WEBVTT 00:00:00.708 --> 00:00:02.018 ما الأخبار؟ 00:00:02.042 --> 00:00:04.893 مبدئياً، لا أصدق أنني في محادثة TED. 00:00:04.917 --> 00:00:06.768 هذا حدث عظيم. 00:00:06.792 --> 00:00:08.059 لأنه الآن، 00:00:08.083 --> 00:00:10.059 كل شخص في قريتي يشاهده. 00:00:10.083 --> 00:00:12.976 وهكذا بالطبع ارتفع مهري. NOTE Paragraph 00:00:13.000 --> 00:00:14.726 اسمي أديولا فييون. 00:00:14.750 --> 00:00:16.018 من نيجيريا. 00:00:16.042 --> 00:00:17.309 أعيش في الولايات المتحدة، 00:00:17.333 --> 00:00:19.809 وأنا صحفية أو كوميدية، 00:00:19.833 --> 00:00:21.184 أو ساخرة، 00:00:21.208 --> 00:00:22.934 أي شيء تريدوني أن أكون. 00:00:22.958 --> 00:00:25.393 أنا كل امرأة، كلهم داخلي. 00:00:25.417 --> 00:00:29.476 أقدم برنامجاً على يوتيوب يسمى "ابقَ على الحقيقة مع أديولا." 00:00:29.500 --> 00:00:34.518 هذا البرنامج لطيف، بطريقة محترمة وصريحة للغاية 00:00:34.542 --> 00:00:37.101 لما يسمى القادة الأفارقة الفاسدين. NOTE Paragraph 00:00:37.125 --> 00:00:40.423 (فيديو) الرئيس بوهاري: لا أعرف الحزب الذي تنتمي إليه زوجتي، 00:00:40.433 --> 00:00:42.184 لكنها تنتمي إلى مطبخي. NOTE Paragraph 00:00:42.208 --> 00:00:43.643 أديولا فييون: يا إلهي! 00:00:43.667 --> 00:00:45.268 أنا بحاجة إلى بعض الماء... 00:00:45.292 --> 00:00:46.583 قلت أحتاج إلى بعض الماء! NOTE Paragraph 00:00:48.833 --> 00:00:49.761 أترون؟ 00:00:49.761 --> 00:00:52.018 أنا في الأساس أبقي الأمور على حقيقتها معهم، ها! 00:00:52.042 --> 00:00:54.726 خاصة عندما يخطئون والذي يحدث في كثير من الأوقات. 00:00:54.750 --> 00:00:57.643 إذا كان هناك أي مسؤول أفريقي يراقبني، 00:00:57.667 --> 00:00:59.726 أنا لا أتحدث عنك يا سيدي. 00:00:59.750 --> 00:01:02.726 أنا أتحدث عن زملائك، نعم. NOTE Paragraph 00:01:02.750 --> 00:01:07.226 أفعل هذا لأن أفريقيا لديها كل ما تحتاجه لتكون رائعة. 00:01:07.250 --> 00:01:08.684 لقد نشأت مؤمنة 00:01:08.708 --> 00:01:11.809 أن أفريقيا كقارة عملاقة. 00:01:11.833 --> 00:01:14.351 لدينا مهارات وثقافات، 00:01:14.375 --> 00:01:18.059 موارد طبيعية أكثر من أي قارة أخرى. 00:01:18.083 --> 00:01:21.893 توفر أفريقيا 31% من الذهب في العالم، 00:01:21.917 --> 00:01:23.809 المنجنيز واليورانيوم، 00:01:23.833 --> 00:01:26.976 و57% من الماس في العالم 00:01:27.000 --> 00:01:29.184 و13% من النفط. 00:01:29.208 --> 00:01:32.184 ليس لدينا سبب للاعتماد على المساعدة 00:01:32.208 --> 00:01:35.809 أو اقتراض المال من الصين أو البنك الدولي. 00:01:35.833 --> 00:01:37.268 ولكن بدون قادة ناجحين، 00:01:37.292 --> 00:01:41.518 نحن مثل نسر ليست لديه أدنى فكرة عن الطيران، 00:01:41.542 --> 00:01:43.351 ناهيك عن الارتفاع. NOTE Paragraph 00:01:43.375 --> 00:01:45.809 أفريقيا مثل عملاق نائم. 00:01:45.833 --> 00:01:49.184 الآن الحقيقة هي أنني أحاول إيقاظ هذا العملاق، 00:01:49.208 --> 00:01:51.309 ولهذا السبب أذيع الأمور السيئة 00:01:51.333 --> 00:01:53.393 عن المسؤولين عن العملاق. 00:01:53.417 --> 00:01:56.143 سياسيونا وقادتنا الدينيون، 00:01:56.167 --> 00:01:57.893 مع احترام كبير، بالطبع، 00:01:57.917 --> 00:02:00.601 لأنه أكثر من أي شيء آخر، 00:02:00.625 --> 00:02:04.268 يحب القادة الأفارقة أن يُحترموا. 00:02:04.292 --> 00:02:06.268 لذلك أعطيها لهم في جرعات. 00:02:06.292 --> 00:02:07.559 في برنامجي، 00:02:07.583 --> 00:02:09.351 أجثوا لهم - ها! 00:02:09.375 --> 00:02:12.143 أدعوهم أعمامي وخالاتي، 00:02:12.167 --> 00:02:13.726 وآبائي الروحيون، 00:02:13.750 --> 00:02:15.268 وثم... 00:02:15.292 --> 00:02:18.684 أهينهم لإهانة ذكائنا. 00:02:18.708 --> 00:02:20.768 وذلك لأننا سئمنا 00:02:20.792 --> 00:02:24.184 من النفاق والوعود الزائفة. NOTE Paragraph 00:02:24.208 --> 00:02:25.601 فمثلاً، 00:02:25.625 --> 00:02:29.393 تعهد الرئيس النيجيري بإنهاء السياحة العلاجية 00:02:29.417 --> 00:02:32.101 بإصلاح مستشفياتنا المتهالكة 00:02:32.125 --> 00:02:34.268 وإنشاء مستشفيات جديدة. 00:02:34.292 --> 00:02:35.726 ولكن ماذا فعل؟ 00:02:35.750 --> 00:02:40.684 أمضى ثلاثة أشهر لتلقي العلاج في لندن عام 2017. 00:02:40.708 --> 00:02:44.184 كنا بدون رئيس لثلاثة أشهر. 00:02:44.208 --> 00:02:46.226 كان ينقصنا رئيس لثلاثة أشهر. 00:02:46.250 --> 00:02:48.934 وقتها أصبح عملي استدعاء الرئيس، 00:02:48.958 --> 00:02:50.226 مع الاحترام، بالطبع. 00:02:50.250 --> 00:02:53.559 قلت: "سيدي الرئيس، إنها فتاتك، أديولا. 00:02:53.583 --> 00:02:55.559 أنت تعرف كيف أفعل، كيف حالك؟ 00:02:55.583 --> 00:02:57.434 أنت بلا حياء." 00:02:57.458 --> 00:02:58.768 نسيت أن أضيف "سيدي". 00:02:58.792 --> 00:03:00.893 "سيدي، أنت بلا حياء. 00:03:00.917 --> 00:03:02.408 (بلغة يوروبا: لا تخاف من الله). 00:03:02.408 --> 00:03:03.976 لا تخاف الله." NOTE Paragraph 00:03:04.000 --> 00:03:08.893 35,000 طبيب نيجيري يعملون حالياً في الولايات المتحدة 00:03:08.917 --> 00:03:10.351 والمملكة المتحدة وكندا، 00:03:10.375 --> 00:03:12.018 يفعلون أشياء رائعة، 00:03:12.042 --> 00:03:15.184 لأنهم لا يحصلون على أجر جيد في نيجيريا، 00:03:15.208 --> 00:03:17.351 ولا على الأجهزة اللازمة 00:03:17.375 --> 00:03:19.643 للقيام بعملهم كأطباء. 00:03:19.667 --> 00:03:23.518 وهذا يحدث في العديد من البلدان الأفريقية. NOTE Paragraph 00:03:23.542 --> 00:03:26.434 لدينا القدرة على الطيران. 00:03:26.458 --> 00:03:30.851 ولكن للأسف، الكثير من المواهب الأفريقية تطير مباشرة من أفريقيا 00:03:30.875 --> 00:03:32.643 إلى قارات أخرى. 00:03:32.667 --> 00:03:33.934 فمثلاً، 00:03:33.958 --> 00:03:37.268 أجرى هذا الطبيب النيجيري جراحة لطفل لم يولد بعد 00:03:37.292 --> 00:03:38.559 في ولاية تكساس. 00:03:38.583 --> 00:03:40.226 اكتشف هذا الطبيب النيجيري أيضاً 00:03:40.250 --> 00:03:44.809 الآثار العصبية للارتجاج على الرياضيين. 00:03:44.833 --> 00:03:47.559 والعديد من البلدان لديها رياضيون أفارقة 00:03:47.583 --> 00:03:50.601 يحصدون ميداليات ذهبية لهم. NOTE Paragraph 00:03:50.625 --> 00:03:52.059 الشيء المثير للاهتمام هو، 00:03:52.083 --> 00:03:54.559 أننا ننتظر من الله أن يصلح أفريقيا. 00:03:54.583 --> 00:03:57.536 في الحقيقة، إنها ليست مزحة، نحن ننتظر الله. 00:03:57.560 --> 00:03:59.768 فقط انظر لرئيس بوروندي. 00:03:59.792 --> 00:04:02.184 إنه يسجن الصحفيين وأعضاء المعارضة، 00:04:02.208 --> 00:04:05.101 لكنه أعلن اليوم الوطني للصلاة 00:04:05.125 --> 00:04:08.434 حتى يتمكن الناس من الصلاة لكي يصلح الله البلد. 00:04:08.458 --> 00:04:11.101 أليس من واجبه إصلاح البلد؟ 00:04:11.125 --> 00:04:12.684 أوه، لا، لا، لا. 00:04:12.708 --> 00:04:14.768 نريد الله أن يصلحه. 00:04:14.792 --> 00:04:17.351 هل ترى ما يجب أن أتعامل معه؟ 00:04:17.375 --> 00:04:18.643 أنا أؤكد لك، 00:04:18.667 --> 00:04:21.809 الرعد يستعد لضرب هؤلاء السياسيين في يوم من الأيام. 00:04:21.833 --> 00:04:24.393 نحن أفضل من هذا. 00:04:24.417 --> 00:04:28.309 أريد من قادتنا البدء في تحمل المسؤولية 00:04:28.333 --> 00:04:31.809 والتوقف عن ترك كل شيء لله. 00:04:31.833 --> 00:04:34.059 لقد أعطانا الله كل ما نحتاجه. 00:04:34.083 --> 00:04:36.643 إنه هنا، دعنا نستخدمه. NOTE Paragraph 00:04:36.667 --> 00:04:39.768 ولكن الأمر هنا، جزئي المفضل مما أقوم به 00:04:39.792 --> 00:04:42.809 هو إبراز الأفارقة يقومون بعمل رائع، 00:04:42.833 --> 00:04:45.059 أناس عاديون يتركون أثراً في حياة الآخرين. 00:04:45.083 --> 00:04:47.726 مثل هذه المرأة الكينية، وانجاري ماتاي، 00:04:47.750 --> 00:04:51.559 أول امرأة أفريقية تحصل على جائزة نوبل للسلام، 00:04:51.583 --> 00:04:53.351 من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان 00:04:53.375 --> 00:04:55.518 وزراعة مليون شجرة. 00:04:55.542 --> 00:04:57.684 أيضا هذه المرأة الزيمبابوية، 00:04:57.708 --> 00:04:59.101 د. تيري ترينت، 00:04:59.125 --> 00:05:02.476 التي زُوجت في سن الرابعة عشرة 00:05:02.500 --> 00:05:04.226 مقابل بقرة. 00:05:04.250 --> 00:05:07.268 ومع ذلك، علّمت هذه المرأة نفسها القراءة والكتابة، 00:05:07.292 --> 00:05:09.309 وانتهى بها المطاف في برنامج أوبرا. 00:05:09.333 --> 00:05:12.851 أوه، يا إلهي، أريد أن أكون في برنامج أوبرا في يوم من الأيام. 00:05:12.875 --> 00:05:14.893 اليوم، قامت هذه المرأة ببناء المدارس 00:05:14.917 --> 00:05:17.643 لآلاف الأطفال في زيمبابوي. NOTE Paragraph 00:05:17.667 --> 00:05:21.601 أيضاً صمم المهندس المعماري البريطاني الشهير ديفيد أجاي 00:05:21.625 --> 00:05:24.393 مباني رائعة حول العالم. 00:05:24.417 --> 00:05:27.184 وهو من أصل غاني وتنزاني، 00:05:27.208 --> 00:05:31.268 لذلك نعلم أنه يجب أن يكون بسبب الأرز الغاني جولوف، 00:05:31.292 --> 00:05:32.559 الذي تناوله، 00:05:32.583 --> 00:05:34.601 والذي أعطاه الإلهام للتصميم. 00:05:34.625 --> 00:05:36.553 أو ربما يكون أرز جولوف نيجيري، 00:05:36.577 --> 00:05:38.069 لأن النيجيري أفضل. 00:05:38.094 --> 00:05:40.863 على أي حال، ولكن هذا ما ألهمه ليصبح 00:05:40.888 --> 00:05:43.101 الرجل العظيم الذي هو عليه اليوم. NOTE Paragraph 00:05:43.125 --> 00:05:44.684 وبينما أحظى بانتباهكم، 00:05:44.708 --> 00:05:46.143 لدي شيء آخر لأقوله، 00:05:46.167 --> 00:05:47.434 لذا يرجى الاقتراب. 00:05:47.458 --> 00:05:49.809 حسناً هذا جيد، لا تقتربوا كثيراً، هذا جيد. 00:05:49.833 --> 00:05:51.518 انا لا أحب طريقة بعضكم 00:05:51.542 --> 00:05:53.351 لوصف أفريقيا. 00:05:53.375 --> 00:05:54.976 ليس جميعكم، فقط بعضكم. 00:05:55.000 --> 00:05:56.268 أنت بشكل خاص. NOTE Paragraph 00:05:56.292 --> 00:05:59.101 في البداية هي ليست دولة، إنها قارة. 00:05:59.125 --> 00:06:01.434 أنا لا أعرف باول من أوغندا، 00:06:01.458 --> 00:06:03.559 ولا أعرف ريبيكا من زيمبابوي. 00:06:03.583 --> 00:06:05.643 نيجيريا بعيدة عن زيمبابوي 00:06:05.667 --> 00:06:08.018 مثل بعد نيويورك من فرنسا. 00:06:08.042 --> 00:06:11.184 وهي ليست حفنة من الناس العراة بحاجة إلى جمعية خيرية غربية. 00:06:11.208 --> 00:06:12.976 هذا خاطئ تماماً. 00:06:13.000 --> 00:06:15.351 الأسود لا تجوب شوارعنا، حسناً؟ 00:06:15.375 --> 00:06:16.643 ويمكنني الاستمرار، 00:06:16.667 --> 00:06:18.768 لكنك تعلم بالفعل ما أتحدث عنه. NOTE Paragraph 00:06:18.792 --> 00:06:20.228 لذلك بينما أحاول القيام بعملي، 00:06:20.228 --> 00:06:22.476 محاولة إيقاظ العملاق النائم، أفريقيا، 00:06:22.500 --> 00:06:25.476 حتى تأخذ مكانها الصحيح على الساحة العالمية، 00:06:25.500 --> 00:06:27.226 يمكنك فعل القليل، أيضاً. 00:06:27.250 --> 00:06:29.559 يرجى الاستماع أكثر. 00:06:29.583 --> 00:06:31.643 استمع إلى أصدقائك الأفارقة 00:06:31.667 --> 00:06:33.518 بدون فكرة مسبقة 00:06:33.542 --> 00:06:36.726 عن اعتقادك لما سيقولونه. 00:06:36.750 --> 00:06:38.559 اقرأ الكتب الأفريقية. 00:06:38.583 --> 00:06:41.018 شاهد الأفلام الأفريقية. 00:06:41.042 --> 00:06:42.434 أو على الأقل، 00:06:42.458 --> 00:06:45.851 تعلم بعضا من أسماء الـ 54 دولة الجميلة. 00:06:45.875 --> 00:06:49.101 هذا صحيح، 54، أربعة-خمسة. 00:06:49.125 --> 00:06:50.643 حسناً، لقد استمتعنا معاً، 00:06:50.667 --> 00:06:52.300 وسأبقي الأمر كذلك من جهتي. 00:06:52.300 --> 00:06:54.163 حتى المرة القادمة، أراكم جميعاً لاحقاً. 00:06:54.163 --> 00:06:55.656 وداعاً.