1 00:00:00,708 --> 00:00:02,018 Salut tout le monde. 2 00:00:02,042 --> 00:00:04,893 Je n'y crois pas, je parle à TED. 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,768 C'est énorme. 4 00:00:06,792 --> 00:00:08,059 Car en ce moment, 5 00:00:08,083 --> 00:00:10,083 tout le monde dans mon village me regarde. 6 00:00:10,083 --> 00:00:12,976 Et donc, évidemment, ma dot vient d'augmenter. 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,726 Je m'appelle Adeola Fayehun. 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,018 Je viens du Nigeria. 9 00:00:16,042 --> 00:00:17,309 Je vis aux États-Unis. 10 00:00:17,333 --> 00:00:19,809 Je suis journaliste, humoriste 11 00:00:19,833 --> 00:00:21,184 ou satiriste, 12 00:00:21,208 --> 00:00:22,934 tout ce que voulez, vraiment. 13 00:00:22,958 --> 00:00:25,393 Je suis toutes les femmes, elles sont toutes en moi. 14 00:00:25,417 --> 00:00:29,476 J'anime une émission sur YouTube « Keeping It Real avec Adeola ». 15 00:00:29,500 --> 00:00:34,518 Cette émission est une manière douce, respectueuse et très directe 16 00:00:34,542 --> 00:00:37,101 de dénoncer les dirigeants africains corrompus. 17 00:00:37,125 --> 00:00:40,423 (Vidéo) Muhammadu Buhari : Je ne connais pas le parti de ma femme, 18 00:00:40,433 --> 00:00:42,184 je sais qu'elle est dans ma cuisine. 19 00:00:42,208 --> 00:00:43,643 Adeola Fayehun : Oh mon Dieu ! 20 00:00:43,667 --> 00:00:45,268 J'ai besoin d'eau – 21 00:00:45,292 --> 00:00:46,933 j'ai dit que j'avais besoin d'eau. 22 00:00:48,833 --> 00:00:49,881 Vous voyez ? 23 00:00:49,885 --> 00:00:52,018 En gros, je fais réellement comme eux. 24 00:00:52,042 --> 00:00:54,750 Surtout quand ils font des bêtises, ce qui arrive souvent. 25 00:00:54,750 --> 00:00:57,643 Si un fonctionnaire africain me regarde, en fait, 26 00:00:57,667 --> 00:00:59,726 je ne parle pas de vous, monsieur. 27 00:00:59,750 --> 00:01:02,726 Mais je parle de vos collègues. 28 00:01:02,750 --> 00:01:07,226 Je le fais car l'Afrique a tout pour être formidable. 29 00:01:07,250 --> 00:01:08,684 J'ai grandi convaincue 30 00:01:08,708 --> 00:01:11,809 que l'Afrique est un géant en tant que continent. 31 00:01:11,833 --> 00:01:14,351 Nous avons les compétences, les intellectuels, 32 00:01:14,375 --> 00:01:18,059 plus de ressources naturelles qu'aucun autre continent. 33 00:01:18,083 --> 00:01:21,893 L'Afrique fournit 31 % de la production mondiale d'or, 34 00:01:21,917 --> 00:01:23,809 du manganèse et de l'uranium, 35 00:01:23,833 --> 00:01:26,976 57 % de la production mondiale de diamants 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,184 et 13 % de la production mondiale de pétrole. 37 00:01:29,208 --> 00:01:32,184 Nous n'avons pas de raison de dépendre de l'aide 38 00:01:32,208 --> 00:01:35,809 ou d'emprunter de l'argent à la Chine ou à la Banque mondiale. 39 00:01:35,833 --> 00:01:37,268 Mais sans bons dirigeants, 40 00:01:37,292 --> 00:01:41,518 nous sommes comme un aigle qui n'imagine pas qu'il peut voler 41 00:01:41,542 --> 00:01:43,351 et encore moins s'envoler. 42 00:01:43,375 --> 00:01:45,809 L'Afrique est comme un géant endormi. 43 00:01:45,833 --> 00:01:49,184 En vérité, j'essaie de réveiller ce géant 44 00:01:49,208 --> 00:01:51,309 et pour ça, je lave en public le linge sale 45 00:01:51,333 --> 00:01:53,393 des personnes responsables de ce géant. 46 00:01:53,417 --> 00:01:56,143 Nos politiciens, nos dirigeants religieux, 47 00:01:56,167 --> 00:01:57,893 avec beaucoup de respect, bien sûr, 48 00:01:57,917 --> 00:02:00,601 parce que plus que tout, 49 00:02:00,625 --> 00:02:04,268 les dirigeants africains aiment être respectés. 50 00:02:04,292 --> 00:02:06,268 Donc je leur en donne en grandes doses. 51 00:02:06,292 --> 00:02:07,559 Dans mon émission, 52 00:02:07,583 --> 00:02:09,351 je m'agenouille devant eux – ah ! – 53 00:02:09,375 --> 00:02:12,143 je les appelle mes oncles, mes tantes, 54 00:02:12,167 --> 00:02:13,726 mes pères devant le Seigneur, 55 00:02:13,750 --> 00:02:15,268 et puis – 56 00:02:15,292 --> 00:02:18,684 je les insulte pour avoir insulté notre intelligence. 57 00:02:18,708 --> 00:02:20,768 Et parce que nous sommes las 58 00:02:20,792 --> 00:02:24,184 de l'hypocrisie et des fausses promesses. 59 00:02:24,208 --> 00:02:25,601 Par exemple, 60 00:02:25,625 --> 00:02:29,393 le président du Nigeria s'est engagé à mettre fin au tourisme médical 61 00:02:29,417 --> 00:02:32,101 en réparant nos hôpitaux délabrés 62 00:02:32,125 --> 00:02:34,268 et à en construire de nouveaux. 63 00:02:34,292 --> 00:02:35,726 Mais qu'a-t-il fait ? 64 00:02:35,750 --> 00:02:40,684 Il a passé trois mois à se faire soigner à Londres en 2017. 65 00:02:40,708 --> 00:02:44,184 Nous avons été sans président pendant trois mois. 66 00:02:44,208 --> 00:02:46,226 Pas de président pendant trois mois. 67 00:02:46,250 --> 00:02:48,934 C'est donc mon rôle d'interpeler le président, 68 00:02:48,958 --> 00:02:50,226 avec respect, bien sûr. 69 00:02:50,250 --> 00:02:53,559 J'ai dit : « M. le Président, c'est votre amie, Adeola. 70 00:02:53,583 --> 00:02:55,559 Je vais bien, comment allez-vous ? 71 00:02:55,583 --> 00:02:57,434 Vous n'avez pas honte. » 72 00:02:57,458 --> 00:02:58,768 J'ai oublié « Monsieur ». 73 00:02:58,792 --> 00:03:00,893 « Monsieur, vous n'avez pas honte. 74 00:03:00,893 --> 00:03:02,848 (En yorouba : Vous ne craignez pas Dieu.) 75 00:03:02,848 --> 00:03:04,190 Vous ne craignez pas Dieu. » 76 00:03:04,190 --> 00:03:08,893 35 000 médecins nigérians travaillent aux États-Unis, 77 00:03:08,917 --> 00:03:10,351 au Royaume-Uni et au Canada, 78 00:03:10,375 --> 00:03:12,042 où ils font des choses formidables, 79 00:03:12,042 --> 00:03:15,184 car, au Nigeria, ils ne sont pas bien payés 80 00:03:15,208 --> 00:03:17,351 et n'ont pas non plus l'équipement nécessaire 81 00:03:17,375 --> 00:03:19,643 pour faire leur travail de médecin. 82 00:03:19,667 --> 00:03:23,518 C'est ce qui se produit dans beaucoup de pays africains. 83 00:03:23,542 --> 00:03:26,434 Nous avons la capacité de voler. 84 00:03:26,458 --> 00:03:30,851 Mais hélas, beaucoup de talents africains s'envolent directement d'Afrique 85 00:03:30,875 --> 00:03:32,643 vers d'autres continents. 86 00:03:32,667 --> 00:03:33,934 Par exemple, 87 00:03:33,958 --> 00:03:37,268 ce médecin nigérian a opéré un fœtus 88 00:03:37,292 --> 00:03:38,559 au Texas. 89 00:03:38,583 --> 00:03:40,226 Cet autre médecin nigérian 90 00:03:40,250 --> 00:03:44,809 a découvert les effets neurologiques de la commotion cérébrale sur les athlètes. 91 00:03:44,833 --> 00:03:47,559 Et beaucoup de pays ont des athlètes africains 92 00:03:47,583 --> 00:03:50,601 qui gagnent des médailles d'or pour eux. 93 00:03:50,625 --> 00:03:52,059 Ce qui est intéressant, 94 00:03:52,083 --> 00:03:54,559 c'est que nous attendons que Dieu redresse l'Afrique. 95 00:03:54,583 --> 00:03:57,536 Pour de vrai, ce n'est pas une blague, nous attendons Dieu. 96 00:03:57,560 --> 00:03:59,768 Regardez le président du Burundi. 97 00:03:59,792 --> 00:04:02,184 Il emprisonne des journalistes et des opposants, 98 00:04:02,208 --> 00:04:05,101 mais il a instauré une journée nationale de prière 99 00:04:05,125 --> 00:04:08,434 afin que les gens prient pour que Dieu redresse le pays. 100 00:04:08,458 --> 00:04:11,101 Et je me dis, ce n'est pas à lui de redresser le pays ? 101 00:04:11,125 --> 00:04:12,684 Oh, non, non, non, non, non. 102 00:04:12,708 --> 00:04:14,768 On veut que Dieu le redresse. 103 00:04:14,792 --> 00:04:17,351 Vous voyez ce à quoi j'ai affaire ? 104 00:04:17,375 --> 00:04:18,643 Je vous le dis, 105 00:04:18,667 --> 00:04:21,809 la foudre est prête à s'abattre sur ces politiciens un jour. 106 00:04:21,833 --> 00:04:24,393 Nous sommes meilleurs que ça. 107 00:04:24,417 --> 00:04:28,309 Je veux que nos dirigeants commencent à prendre leurs responsabilités 108 00:04:28,333 --> 00:04:31,809 et à arrêter de mettre tout sur Dieu. 109 00:04:31,833 --> 00:04:34,059 Dieu nous a donné tout le nécessaire. 110 00:04:34,083 --> 00:04:36,643 Tout est là, utilisons-le. 111 00:04:36,667 --> 00:04:39,768 Mais surtout, ce que je préfère dans mon travail, 112 00:04:39,792 --> 00:04:42,809 c'est de montrer des Africains qui font un boulot incroyable, 113 00:04:42,833 --> 00:04:45,059 des gens ordinaires qui changent des vies. 114 00:04:45,083 --> 00:04:47,726 Comme cette Kényane, Wangari Maathai, 115 00:04:47,750 --> 00:04:51,559 la première femme africaine à recevoir le prix Nobel de la paix, 116 00:04:51,583 --> 00:04:53,485 pour avoir défendu les droits de l'Homme 117 00:04:53,485 --> 00:04:55,518 et planté des millions d'arbres. 118 00:04:55,542 --> 00:04:57,684 Également, cette Zimbabwéenne, 119 00:04:57,708 --> 00:04:59,101 le docteur Tererai Trent, 120 00:04:59,125 --> 00:05:02,476 mariée à l'âge de 14 ans 121 00:05:02,500 --> 00:05:04,226 en échange d'une vache. 122 00:05:04,250 --> 00:05:07,288 Pourtant, cette femme a appris à lire et à écrire par elle-même 123 00:05:07,288 --> 00:05:09,333 et elle a fini par faire l'émission d'Oprah. 124 00:05:09,333 --> 00:05:12,851 Oh, Seigneur, je veux passer chez Oprah un jour. 125 00:05:12,875 --> 00:05:14,977 Aujourd'hui, cette femme construit des écoles 126 00:05:14,977 --> 00:05:17,643 pour des milliers d'enfants au Zimbabwe. 127 00:05:17,667 --> 00:05:21,601 Le célèbre architecte britannique David Adjaye a construit 128 00:05:21,625 --> 00:05:24,393 des bâtiments spectaculaires partout dans le monde. 129 00:05:24,417 --> 00:05:27,184 Et il est moitié ghanéen, moitié tanzanien, 130 00:05:27,208 --> 00:05:31,268 donc nous savons que probablement le riz jollof ghanéen, 131 00:05:31,292 --> 00:05:32,559 qu'il a mangé, 132 00:05:32,583 --> 00:05:34,601 lui a donné l'inspiration pour dessiner. 133 00:05:34,601 --> 00:05:36,607 Peut-être que c'est le riz jollof nigérian, 134 00:05:36,607 --> 00:05:38,069 car il est meilleur. 135 00:05:38,094 --> 00:05:40,863 Bref, c'est ce qui lui a donné l'inspiration pour devenir 136 00:05:40,888 --> 00:05:43,101 le grand homme qu'il est aujourd'hui. 137 00:05:43,125 --> 00:05:44,694 Et tant que j'ai votre attention, 138 00:05:44,708 --> 00:05:46,143 j'ai une chose de plus à dire, 139 00:05:46,167 --> 00:05:47,434 veuillez vous rapprocher. 140 00:05:47,458 --> 00:05:49,809 D'accord, c'est bon, pas trop près. 141 00:05:49,809 --> 00:05:53,375 Je n'aime pas comment certains d'entre vous décrivent l'Afrique. 142 00:05:53,375 --> 00:05:54,996 Pas vous tous, juste quelques-uns. 143 00:05:55,000 --> 00:05:56,268 Vous en particulier. 144 00:05:56,292 --> 00:05:59,101 Tout d'abord, ce n'est pas un pays, c'est un continent. 145 00:05:59,125 --> 00:06:01,434 Je ne connais pas Paul d'Ouganda. 146 00:06:01,458 --> 00:06:03,559 Je ne connais pas Rebecca du Zimbabwe. 147 00:06:03,583 --> 00:06:05,643 Le Nigeria est aussi loin du Zimbabwe 148 00:06:05,667 --> 00:06:08,018 que New York de la France. 149 00:06:08,042 --> 00:06:11,184 Et ce ne sont pas des gens tous nus nécessitant l'aide occidentale. 150 00:06:11,208 --> 00:06:12,976 Vous avez tout faux. 151 00:06:13,000 --> 00:06:15,351 Les lions ne rugissent pas dans nos rues. 152 00:06:15,375 --> 00:06:16,643 Et je pourrais continuer, 153 00:06:16,667 --> 00:06:18,768 mais vous voyez déjà de quoi je parle. 154 00:06:18,792 --> 00:06:20,268 Alors, quand je fais mon boulot 155 00:06:20,268 --> 00:06:22,476 pour réveiller l'Afrique, le géant endormi, 156 00:06:22,500 --> 00:06:25,550 afin qu'il prenne la place qui lui revient sur la scène mondiale, 157 00:06:25,550 --> 00:06:27,226 vous pouvez aussi faire votre part. 158 00:06:27,250 --> 00:06:29,559 Soyez davantage à l'écoute. 159 00:06:29,583 --> 00:06:31,643 Écoutez vos amis africains 160 00:06:31,667 --> 00:06:33,518 sans idée préconçue 161 00:06:33,542 --> 00:06:36,726 de ce que vous pensez qu'ils vont dire. 162 00:06:36,750 --> 00:06:38,559 Lisez des auteurs africains. 163 00:06:38,583 --> 00:06:41,018 Oh mon Dieu, regardez des films africains. 164 00:06:41,042 --> 00:06:42,434 Ou tout au moins, 165 00:06:42,458 --> 00:06:45,851 apprenez certains des noms de nos 54 magnifiques pays. 166 00:06:45,875 --> 00:06:49,101 C'est bien ça, 54, mon chou, cinq et quatre. 167 00:06:49,125 --> 00:06:50,643 OK, les amis, tout est vrai 168 00:06:50,667 --> 00:06:52,620 et j'ai été honnête avec vous. 169 00:06:52,644 --> 00:06:54,893 À la prochaine, on se revoit plus tard. 170 00:06:54,917 --> 00:06:56,250 Salut.