1 00:00:00,518 --> 00:00:01,802 Ciao a tutti! 2 00:00:01,802 --> 00:00:04,857 Ancora non ci credo di essere finita in un TED Talk. 3 00:00:04,857 --> 00:00:06,632 È un grande traguardo. 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,863 Perché nel mio villaggio mi staranno guardando tutti, 5 00:00:09,863 --> 00:00:12,880 e quindi il mio prezzo da sposa è appena aumentato. 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,650 Mi chiamo Adeola Fayehun. 7 00:00:14,650 --> 00:00:15,872 Sono della Nigeria. 8 00:00:15,872 --> 00:00:17,103 Vivo negli USA, 9 00:00:17,103 --> 00:00:19,709 sono una giornalista o una comica 10 00:00:19,709 --> 00:00:21,118 o una satirica, 11 00:00:21,118 --> 00:00:22,788 qualsiasi cosa vogliate che io sia. 12 00:00:22,788 --> 00:00:25,353 In me è racchiusa ogni donna. 13 00:00:25,353 --> 00:00:29,370 Su YouTube conduco il programma "Keeping It Real with Adeola". 14 00:00:29,370 --> 00:00:34,442 È un modo delicato, rispettoso e molto schietto 15 00:00:34,442 --> 00:00:37,025 di sfidare i leader africani corrotti. 16 00:00:37,025 --> 00:00:40,663 (Video) Presidente Buhari: Non so a che partito sia affiliata mia moglie, 17 00:00:40,663 --> 00:00:42,388 ma di certo è affiliata alla cucina. 18 00:00:42,388 --> 00:00:43,727 Adeola Fayehun: Oh, mio Dio! 19 00:00:43,727 --> 00:00:45,248 Datemi dell'acqua, per favore. 20 00:00:45,248 --> 00:00:46,823 Ripeto, datemi dell'acqua! 21 00:00:48,723 --> 00:00:49,735 Vedete? 22 00:00:49,735 --> 00:00:51,452 Sono onesta con loro! 23 00:00:51,452 --> 00:00:54,660 Soprattutto quando fanno casini, ovvero molto spesso. 24 00:00:54,660 --> 00:00:57,891 E comunque, se mi sta guardando qualche funzionario africano, 25 00:00:57,891 --> 00:00:59,654 non sto parlando di lei, signore. 26 00:00:59,654 --> 00:01:01,970 Parlo dei suoi colleghi, ovviamente. 27 00:01:02,660 --> 00:01:07,120 Lo faccio perché l'Africa ha tutto ciò che le occorre per essere grande. 28 00:01:07,120 --> 00:01:11,713 Sono cresciuta credendo che il continente africano fosse un gigante. 29 00:01:11,713 --> 00:01:15,465 Abbiamo più capacità, intellettuali e risorse naturali 30 00:01:15,465 --> 00:01:18,003 di ogni altro continente. 31 00:01:18,003 --> 00:01:23,733 L'Africa produce il 31 percento di oro, manganese e uranio, 32 00:01:23,733 --> 00:01:29,058 il 57 percento dei diamanti e il 13 percento del petrolio mondiali. 33 00:01:29,058 --> 00:01:32,098 Non abbiamo motivo di dipendere dagli aiuti 34 00:01:32,098 --> 00:01:35,793 o di ricevere prestiti dalla Cina o dalla Banca Mondiale. 35 00:01:35,793 --> 00:01:37,282 Ma senza buoni leader, 36 00:01:37,282 --> 00:01:41,502 siamo come un'aquila che non sa di poter volare, 37 00:01:41,502 --> 00:01:43,285 né tanto meno di planare. 38 00:01:43,285 --> 00:01:45,703 L'Africa è come un gigante addormentato. 39 00:01:45,703 --> 00:01:49,094 Sto cercando di svegliare questo gigante, 40 00:01:49,094 --> 00:01:53,367 per questo espongo i panni sporchi di chi è al comando del gigante. 41 00:01:53,367 --> 00:01:56,133 I nostri politici, i nostri leader religiosi - 42 00:01:56,133 --> 00:01:57,807 con tutto il rispetto, ovviamente, 43 00:01:57,807 --> 00:02:04,232 perché più di ogni altra cosa i leader africani amano il rispetto. 44 00:02:04,232 --> 00:02:06,192 Perciò gliene do a profusione. 45 00:02:06,192 --> 00:02:07,433 Nel mio programma, 46 00:02:07,433 --> 00:02:09,291 mi inginocchio davanti a loro, 47 00:02:09,291 --> 00:02:13,700 li chiamo "zii", "zie", "padri nel Signore", 48 00:02:13,700 --> 00:02:15,218 e poi... 49 00:02:15,218 --> 00:02:18,576 li insulto per aver insultato la nostra intelligenza. 50 00:02:18,576 --> 00:02:24,246 Ed è perché siamo stanchi dell'ipocrisia e delle false promesse. 51 00:02:24,246 --> 00:02:25,518 Per esempio, 52 00:02:25,518 --> 00:02:29,302 il Presidente nigeriano si era impegnato a porre fine al turismo medico 53 00:02:29,302 --> 00:02:34,229 aggiustando i nostri ospedali fatiscenti e costruendone di nuovi. 54 00:02:34,229 --> 00:02:35,732 Invece cosa ha fatto? 55 00:02:35,732 --> 00:02:40,689 Per tre mesi, nel 2017, si è curato in un ospedale di Londra. 56 00:02:40,689 --> 00:02:44,106 Siamo rimasti tre mesi senza un Presidente. 57 00:02:44,106 --> 00:02:46,084 Siamo stati tre mesi senza un Presidente. 58 00:02:46,084 --> 00:02:48,922 Quindi sta a me sfidare il Presidente - 59 00:02:48,922 --> 00:02:50,306 con tutto il rispetto, certo. 60 00:02:50,306 --> 00:02:53,574 Ho detto: "Ehi, signor Presidente, sono io, la sua amica Adeola. 61 00:02:53,574 --> 00:02:55,488 Sa come sto io, ma lei come sta? 62 00:02:55,488 --> 00:02:57,323 Lei è senza vergogna". 63 00:02:57,323 --> 00:02:59,189 Ho dimenticato di aggiungere "signore". 64 00:02:59,189 --> 00:03:00,691 "È uno svergognato, signore. 65 00:03:00,691 --> 00:03:02,113 (Parla in yoruba) 66 00:03:02,113 --> 00:03:03,873 Non ha timore di Dio". 67 00:03:03,873 --> 00:03:07,963 35.000 medici nigeriani stanno attualmente lavorando 68 00:03:07,963 --> 00:03:10,252 negli USA, nel Regno Unito e in Canada, 69 00:03:10,252 --> 00:03:11,985 dove stanno facendo cose grandiose, 70 00:03:11,985 --> 00:03:15,087 perché in Nigeria non sono ben pagati 71 00:03:15,087 --> 00:03:19,572 e non hanno gli strumenti necessari per svolgere il lavoro di medico. 72 00:03:19,572 --> 00:03:23,477 E lo stesso accade in molti Paesi africani. 73 00:03:23,477 --> 00:03:26,445 Abbiamo il potenziale per poter volare. 74 00:03:26,445 --> 00:03:30,798 Ma purtroppo molti talenti africani volano via dall'Africa 75 00:03:30,798 --> 00:03:32,467 verso altri continenti. 76 00:03:32,467 --> 00:03:33,705 Per esempio, 77 00:03:33,705 --> 00:03:37,191 questo medico nigeriano ha operato un bambino non ancora nato, 78 00:03:37,191 --> 00:03:38,350 in Texas. 79 00:03:38,350 --> 00:03:40,120 E questo medico nigeriano 80 00:03:40,120 --> 00:03:44,781 ha scoperto gli effetti neurologici delle commozioni cerebrali sugli atleti. 81 00:03:44,781 --> 00:03:50,525 E molti Paesi hanno atleti africani che vincono le medaglie d'oro per loro. 82 00:03:50,525 --> 00:03:52,738 La cosa interessante è che stiamo aspettando 83 00:03:52,738 --> 00:03:54,596 che Dio risolva i problemi dell'Africa. 84 00:03:54,596 --> 00:03:57,123 Non è uno scherzo, stiamo aspettando Dio. 85 00:03:57,123 --> 00:03:59,229 Guardate il Presidente del Burundi. 86 00:03:59,229 --> 00:04:02,153 Mette in carcere giornalisti e membri dell'opposizione, 87 00:04:02,153 --> 00:04:04,934 ma ha indetto una giornata nazionale di preghiera 88 00:04:04,934 --> 00:04:08,294 affinché le persone possano pregare che Dio risani il Paese. 89 00:04:08,294 --> 00:04:11,060 E io penso: non dovrebbe risanarlo lui? 90 00:04:11,060 --> 00:04:12,576 Oh, no. 91 00:04:12,576 --> 00:04:14,719 Vogliamo che sia Dio a risanare il Paese. 92 00:04:14,719 --> 00:04:17,230 Capite con cosa ho a che fare? 93 00:04:17,230 --> 00:04:18,260 Vi avverto, 94 00:04:18,260 --> 00:04:21,779 prima o poi un fulmine colpirà questi politici. 95 00:04:21,779 --> 00:04:24,271 Siamo meglio di così. 96 00:04:24,271 --> 00:04:28,185 Voglio che i nostri leader si assumano le responsabilità 97 00:04:28,185 --> 00:04:31,763 e smettano di incolpare Dio per qualsiasi cosa. 98 00:04:31,763 --> 00:04:34,023 Dio ci ha dato tutto ciò di cui abbiamo bisogno. 99 00:04:34,023 --> 00:04:36,541 Lo abbiamo qui, usiamolo. 100 00:04:36,541 --> 00:04:39,667 Ma la cosa che mi piace più fare 101 00:04:39,667 --> 00:04:42,697 è dare spazio agli africani che fanno cose fantastiche, 102 00:04:42,697 --> 00:04:44,938 alle persone ordinarie che cambiano vite. 103 00:04:44,938 --> 00:04:47,645 Come questa donna del Kenya, Wangari Maathai, 104 00:04:47,645 --> 00:04:51,421 la prima donna africana ad aver vinto il Premio Nobel per la pace 105 00:04:51,421 --> 00:04:55,403 per essersi battuta per i diritti umani e aver piantato un milione di alberi. 106 00:04:55,403 --> 00:04:57,501 O questa donna dello Zimbabwe, 107 00:04:57,501 --> 00:04:58,974 la Dottoressa Tererai Trent, 108 00:04:58,974 --> 00:05:02,374 che è stata data in sposa a 14 anni 109 00:05:02,374 --> 00:05:04,167 in cambio di una mucca. 110 00:05:04,167 --> 00:05:07,224 E nonostante ciò, ha imparato da sola a leggere e scrivere 111 00:05:07,224 --> 00:05:09,259 ed è finita nel programma di Oprah. 112 00:05:09,259 --> 00:05:12,727 Oh, Dio, voglio andare da Oprah un giorno. 113 00:05:12,727 --> 00:05:14,825 Oggi, questa donna ha costruito scuole 114 00:05:14,825 --> 00:05:17,517 per migliaia di bambini in Zimbabwe. 115 00:05:17,517 --> 00:05:20,513 Il famoso architetto britannico David Adjaye 116 00:05:20,513 --> 00:05:24,323 ha progettato edifici spettacolari in tutto il mondo. 117 00:05:24,323 --> 00:05:27,059 Ed è sia ghanese che tanzaniano, 118 00:05:27,059 --> 00:05:28,938 quindi sarà sicuramente stato 119 00:05:28,938 --> 00:05:32,261 tutto il riso jollof ghanese che ha mangiato 120 00:05:32,261 --> 00:05:34,538 a dargli l'ispirazione per i suoi progetti. 121 00:05:34,538 --> 00:05:36,311 O forse è il riso jollof nigeriano, 122 00:05:36,311 --> 00:05:37,981 perché quello nigeriano è migliore. 123 00:05:37,981 --> 00:05:40,279 Ad ogni modo, è questo che lo ha ispirato 124 00:05:40,279 --> 00:05:43,057 a diventare il grande uomo che è oggi. 125 00:05:43,057 --> 00:05:44,769 E visto che ho la vostra attenzione, 126 00:05:44,769 --> 00:05:47,261 ho un'altra cosa da dire, quindi avvicinatevi. 127 00:05:47,261 --> 00:05:49,400 Ok, non troppo, così va bene. 128 00:05:49,400 --> 00:05:51,425 Non mi piace il modo in cui alcuni di voi 129 00:05:51,425 --> 00:05:53,242 ritraggono l'Africa. 130 00:05:53,242 --> 00:05:54,753 Non tutti, solo alcuni di voi. 131 00:05:54,753 --> 00:05:55,766 Tu, soprattutto. 132 00:05:55,766 --> 00:05:59,019 Prima di tutto, non è un Paese, ma un continente. 133 00:05:59,019 --> 00:06:01,296 Non conosco Paul dell'Uganda, 134 00:06:01,296 --> 00:06:03,464 non conosco Rebecca dello Zimbabwe. 135 00:06:03,464 --> 00:06:07,962 La Nigeria è lontana dallo Zimbabwe tanto quanto New York lo è dalla Francia. 136 00:06:07,962 --> 00:06:11,243 Non siamo soltanto persone nude bisognose della carità dell'Occidente. 137 00:06:11,243 --> 00:06:12,903 Vi sbagliate di grosso. 138 00:06:12,903 --> 00:06:15,294 Per le nostre strade non si aggirano leoni, capito? 139 00:06:15,294 --> 00:06:18,274 E potrei andare avanti, ma sapete già di cosa sto parlando. 140 00:06:18,274 --> 00:06:20,085 Quindi, mentre io faccio il mio lavoro 141 00:06:20,085 --> 00:06:22,463 e provo a svegliare l'Africa, il gigante che dorme, 142 00:06:22,463 --> 00:06:25,516 affinché si riprenda il posto che le spetta sulla scena mondiale, 143 00:06:25,516 --> 00:06:27,338 anche voi potete fare la vostra parte. 144 00:06:27,338 --> 00:06:29,486 Vi prego, ascoltate di più. 145 00:06:29,486 --> 00:06:33,432 Ascoltate i vostri amici africani senza preconcetti 146 00:06:33,432 --> 00:06:36,667 su quello che pensate che diranno. 147 00:06:36,667 --> 00:06:38,517 Leggete libri africani. 148 00:06:38,517 --> 00:06:40,936 Oh, mio Dio, guardate film africani. 149 00:06:40,936 --> 00:06:42,350 O almeno, 150 00:06:42,350 --> 00:06:45,779 imparate alcuni dei nomi dei nostri 54 bellissimi Paesi. 151 00:06:45,779 --> 00:06:48,984 Esatto, ragazzi, 54. 152 00:06:48,984 --> 00:06:51,849 Bene, gente, è tutto vero e sono stata onesta con voi. 153 00:06:51,849 --> 00:06:53,735 Alla prossima, ci vediamo! 154 00:06:53,735 --> 00:06:54,993 Ciao.