[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.79,0:00:03.10,Default,,0000,0000,0000,,¿Que fan cando lles doe a cabeza? Dialogue: 0,0:00:03.83,0:00:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Toman unha aspirina. Dialogue: 0,0:00:06.25,0:00:10.23,Default,,0000,0000,0000,,Para que esta pílula \Nchegue á cabeza onde está a dor Dialogue: 0,0:00:10.59,0:00:16.01,Default,,0000,0000,0000,,pasa polo estómago, intestinos\Ne outros órganos primeiro. Dialogue: 0,0:00:16.99,0:00:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Tomar pílulas é a forma\Nmáis efectiva e indolora Dialogue: 0,0:00:21.12,0:00:24.09,Default,,0000,0000,0000,,de medicar o corpo. Dialogue: 0,0:00:25.42,0:00:28.72,Default,,0000,0000,0000,,O inconvinte é que tomar\Ncalquera medicación Dialogue: 0,0:00:28.98,0:00:30.43,Default,,0000,0000,0000,,leva a dilución. Dialogue: 0,0:00:31.13,0:00:33.78,Default,,0000,0000,0000,,Isto é un gran problema. Dialogue: 0,0:00:33.78,0:00:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Especialmente con pacientes con VIH. Dialogue: 0,0:00:36.78,0:00:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Cando toman as menciñas contra o VIH Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:44.03,Default,,0000,0000,0000,,estas son boas\Npara diminuír o virus no sangue Dialogue: 0,0:00:44.05,0:00:46.27,Default,,0000,0000,0000,,e aumentar o reconto de células CD4. Dialogue: 0,0:00:46.62,0:00:50.98,Default,,0000,0000,0000,,Pero tamén son coñecidas\Npolos seus efectos secundarios adversos Dialogue: 0,0:00:51.01,0:00:56.50,Default,,0000,0000,0000,,na súa maioría malos porque se dilúen\Ncando chegan ao sangue Dialogue: 0,0:00:56.52,0:00:59.40,Default,,0000,0000,0000,,e peor aínda, cando cheguen ao lugar Dialogue: 0,0:00:59.42,0:01:04.89,Default,,0000,0000,0000,,onde máis importa:\Nnas reservas virales do VIH. Dialogue: 0,0:01:05.75,0:01:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Estas zonas do corpo\Ncomo os nódulos ninfáticos, Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:13.18,Default,,0000,0000,0000,,o sistema nervioso\Ne os pulmóns Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:15.71,Default,,0000,0000,0000,,onde o virus está inactivo Dialogue: 0,0:01:15.74,0:01:18.94,Default,,0000,0000,0000,,e non chegan fácilmente ao sangue Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:23.99,Default,,0000,0000,0000,,dos pacientes baixo terapia constante\Ncon menciñas conta o VIH. Dialogue: 0,0:01:24.50,0:01:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Porén, tras unha terapia discontinua Dialogue: 0,0:01:28.21,0:01:31.87,Default,,0000,0000,0000,,o virus podes despertar\Ne infectar novas células no sangue. Dialogue: 0,0:01:32.73,0:01:39.31,Default,,0000,0000,0000,,Agora isto é un problema ao tratar o VIH\Nco tratamento actual Dialogue: 0,0:01:39.34,0:01:43.37,Default,,0000,0000,0000,,o cal é un tratamento a longo prazo\Nque debe ser administrado por vía oral. Dialogue: 0,0:01:43.40,0:01:45.77,Default,,0000,0000,0000,,Un día, sentei e pensei: Dialogue: 0,0:01:45.79,0:01:51.53,Default,,0000,0000,0000,,"¿Podemos dar menciñas contra o VIH\Ndirectamente nas zonas de reservas Dialogue: 0,0:01:51.55,0:01:54.13,Default,,0000,0000,0000,,sen o risco da dilución da menciña? Dialogue: 0,0:01:54.52,0:01:59.12,Default,,0000,0000,0000,,Como científica experta en láseres,\Na resposta estaba ante min: Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:00.95,Default,,0000,0000,0000,,Láseres, por suposto. Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Se se usan en odontoloxía, Dialogue: 0,0:02:03.86,0:02:06.72,Default,,0000,0000,0000,,para a cicatrización e ciruxía da diabetes Dialogue: 0,0:02:06.74,0:02:09.44,Default,,0000,0000,0000,,poden ser usados\Npara calquera cousa imaxinable Dialogue: 0,0:02:09.47,0:02:12.73,Default,,0000,0000,0000,,incluíndo o transporte de menciñas\Nnas células. Dialogue: 0,0:02:13.40,0:02:18.63,Default,,0000,0000,0000,,De feito,\Nactualmente usamos pulsos láser Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:22.29,Default,,0000,0000,0000,,para meter ou perforar\Nfurados extremadamente pequenos Dialogue: 0,0:02:22.31,0:02:27.22,Default,,0000,0000,0000,,que abren e pechan case inmediatamente\Nen células infectadas polo VIH Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:29.52,Default,,0000,0000,0000,,para introducir os fármacos nelas. Dialogue: 0,0:02:30.38,0:02:32.47,Default,,0000,0000,0000,,"¿Como é posible?" Preguntaranse. Dialogue: 0,0:02:33.12,0:02:39.45,Default,,0000,0000,0000,,Enviamos un raio moi poderoso\Npero moi pequeno Dialogue: 0,0:02:39.48,0:02:43.28,Default,,0000,0000,0000,,na membrana\Ndas células infectadas polo VIH Dialogue: 0,0:02:43.30,0:02:47.36,Default,,0000,0000,0000,,mentres estas células están inmersas\Nen líquido que contén o fármaco. Dialogue: 0,0:02:48.40,0:02:53.25,Default,,0000,0000,0000,,O láser perfora a célula,\Nmentres a célula absorbe o fármaco Dialogue: 0,0:02:53.28,0:02:55.12,Default,,0000,0000,0000,,en cuestión de microsegundos. Dialogue: 0,0:02:55.45,0:02:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Antes de decatarse, Dialogue: 0,0:02:57.04,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,o furado inducido\Né reparado inmediatamente. Dialogue: 0,0:03:01.25,0:03:05.67,Default,,0000,0000,0000,,Actualmente estamos testando\Nesta nova tecnoloxía in vitro Dialogue: 0,0:03:05.69,0:03:07.20,Default,,0000,0000,0000,,ou en placas Petri, Dialogue: 0,0:03:07.22,0:03:11.56,Default,,0000,0000,0000,,pero a meta é conseguir esta tecnoloxía\Nno corpo humano, Dialogue: 0,0:03:11.58,0:03:13.24,Default,,0000,0000,0000,,aplicala no corpo humano. Dialogue: 0,0:03:13.93,0:03:15.81,Default,,0000,0000,0000,,"¿Como é posible?" Preguntaranse. Dialogue: 0,0:03:16.42,0:03:20.60,Default,,0000,0000,0000,,A resposta é:\NA través dun dispositivo de tres cabezas. Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:24.43,Default,,0000,0000,0000,,Usando a primeira cabeza,\Nque é un láser, Dialogue: 0,0:03:24.45,0:03:27.61,Default,,0000,0000,0000,,faremos unha incisión\Nna zona da infección. Dialogue: 0,0:03:28.50,0:03:31.13,Default,,0000,0000,0000,,Usando a segunda cabeza,\Nque é a cámara, Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:33.38,Default,,0000,0000,0000,,dirixímonos á zona da infección. Dialogue: 0,0:03:33.81,0:03:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente, usando a terceira cabeza\Nque é un aspersor que distribúe o fármaco Dialogue: 0,0:03:38.60,0:03:41.61,Default,,0000,0000,0000,,liberamos o fármaco directamente\Nna zona de infección, Dialogue: 0,0:03:41.64,0:03:45.74,Default,,0000,0000,0000,,mentres usamos o láser de novo\Npara manter as células abertas. Dialogue: 0,0:03:46.82,0:03:50.04,Default,,0000,0000,0000,,Isto pode non parecer moito de momento. Dialogue: 0,0:03:50.68,0:03:55.74,Default,,0000,0000,0000,,Pero un día, se ten éxito,\Nesta tecnoloxía pode conducir Dialogue: 0,0:03:55.77,0:03:58.100,Default,,0000,0000,0000,,a unha completa erradicación\Ndo VIH do corpo. Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:01.77,Default,,0000,0000,0000,,Si. Unha cura para o VIH. Dialogue: 0,0:04:02.15,0:04:05.06,Default,,0000,0000,0000,,Isto é o soño\Nde calquera investigador do VIH. Dialogue: 0,0:04:05.08,0:04:08.61,Default,,0000,0000,0000,,No noso caso\Nunha cura con láseres. Dialogue: 0,0:04:08.64,0:04:09.79,Default,,0000,0000,0000,,Grazas. Dialogue: 0,0:04:09.81,0:04:11.75,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)