moeilijk om te zien. 22 00:01:02,427 --> 00:01:05,292 Oceanen bedekken 70 procent van onze planeet, 23 00:01:05,292 --> 00:01:08,442 dus is verandering van de oceaan, verandering van de planeet, 24 00:01:08,442 --> 00:01:10,913 en het begint allemaal met de microben. 25 00:01:11,568 --> 00:01:16,163 Ik wil twee ideeën met jullie delen. 26 00:01:16,163 --> 00:01:21,583 Ze zijn bedoeld om liefdesverhalen voor microben te worden. 27 00:01:21,583 --> 00:01:24,942 Maar ik moet eerlijk zeggen dat een aspect ervan 28 00:01:24,966 --> 00:01:26,824 een afknapper is, 29 00:01:26,824 --> 00:01:30,429 en, pas op, focus op de liefde. 30 00:01:30,429 --> 00:01:32,717 Toch? Daar gaat het me om. 31 00:01:32,717 --> 00:01:36,331 Ten eerste moet je weten 32 00:01:36,331 --> 00:01:39,712 dat de bossen van de zee microbieel zijn. 33 00:01:39,712 --> 00:01:43,037 Daarmee bedoel ik dat in grote lijnen 34 00:01:43,037 --> 00:01:46,410 planten in de open oceaan microscopisch zijn 35 00:01:46,410 --> 00:01:49,973 en ze veel overvloediger voorkomen dan we ons realiseren. 36 00:01:49,973 --> 00:01:53,987 Ik toon jullie wat kiekjes van deze organismen 37 00:01:53,987 --> 00:01:56,011 die ik heb verzameld door de jaren heen. 38 00:01:56,011 --> 00:01:59,385 Dit zijn de laagste niveaus van de voedselketen in de oceaan. 39 00:02:00,139 --> 00:02:02,263 Dit zijn kleine planten en dieren 40 00:02:02,263 --> 00:02:03,881 die voorkomen in allerlei soorten 41 00:02:03,881 --> 00:02:07,341 vormen, maten, kleuren en stofwisseling. 42 00:02:07,341 --> 00:02:10,801 Er zitten er honderdduizenden in één milliliter zeewater. 43 00:02:10,801 --> 00:02:14,332 Je zwemt ertussen in zee. 44 00:02:14,332 --> 00:02:16,730 Ze produceren zuurstof, ze nemen CO2 op 45 00:02:16,730 --> 00:02:18,586 en vormen de basis van de voedselketen 46 00:02:18,590 --> 00:02:22,295 waar alle andere vormen van leven in de oceaan afhankelijk van zijn. 47 00:02:23,110 --> 00:02:25,669 Ik bracht ongeveer 500 dagen 48 00:02:25,689 --> 00:02:28,031 van mijn wetenschappelijke leven door op zee, 49 00:02:28,031 --> 00:02:31,288 en nog veel meer voor een computer of in het lab, 50 00:02:31,292 --> 00:02:36,024 dus moet ik er jullie wel een aantal verhalen over vertellen. 51 00:02:36,825 --> 00:02:39,787 Laten we beginnen aan het Pacifische Noordwesten. 52 00:02:40,253 --> 00:02:43,165 Deze plek is groen. Ze is mooi. 53 00:02:43,175 --> 00:02:46,254 Hier bloeit fytoplankton, vanuit de ruimte te zien 54 00:02:46,254 --> 00:02:48,844 langs de westkust van de Verenigde Staten. 55 00:02:48,844 --> 00:02:52,269 Het is een ongelooflijk productief ecosysteem. 56 00:02:52,269 --> 00:02:56,064 Daar vis je op zalm en heilbot en kijk je naar walvissen. 57 00:02:56,064 --> 00:02:58,331 Het is een prachtig deel van ons land. 58 00:02:58,331 --> 00:03:01,087 En hier bestudeerde ik 10 jaar lang, onder andere 59 00:03:01,091 --> 00:03:05,468 het verheffende onderwerp van schadelijke algenbloei. 60 00:03:06,167 --> 00:03:09,112 Dit is bloei van gifproducerend fytoplankton. 61 00:03:09,112 --> 00:03:13,674 Dat kan voedselketens besmetten en zich ophopen in schelpdieren en vis 62 00:03:13,698 --> 00:03:16,161 die geoogst worden voor menselijke consumptie. 63 00:03:16,925 --> 00:03:20,813 We hebben geprobeerd om te begrijpen waarom ze bloeien, waar ze bloeien, 64 00:03:20,813 --> 00:03:22,132 wanneer ze bloeien, 65 00:03:22,132 --> 00:03:24,132 zodat we deze oogsten konden beheren 66 00:03:24,132 --> 00:03:26,105 en de menselijke gezondheid beschermen. 67 00:03:26,105 --> 00:03:29,019 Het probleem is dat de oceaan een bewegend doel is 68 00:03:29,019 --> 00:03:34,607 en, net als sommige mensen in ons leven, toxiciteit varieert tussen het plankton. 69 00:03:34,611 --> 00:03:35,632 (Gelach) 70 00:03:35,636 --> 00:03:36,627 Toch? 71 00:03:36,627 --> 00:03:38,688 Om deze uitdagingen aan te pakken, 72 00:03:38,688 --> 00:03:42,370 combineerden we satelliet-teledetectie 73 00:03:42,370 --> 00:03:43,881 met drones en zweefvliegtuigen, 74 00:03:43,885 --> 00:03:46,152 regelmatige bemonstering van de brandingsstreek 75 00:03:46,152 --> 00:03:48,699 en veel tijd op zee 76 00:03:48,699 --> 00:03:51,587 in kleine bootjes voor de kust van Oregon. 77 00:03:51,587 --> 00:03:54,935 Ik weet niet of velen van jullie het al hebben mogen meemaken, 78 00:03:54,935 --> 00:03:56,539 maar het is niet gemakkelijk. 79 00:03:56,539 --> 00:03:58,506 [Zelfs oceanografen worden zeeziek] 80 00:03:58,506 --> 00:04:00,277 Hier een paar arme studenten. 81 00:04:00,277 --> 00:04:01,302 (Gelach) 82 00:04:01,316 --> 00:04:04,066 Ik verborg hun gezichten om hun identiteit te beschermen. 83 00:04:04,066 --> 00:04:06,636 (Gelach) 84 00:04:06,636 --> 00:04:08,395 Dit is een uitdagende plek. 85 00:04:08,395 --> 00:04:12,520 Het zijn dus moeilijk verkregen data waar ik over ga praten, oké? 86 00:04:12,520 --> 00:04:15,466 Door het combineren van al onze data met onze medewerkers, 87 00:04:15,466 --> 00:04:18,512 kregen we 20-jaar-lange tijdreeksen van toxines 88 00:04:18,512 --> 00:04:20,974 en aantallen van fytoplanktoncellen. 89 00:04:20,974 --> 00:04:25,038 Daarmee begrepen we de patronen van deze bloeien 90 00:04:25,038 --> 00:04:27,911 en konden we modellen bouwen om ze te voorspellen. 91 00:04:27,911 --> 00:04:31,840 We vonden dat het risico van schadelijke algenbloei 92 00:04:31,840 --> 00:04:34,796 nauw gekoppeld was aan aspecten van het klimaat. 93 00:04:34,796 --> 00:04:37,393 Onder ‘klimaat’ versta ik niet het weer van elke dag. 94 00:04:37,393 --> 00:04:40,020 Ik bedoel de lange-termijn-veranderingen. 95 00:04:41,146 --> 00:04:43,852 Deze wisselingen waar je misschien al over hoorde -- 96 00:04:43,852 --> 00:04:46,598 de Pacifische Decadale Oscillatie, El Niño -- 97 00:04:46,598 --> 00:04:50,053 brengen warme, droge winters met zich mee in deze regio, 98 00:04:50,057 --> 00:04:53,098 maar ze verzwakken ook de sterkte van de Californische stroom, 99 00:04:53,098 --> 00:04:57,533 die van noord naar zuid loopt langs de Pacifische Noordwest, 100 00:04:57,533 --> 00:04:59,526 en warmen de oceaan aan de kust op. 101 00:04:59,526 --> 00:05:01,701 Dat zijn de rode punten op deze grafiek, 102 00:05:01,701 --> 00:05:02,859 warme anomalieën, 103 00:05:02,859 --> 00:05:05,654 sterke positieve indices van de PDO. 104 00:05:05,654 --> 00:05:08,553 En dan zijn er ook nog deze veranderingen in circulatie 105 00:05:08,577 --> 00:05:10,409 en temperatuur, 106 00:05:10,409 --> 00:05:13,146 het risico van schadelijke algenbloei wordt verhoogd, 107 00:05:13,146 --> 00:05:15,949 maar ook de zalmaanwas is afgenomen, 108 00:05:15,949 --> 00:05:19,710 en we zien invasieve soorten zoals de strandkrab binnendringen. 109 00:05:19,710 --> 00:05:23,648 Dit zijn de ecologische en economische gevolgen van klimaatverandering. 110 00:05:24,535 --> 00:05:26,374 Als onze modellen kloppen 111 00:05:26,374 --> 00:05:29,191 dan zal de frequentie en de ernst hiervan 112 00:05:29,191 --> 00:05:30,551 alleen maar toenemen, 113 00:05:30,551 --> 00:05:32,883 samen met deze warmte-anomalieën. 114 00:05:32,883 --> 00:05:34,610 Om dat te illustreren: 115 00:05:35,342 --> 00:05:39,229 2014 kende waarschijnlijk een van de ergste schadelijke algenbloeien 116 00:05:39,229 --> 00:05:40,729 in de geschiedenis van Oregon. 117 00:05:40,729 --> 00:05:42,697 Het was ook het warmste jaar 118 00:05:42,697 --> 00:05:46,137 in de moderne klimaatgeschiedenis tot op dat moment. 119 00:05:46,137 --> 00:05:48,964 Dat wil zeggen tot 2015, 120 00:05:48,964 --> 00:05:50,843 2016, 121 00:05:50,843 --> 00:05:53,703 2017, 2018. 122 00:05:53,703 --> 00:05:57,205 In feite waren de vijf warmste jaren in de moderne klimaatgeschiedenis 123 00:05:57,205 --> 00:05:58,990 de laatste vijf. 124 00:05:59,476 --> 00:06:01,997 Dat kondigt de schadelijke algenbloei echt goed aan 125 00:06:01,997 --> 00:06:04,427 en is slecht voor de gezondheid van het ecosysteem. 126 00:06:05,427 --> 00:06:08,429 Jullie geven misschien niet veel om schelpdieren, 127 00:06:08,429 --> 00:06:12,676 maar deze veranderingen zijn van invloed op de economisch belangrijke visserij, 128 00:06:12,676 --> 00:06:14,270 zoals van krab en zalm, 129 00:06:14,294 --> 00:06:17,383 en ze bedreigen de gezondheid van zeezoogdieren zoals walvissen. 130 00:06:17,383 --> 00:06:19,540 Dat is misschien een beetje belangrijker. 131 00:06:19,540 --> 00:06:21,914 Misschien raakt dat een snaar. 132 00:06:22,454 --> 00:06:28,001 Daar heb je je doemdagverhaal voor de randen van de Stille Oceaan. 133 00:06:28,854 --> 00:06:31,669 Maar deze ecosystemen herstellen zich snel. 134 00:06:31,669 --> 00:06:34,637 Dat doen ze als we ze de kans geven. 135 00:06:34,637 --> 00:06:39,301 Het punt is om de veranderingen die we zien niet te negeren. 136 00:06:39,305 --> 00:06:41,804 Dat brengt me bij mijn tweede idee. 137 00:06:42,879 --> 00:06:47,739 Later ging ik naar de meest afgelegen eilandketen op aarde, 138 00:06:47,763 --> 00:06:49,388 de Hawaiiaanse eilanden, 139 00:06:49,412 --> 00:06:53,379 waar ik het nieuwe hoofd ben van het programma Hawaiian Ocean Time-series. 140 00:06:53,379 --> 00:06:55,801 Dit programma maakte al 31 jaar lang 141 00:06:55,801 --> 00:06:59,933 een maandelijkse pelgrimstocht naar de plek Station ALOHA. 142 00:06:59,933 --> 00:07:02,167 Het is midden in de Stille Oceaan, 143 00:07:02,167 --> 00:07:05,279 in het midden van dit uitgestrekte, wervelende stromensysteem 144 00:07:05,303 --> 00:07:08,531 dat we de Noord-Pacifische Subtropische Gyre noemen. 145 00:07:08,531 --> 00:07:10,869 Het is ons grootste oceaan-ecosysteem. 146 00:07:10,869 --> 00:07:13,913 Vier keer de grootte van het Amazone-regenwoud. 147 00:07:13,913 --> 00:07:16,048 Het is warm, op een goede manier. 148 00:07:16,072 --> 00:07:17,287 Het is blauw water 149 00:07:17,311 --> 00:07:20,188 en absoluut het soort plek waar je wil duiken en zwemmen. 150 00:07:20,188 --> 00:07:22,210 Dat gaat niet vanaf onderzoeksboten, 151 00:07:22,210 --> 00:07:23,259 want... haaien. 152 00:07:23,259 --> 00:07:24,802 Google het. 153 00:07:25,572 --> 00:07:28,599 (Gelach) 154 00:07:28,623 --> 00:07:30,752 Het is een prachtige plek. 155 00:07:31,427 --> 00:07:34,241 Hier komen sinds oktober 1988 156 00:07:34,241 --> 00:07:38,852 generaties van onderzoekers op maandelijkse bedevaart. 157 00:07:38,852 --> 00:07:42,273 We bestuderen de biologie, de chemie, de fysica van de open oceaan. 158 00:07:42,273 --> 00:07:45,837 We hebben de temperatuur gemeten vanaf het oppervlak tot aan de zeebodem. 159 00:07:45,837 --> 00:07:48,987 We volgden de stromen, traceerden de golven. 160 00:07:48,987 --> 00:07:52,234 Mensen vonden hier nieuwe organismen. 161 00:07:52,234 --> 00:07:54,483 Mensen creëerden hier grote genoombibliotheken 162 00:07:54,483 --> 00:07:56,116 die een revolutie teweegbrachten 163 00:07:56,126 --> 00:07:59,406 over wat we denken over de diversiteit van mariene micro-organismen. 164 00:07:59,406 --> 00:08:01,584 Het is niet alleen een plaats van ontdekking, 165 00:08:01,584 --> 00:08:03,813 maar het belangrijke van tijdreeksen 166 00:08:03,813 --> 00:08:06,318 is dat ze ons een gevoel van geschiedenis geven, 167 00:08:06,318 --> 00:08:08,524 een gevoel van context. 168 00:08:08,524 --> 00:08:10,063 Met 30 jaar aan gegevens 169 00:08:10,063 --> 00:08:13,766 konden we de veranderingen per seizoen zien 170 00:08:13,770 --> 00:08:16,588 en maakten we de vingerafdruk van de mensheid 171 00:08:16,588 --> 00:08:18,494 op de natuurlijke wereld zichtbaar. 172 00:08:19,145 --> 00:08:22,300 Er is nog een iconische tijdreeks in Hawaii, 173 00:08:22,300 --> 00:08:23,624 de Keelingcurve. 174 00:08:23,624 --> 00:08:25,971 Ik hoop dat jullie die allemaal hebben gezien. 175 00:08:25,971 --> 00:08:29,758 Deze tijdreeks documenteerde de snelle toename van koolstofdioxide 176 00:08:29,758 --> 00:08:31,103 in de atmosfeer. 177 00:08:31,103 --> 00:08:34,623 Ze geeft niet alleen de mate van, maar ook de snelheid van toename weer. 178 00:08:34,623 --> 00:08:37,369 De snelheid van toename aan kooldioxide in de atmosfeer 179 00:08:37,369 --> 00:08:39,541 is ongekend voor onze planeet. 180 00:08:40,142 --> 00:08:42,344 Dat heeft gevolgen voor onze oceanen. 181 00:08:42,773 --> 00:08:46,381 Oceanen absorberen ongeveer 90 procent van de warmte die wordt gegenereerd 182 00:08:46,381 --> 00:08:48,104 door de uitstoot van broeikasgassen 183 00:08:48,104 --> 00:08:50,422 en ongeveer 40 procent van het kooldioxide. 184 00:08:51,928 --> 00:08:56,001 We konden dat meten op Station ALOHA. 185 00:08:56,001 --> 00:08:58,817 Elk van deze punten is een tocht. 186 00:08:58,817 --> 00:09:00,970 Het vertegenwoordigt het leven van de mensen 187 00:09:00,970 --> 00:09:03,360 die 30 jaar lang deze metingen probeerden te doen. 188 00:09:03,360 --> 00:09:05,677 En het duurde 30 jaar voor we dit konden zien. 189 00:09:05,677 --> 00:09:07,374 CO2 neemt toe in de atmosfeer, 190 00:09:07,374 --> 00:09:08,731 CO2 neemt toe in de oceaan. 191 00:09:08,731 --> 00:09:10,144 Dat is de rode lijn. 192 00:09:10,777 --> 00:09:12,078 Een gevolg daarvan 193 00:09:12,082 --> 00:09:15,341 is een fundamentele verandering in de chemie van het zeewater, 194 00:09:15,341 --> 00:09:17,184 een daling van de pH -- 195 00:09:17,184 --> 00:09:18,703 pH is een logaritmische schaal, 196 00:09:18,703 --> 00:09:19,969 hier die blauwe lijn. 197 00:09:19,969 --> 00:09:23,666 We zagen 30 procent daling van de pH in de oppervlakte-oceaan 198 00:09:23,666 --> 00:09:25,267 in deze tijdreeks. 199 00:09:25,589 --> 00:09:29,300 Dat heeft gevolgen voor organismen die moeten eten, schelpen bouwen. 200 00:09:29,300 --> 00:09:32,175 Het verandert de groei, de metabolische interacties 201 00:09:32,175 --> 00:09:34,242 en het beïnvloedt niet alleen plankton -- 202 00:09:34,242 --> 00:09:37,113 het beïnvloedt ecosystemen zo groot als koraalriffen. 203 00:09:38,244 --> 00:09:41,203 Een van de dingen die we konden aantonen in deze tijdreeks 204 00:09:41,203 --> 00:09:43,812 is dat hier nog veel meer achter zit. 205 00:09:44,310 --> 00:09:47,472 Verhogingen van CO2 en een daling van de pH 206 00:09:47,472 --> 00:09:51,031 worden gemeten over de bovenste 500 meter van de waterkolom. 207 00:09:51,738 --> 00:09:54,703 Ik vind dat zeer ernstig. 208 00:09:54,727 --> 00:09:58,754 Dit is echt een van de meest afgelegen plekken op onze planeet 209 00:09:58,778 --> 00:10:02,862 en we beïnvloeden de bovenste 500 meter van de waterkolom. 210 00:10:04,144 --> 00:10:06,073 Nu zijn deze twee dingen -- 211 00:10:06,097 --> 00:10:08,603 schadelijke algenbloei, verzuring van de oceaan -- 212 00:10:08,603 --> 00:10:09,927 nog niet alles, natuurlijk. 213 00:10:09,927 --> 00:10:11,485 Jullie hoorden al over de rest: 214 00:10:11,485 --> 00:10:15,112 zeespiegelstijging, eutrofiëring, het smelten van de poolkappen, 215 00:10:15,112 --> 00:10:17,179 vergroting van plekken met weinig zuurstof, 216 00:10:17,179 --> 00:10:19,099 vervuiling, verlies aan biodiversiteit, 217 00:10:19,099 --> 00:10:20,303 overbevissing. 218 00:10:20,327 --> 00:10:22,452 Ik kan nog amper een student vinden -- 219 00:10:22,452 --> 00:10:24,900 je ziet mijn probleem, toch? 220 00:10:24,994 --> 00:10:26,184 (Gelach) 221 00:10:27,447 --> 00:10:28,597 (Zucht) 222 00:10:28,932 --> 00:10:32,931 Toch denk ik dat deze systemen, deze microbiële ecosystemen, 223 00:10:32,955 --> 00:10:34,581 enorm veerkrachtig zijn. 224 00:10:35,126 --> 00:10:38,024 We kunnen zo niet niet blijven doorgaan. 225 00:10:38,937 --> 00:10:41,520 Persoonlijk denk ik dat de aanhoudende observatie 226 00:10:41,520 --> 00:10:43,118 van onze oceanen en onze planeet 227 00:10:43,118 --> 00:10:46,177 de morele plicht is voor onze generatie wetenschappers. 228 00:10:46,706 --> 00:10:48,646 We zijn getuigen 229 00:10:49,066 --> 00:10:51,208 van de veranderingen die worden toegebracht 230 00:10:51,208 --> 00:10:53,588 aan onze natuurlijke gemeenschappen, 231 00:10:53,588 --> 00:10:55,008 en door dit te doen, 232 00:10:55,008 --> 00:10:58,288 kunnen we ons aanpassen 233 00:10:58,288 --> 00:11:00,828 en een mondiale verandering bewerkstelligen, 234 00:11:00,828 --> 00:11:02,382 als we maar willen. 235 00:11:02,406 --> 00:11:05,698 Dus zijn de oplossingen voor deze problemen veelledig. 236 00:11:05,698 --> 00:11:07,721 Het gaat om een scala aan oplossingen, 237 00:11:07,745 --> 00:11:08,687 lokale verandering, 238 00:11:08,687 --> 00:11:12,383 maar ook tot aan het stemmen voor mensen die ons milieu zullen beschermen 239 00:11:12,407 --> 00:11:14,003 op wereldwijde schaal. 240 00:11:14,027 --> 00:11:19,057 (Applaus) 241 00:11:27,708 --> 00:11:29,524 Terug naar de liefde. 242 00:11:29,548 --> 00:11:32,039 (Gelach) 243 00:11:32,341 --> 00:11:34,001 Microben tellen mee. 244 00:11:34,025 --> 00:11:36,454 Deze organismen zijn klein, 245 00:11:36,478 --> 00:11:38,152 overvloedig, oud, 246 00:11:38,176 --> 00:11:40,473 en ze zijn van cruciaal belang voor het behoud 247 00:11:40,483 --> 00:11:42,433 van onze mensen en onze planeet. 248 00:11:42,433 --> 00:11:45,568 Toch gaan we onze uitstoot van koolstofdioxide nog verdubbelen 249 00:11:45,592 --> 00:11:46,891 in de komende 50 jaar. 250 00:11:46,925 --> 00:11:48,941 De analogie die ik daarvoor gebruik 251 00:11:48,965 --> 00:11:52,825 is dat we nog steeds eten alsof we 20 zijn 252 00:11:52,849 --> 00:11:55,078 en denken dat er geen gevolgen zullen zijn -- 253 00:11:55,102 --> 00:11:56,404 maar ik ben over de 40, 254 00:11:56,428 --> 00:12:00,407 ik weet dat er gevolgen zijn voor mijn brandstofverbruik. Niet? 255 00:12:00,431 --> 00:12:02,457 (Gelach) 256 00:12:02,481 --> 00:12:04,252 De oceanen zitten vol leven. 257 00:12:04,276 --> 00:12:06,779 Deze ecosystemen zijn niet ingestort. 258 00:12:08,019 --> 00:12:10,989 Nou ja, misschien dan behalve voor de Noordpool. 259 00:12:11,013 --> 00:12:12,432 (Gelach) 260 00:12:12,456 --> 00:12:15,878 Maar de aanhoudende waarnemingen die ik vandaag met jullie deelde, 261 00:12:15,902 --> 00:12:18,510 het werk van generaties van wetenschappers, 262 00:12:18,534 --> 00:12:21,806 wijzen erop dat we beter voor onze oceanen moeten zorgen 263 00:12:21,806 --> 00:12:24,441 alsook voor de microben die ons onderhouden. 264 00:12:25,335 --> 00:12:26,939 Vandaar dat ik wil eindigen 265 00:12:26,939 --> 00:12:29,306 met een citaat van een van mijn helden, 266 00:12:29,330 --> 00:12:30,562 Jane Lubchenco. 267 00:12:31,992 --> 00:12:33,960 Deze dia is daarvoor geschikt. 268 00:12:34,509 --> 00:12:37,111 Jane heeft gezegd dat de oceanen 269 00:12:37,111 --> 00:12:39,991 niet te groot zijn om in de vernieling te gaan, 270 00:12:39,991 --> 00:12:42,273 noch te groot om ze in orde te krijgen, 271 00:12:43,181 --> 00:12:46,492 maar de oceanen zijn wel te groot om ze te negeren. 272 00:12:47,983 --> 00:12:49,134 Dank je. 273 00:12:49,158 --> 00:12:52,515 (Applaus)