WEBVTT 00:00:00.945 --> 00:00:05.309 Aqui há oito anos, fui assombrada por um espírito maligno. NOTE Paragraph 00:00:08.272 --> 00:00:10.526 Eu tinha 25 anos na época, 00:00:10.606 --> 00:00:14.948 e morava numa pequena casa por detrás da casa de outra pessoa, 00:00:14.990 --> 00:00:16.267 em Los Angeles. 00:00:16.500 --> 00:00:20.600 Aquela casa tinha sido meio dilapidada, 00:00:20.760 --> 00:00:22.764 não era arranjada há muito tempo. 00:00:23.324 --> 00:00:25.875 Uma noite, eu estava ali sentada, 00:00:26.145 --> 00:00:30.365 e tive uma sensação assustadora, 00:00:30.671 --> 00:00:33.389 uma certa sensação de estar a ser vigiada. 00:00:33.713 --> 00:00:36.777 Mas não havia ali ninguém, exceto os meus dois cachorros 00:00:36.828 --> 00:00:38.861 que estavam a lamber as patas. 00:00:40.735 --> 00:00:43.141 Olhei em volta. Não havia ninguém. 00:00:43.437 --> 00:00:46.667 E eu pensei: "Ok, é só a minha imaginação". 00:00:47.410 --> 00:00:50.021 Mas aquela sensação continuou a piorar 00:00:50.900 --> 00:00:54.942 e comecei a sentir uma pressão no peito, 00:00:55.261 --> 00:00:58.325 o tipo de sensação que sentimos quando recebemos más notícias. 00:00:58.477 --> 00:01:01.733 Aquilo continuou a piorar cada vez mais, 00:01:01.812 --> 00:01:03.541 quase me doía. NOTE Paragraph 00:01:04.050 --> 00:01:07.911 Ao longo daquela semana, aquela sensação foi piorando, 00:01:07.998 --> 00:01:12.840 e eu comecei a convencer-me de que havia algo 00:01:13.328 --> 00:01:16.601 na minha pequena casa, a assombrar-me. NOTE Paragraph 00:01:18.023 --> 00:01:20.874 Comecei a ouvir uns sons, 00:01:21.671 --> 00:01:27.270 um "uushhh", um tipo de sussurro, como algo passando por mim. 00:01:28.485 --> 00:01:32.761 Liguei para a minha melhor amiga, Claire, e disse-lhe: 00:01:33.578 --> 00:01:36.164 "Acho que isto vai parecer maluquice. 00:01:36.761 --> 00:01:38.379 "mas, hummm... 00:01:38.849 --> 00:01:43.528 "Acho que há um fantasma cá em casa, e preciso de me livrar dele". 00:01:43.970 --> 00:01:47.954 Ela tem uma mente aberta e disse: 00:01:48.224 --> 00:01:49.965 "Não acho que estejas maluca. 00:01:50.962 --> 00:01:53.845 "Acho que só precisas de fazer um ritual de purificação". NOTE Paragraph 00:01:53.941 --> 00:01:55.432 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:58.583 --> 00:02:01.126 "Arranja sálvia e queima-a 00:02:01.205 --> 00:02:03.403 "e diz-lhe para se ir embora". NOTE Paragraph 00:02:03.708 --> 00:02:07.089 Eu disse: "Ok" saí e fui comprar sálvia. 00:02:07.285 --> 00:02:09.734 Eu nunca tinha feito uma coisa daquelas, 00:02:09.824 --> 00:02:13.333 ateei fogo à sálvia, andei com ela pela casa e disse: 00:02:13.425 --> 00:02:18.610 "Vai-te embora! Esta casa é minha! Eu moro aqui. 00:02:18.158 --> 00:02:19.692 "Tu não vives aqui!' 00:02:20.993 --> 00:02:23.792 Mas a sensação permaneceu. Nada melhorou. 00:02:23.898 --> 00:02:26.094 Então, comecei a pensar. 00:02:26.181 --> 00:02:28.890 Ok, agora esta coisa deve estar a rir-se de mim, 00:02:28.914 --> 00:02:31.505 porque não se foi embora, 00:02:31.556 --> 00:02:34.691 e eu provavelmente parecia uma coisa impotente, indefesa 00:02:34.742 --> 00:02:36.931 pois não podia fazê-lo ir-se embora. NOTE Paragraph 00:02:37.190 --> 00:02:40.317 Todos os dias eu chegava a casa 00:02:40.823 --> 00:02:46.339 e aquela sensação ficou tão má. — eu hoje rio-me — 00:02:46.363 --> 00:02:50.540 mas eu ficava sentada na cama e chorava todas as noites. 00:02:53.300 --> 00:02:56.339 A sensação no meu peito continuava cada vez pior. 00:02:56.508 --> 00:02:58.973 Era fisicamente dolorosa. 00:03:00.888 --> 00:03:02.855 Até fui a uma psiquiatra 00:03:02.906 --> 00:03:06.253 e tentei convencê-la a receitar-me um medicamento, 00:03:06.622 --> 00:03:09.997 mas ela não me deu só porque eu não tinha esquizofrenia, NOTE Paragraph 00:03:10.403 --> 00:03:12.570 (Risos) 00:03:15.873 --> 00:03:20.737 Finalmente, fui para Internet e pesquisei "assombrações". 00:03:20.797 --> 00:03:23.850 Encontrei um fórum de caçadores de fantasmas. 00:03:23.947 --> 00:03:26.555 Mas eram um tipo especial de caçadores de fantasmas. 00:03:26.591 --> 00:03:28.543 Eram céticos. 00:03:28.858 --> 00:03:33.365 Acreditavam que todos os casos de fantasmas investigados até ao momento 00:03:33.416 --> 00:03:35.773 podiam ser explicados pela ciência. 00:03:35.851 --> 00:03:39.532 E eu comentei: "Ok sabichões, isto é o que está a acontecer comigo, 00:03:39.628 --> 00:03:43.340 "e se vocês têm uma explicação para me dar, eu adoraria ouvi-la". NOTE Paragraph 00:03:44.436 --> 00:03:45.755 Um deles disse: 00:03:45.834 --> 00:03:50.865 "Ok, já ouviste falar de intoxicação por monóxido de carbono?' NOTE Paragraph 00:03:53.986 --> 00:03:57.184 E eu disse: "Já. 00:03:57.435 --> 00:04:00.282 "Tipo, um envenenamento por gás?" NOTE Paragraph 00:04:00.979 --> 00:04:04.785 O envenenamento por CO ocorre quando há uma fuga de gás em casa. 00:04:05.694 --> 00:04:11.500 Investiguei, e os sintomas de envenenamento por monóxido de carbono 00:04:11.128 --> 00:04:13.622 incluem uma pressão no peito, 00:04:15.510 --> 00:04:18.489 alucinações auditivas — uush — 00:04:18.632 --> 00:04:22.482 e uma sensação inexplicável de medo. 00:04:23.831 --> 00:04:26.514 Naquela noite, liguei para a companhia de gás e disse: 00:04:26.602 --> 00:04:29.971 "Tenho uma emergência. Preciso que venham cá. 00:04:30.086 --> 00:04:33.319 "Não quero entrar em pormenores agora, mas preciso que venham cá". NOTE Paragraph 00:04:33.380 --> 00:04:34.573 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:34.669 --> 00:04:37.384 Eles vieram. e eu disse: "Suspeito de uma fuga de gás". 00:04:37.553 --> 00:04:40.133 Eles trouxeram um detetor de monóxido de carbono 00:04:40.202 --> 00:04:41.799 e o homem disse: 00:04:42.368 --> 00:04:45.213 "Foi bom ter-nos chamado esta noite, 00:04:45.501 --> 00:04:48.332 "porque você podia ter morrido muito em breve". NOTE Paragraph 00:04:49.721 --> 00:04:54.234 37% dos americanos acreditam em casas assombradas 00:04:55.058 --> 00:04:59.200 e pergunto quantos deles estiveram numa 00:04:59.672 --> 00:05:02.509 e quantos deles estiveram em perigo. NOTE Paragraph 00:05:04.783 --> 00:05:09.688 Esta história de assombração levou-me à minha profissão. 00:05:09.803 --> 00:05:12.438 Eu sou investigadora e investigo em dois sentidos: 00:05:12.534 --> 00:05:14.248 Sou jornalista de investigação 00:05:14.308 --> 00:05:17.240 e também sou investigadora de afirmações paranormais 00:05:17.327 --> 00:05:19.414 e de afirmações espirituais. 00:05:19.493 --> 00:05:21.210 Isso significa uma série de coisas. 00:05:21.288 --> 00:05:24.830 Às vezes, significa que eu finjo precisar de um exorcista 00:05:24.918 --> 00:05:29.356 — sim, isso mesmo! — para poder ir a um exorcista 00:05:29.434 --> 00:05:33.130 e ver se ele está a usar artifícios ou truques psicológicos 00:05:33.346 --> 00:05:36.088 para tentar convencer alguém que está possuído. 00:05:36.400 --> 00:05:39.371 Às vezes, significa que eu entre disfarçada num grupo marginal 00:05:39.458 --> 00:05:42.813 que denuncio num podcast que eu apresento. 00:05:43.265 --> 00:05:47.699 Já fiz mais de 70 investigações sobre isto com o meu coanfitrião, Ross. 00:05:48.023 --> 00:05:52.719 Gostaria de dizer que nove vezes em 10, a ciência ganha, 00:05:52.743 --> 00:05:55.239 salva o dia, fica tudo explicado. 00:05:55.263 --> 00:05:56.586 Mas não é verdade. 00:05:56.637 --> 00:06:02.753 A verdade é, que 10 vezes em cada 10, a vitória é da ciência, e salva o dia. NOTE Paragraph 00:06:02.996 --> 00:06:06.245 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:15.027 --> 00:06:17.708 Isto não significa que não há coisas misteriosas. 00:06:17.932 --> 00:06:21.658 É claro que há mistérios, mas um mistério é um mistério. 00:06:21.791 --> 00:06:23.734 Não é um espírito. NOTE Paragraph 00:06:24.720 --> 00:06:28.087 Eu acredito que há duas espécies de verdade, 00:06:28.211 --> 00:06:32.462 e levei algum tempo a chegar a este ponto, mas penso que é assim mesmo, 00:06:32.540 --> 00:06:34.130 por isso ouçam-me bem. 00:06:34.503 --> 00:06:37.283 Eu acho que há uma verdade exterior e uma verdade interior. 00:06:37.398 --> 00:06:39.822 Assim, se me disserem: 00:06:40.192 --> 00:06:42.955 "Houve um homem chamado Jesus e ele existiu mesmo", 00:06:43.430 --> 00:06:44.813 esta é a verdade exterior. 00:06:44.882 --> 00:06:47.230 Podemos ir ver o registo histórico. 00:06:47.084 --> 00:06:49.585 Podemos determinar se isso parece ser verdade. 00:06:49.655 --> 00:06:52.130 E eu diria que parece ser verdade. 00:06:53.318 --> 00:06:55.931 Se me disserem: "Jesus ressuscitou dos mortos'... 00:06:56.195 --> 00:06:58.258 Oh, já é mais complicado. NOTE Paragraph 00:06:58.349 --> 00:07:00.850 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:03.231 --> 00:07:07.380 Eu diria que é uma afirmação de uma verdade exterior, 00:07:07.404 --> 00:07:09.760 porque ou ele ressuscitou fisicamente ou não. 00:07:09.820 --> 00:07:12.328 Não vou discutir se ele ressuscitou ou não, 00:07:12.379 --> 00:07:14.648 mas diria que é uma verdade exterior. 00:07:14.690 --> 00:07:16.321 Aconteceu ou não aconteceu. 00:07:16.381 --> 00:07:19.738 Mas se disserem: '"Eu não me importo se ele ressuscitou dos mortos. 00:07:19.762 --> 00:07:22.242 "Para mim, é simbolicamente importante, 00:07:22.284 --> 00:07:25.724 "e essa metáfora é muito significativa, muito significativa para mim, 00:07:25.820 --> 00:07:28.050 "mas não vou tentar convencê-la disso". 00:07:28.092 --> 00:07:30.793 Assim, mudou-se duma verdade exterior para uma interior, 00:07:30.862 --> 00:07:32.321 da ciência para a arte. 00:07:32.418 --> 00:07:35.318 Acho que temos uma tendência a não ser claro sobre isto, 00:07:35.388 --> 00:07:38.754 tentar mudar as nossas verdades interiores para verdades exteriores, 00:07:38.860 --> 00:07:41.544 ou para não ser leais uns com os outros 00:07:41.605 --> 00:07:44.460 e quando as pessoas nos contam as suas verdades interiores, 00:07:44.583 --> 00:07:47.740 tentam defendê-las segundo padrões de verdades exteriores. NOTE Paragraph 00:07:47.828 --> 00:07:51.317 Então, eu estou aqui a falar da verdade exterior, de coisas objetivas. 00:07:53.395 --> 00:07:56.900 Havia uma realidade objetiva na minha casa assombrada, não era? 00:07:57.780 --> 00:07:59.630 Agora que já falei da fuga de gás, 00:07:59.106 --> 00:08:01.135 duvido que uma única pessoa aqui dissesse: 00:08:01.204 --> 00:08:03.015 "Eu ainda acho que era um fantasma". NOTE Paragraph 00:08:03.039 --> 00:08:04.079 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:04.103 --> 00:08:06.786 Porque, assim que temos uma explicação científica, 00:08:06.855 --> 00:08:08.845 sabemos que desistimos do fantasma. 00:08:08.914 --> 00:08:12.788 Usamos essas coisas como uma interpretação de coisas que não podemos explicar. 00:08:12.875 --> 00:08:14.858 Não acreditamos neles por termos provas, 00:08:14.909 --> 00:08:17.490 acreditamos neles por falta de provas. NOTE Paragraph 00:08:18.382 --> 00:08:20.664 Há um grupo em Los Angeles, 00:08:20.770 --> 00:08:24.287 que se chama o Independent Investigations Group, ou IIG 00:08:24.729 --> 00:08:26.618 que faz um ótimo trabalho. 00:08:26.724 --> 00:08:29.336 Darão um prémio de 10 000 dólares 00:08:29.396 --> 00:08:33.760 a quem conseguir mostrar, sob condições científicas, 00:08:33.784 --> 00:08:36.139 que tem uma capacidade paranormal. 00:08:36.353 --> 00:08:38.205 Ainda ninguém fez isso, 00:08:39.293 --> 00:08:43.600 mas já ouve umas pessoas que afirmam que eles eram clarividentes, 00:08:43.156 --> 00:08:47.031 o que significa que ouvem vozes do além 00:08:47.100 --> 00:08:48.916 ou que podem ler mentes. 00:08:48.977 --> 00:08:51.846 Houve uma pessoa que foi muito sincera, 00:08:51.906 --> 00:08:54.524 que acreditava que podia ler mentes. 00:08:54.745 --> 00:08:58.528 Então, fizeram um teste com ela. 00:08:59.137 --> 00:09:00.756 As coisas funcionam assim: 00:09:00.910 --> 00:09:03.147 O grupo diz: "Ok, temos um protocolo. 00:09:03.226 --> 00:09:05.286 "Temos uma forma de testar cientificamente. 00:09:05.337 --> 00:09:06.472 "Concorda com isso?" 00:09:06.514 --> 00:09:08.420 Se a pessoa diz que sim, eles testam-na. 00:09:08.466 --> 00:09:10.657 É muito importante que os dois lados concordem. 00:09:10.667 --> 00:09:12.669 Fizeram isso e testaram-na. 00:09:12.748 --> 00:09:15.200 Disseram: "Ok, sabe uma coisa? 00:09:15.208 --> 00:09:18.795 "Você não foi capaz de revelar o que a Lisa estava a pensar. 00:09:18.855 --> 00:09:21.157 "Correspondeu a uma coisa parecida com a sorte. 00:09:21.245 --> 00:09:23.069 "Parece que você não tem esse poder". NOTE Paragraph 00:09:23.111 --> 00:09:24.979 Isso deu-lhes a oportunidade 00:09:25.570 --> 00:09:29.981 de se sentarem compassivamente com ele e ter uma conversa muito difícil, 00:09:30.160 --> 00:09:32.247 que basicamente se resume a isto: 00:09:33.825 --> 00:09:35.616 "Sabemos que você é sincero. 00:09:35.840 --> 00:09:38.900 "O que acontece é que você ouve algo na sua cabeça". NOTE Paragraph 00:09:39.078 --> 00:09:43.522 E aquele tipo teve que tomar a decisão muito difícil, 00:09:44.826 --> 00:09:49.431 a decisão de procurar ajuda, o que mudaria a vida dele. 00:09:49.553 --> 00:09:54.632 Estamos a ajudar as pessoas a fazer essas ligações 00:09:54.693 --> 00:09:59.503 que anteriormente pareciam ser explicações sobrenaturais, 00:09:59.936 --> 00:10:04.714 e nos ajudam a ver a realidade e talvez a mudar a nossa vida para melhor. NOTE Paragraph 00:10:06.473 --> 00:10:12.492 Por outro lado, talvez um dia isso venha a ser verdade. 00:10:13.177 --> 00:10:15.147 Talvez descubramos que há fantasmas, 00:10:15.207 --> 00:10:17.298 e caramba! será a melhor coisa! 00:10:17.332 --> 00:10:19.937 Sempre que faço uma destas investigações, 00:10:20.154 --> 00:10:21.921 ainda fico muito entusiasmada 00:10:21.973 --> 00:10:24.173 e já fiz umas 75. 00:10:24.251 --> 00:10:27.874 Ainda juro que, no número 76, "Vai ser agora!" NOTE Paragraph 00:10:28.700 --> 00:10:29.466 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:29.599 --> 00:10:33.983 Talvez eu seja uma eterna otimista, mas espero nunca perder a esperança, 00:10:35.250 --> 00:10:37.918 Convido-vos a tomar a mesma atitude 00:10:37.987 --> 00:10:40.658 quando as pessoas partilharem as suas crenças convosco. 00:10:40.700 --> 00:10:43.670 Ao falar sobre reivindicações testáveis, 00:10:43.127 --> 00:10:46.543 respeitem-nas o suficiente para fazer as boas perguntas. 00:10:46.648 --> 00:10:49.529 Desafiem-nos e vejam como podem examinar isso juntos, 00:10:49.589 --> 00:10:53.731 porque há a ideia de que não podemos respeitar uma crença 00:10:53.773 --> 00:10:56.268 nem desafiá-la, mas isso não é verdade. 00:10:56.365 --> 00:10:59.194 Quando forçamos a fechadura, quando testamos uma afirmação, 00:10:59.263 --> 00:11:03.900 estamos a dizer: "Ok, eu respeito-o, estou a ouvir o que está a dizer, 00:11:03.132 --> 00:11:05.690 "vou testá-lo consigo". 00:11:05.166 --> 00:11:08.760 Todos tivemos essa experiência quando dizemos algo a alguém, 00:11:08.145 --> 00:11:10.850 e ele responde: "Oh, isso é muito interessante'. 00:11:10.953 --> 00:11:13.423 Sabemos que não estamos a ser levados a sério. 00:11:13.511 --> 00:11:16.574 Mas quando alguém diz: "A sério? Hum... 00:11:17.593 --> 00:11:20.119 "Parece-me um pouco forçado, mas estou a ouvir", 00:11:20.170 --> 00:11:23.091 pelo menos, sabemos que estamos a ser ouvidos e respeitados. 00:11:23.169 --> 00:11:26.130 Esse é o tipo de atitude que devemos ter com essas afirmações. 00:11:26.211 --> 00:11:28.771 Isso mostra que nos importamos com o que eles dizem. 00:11:28.822 --> 00:11:31.567 Isso é respeito. NOTE Paragraph 00:11:36.346 --> 00:11:39.450 A maior parte dessas pesquisas não deu em nada, 00:11:39.133 --> 00:11:41.840 mas é assim que a ciência funciona. 00:11:41.163 --> 00:11:45.336 Todas as hipóteses para a cura do cancro até agora não tem dado resultado, 00:11:45.406 --> 00:11:47.738 mas não deixamos de procurar, 00:11:47.789 --> 00:11:49.446 por duas razões. 00:11:49.507 --> 00:11:51.948 Número um, porque a resposta é importante. 00:11:52.224 --> 00:11:56.094 Quer se trate de verificar a vida além-túmulo ou o paranormal ou a cura do cancro, 00:11:56.180 --> 00:11:58.206 tudo se resume à mesma pergunta: 00:11:58.266 --> 00:12:01.540 "Quanto tempo estaremos aqui?" NOTE Paragraph 00:12:02.419 --> 00:12:05.749 E segundo, porque procurarmos a verdade, 00:12:05.773 --> 00:12:07.254 com a mente aberta 00:12:07.306 --> 00:12:11.547 e estarmos dispostos a estar errados e a mudar a visão do mundo inteiro 00:12:11.635 --> 00:12:13.883 é inspirador. NOTE Paragraph 00:12:14.318 --> 00:12:17.821 Ainda fico entusiasmada com histórias de fantasmas. 00:12:18.155 --> 00:12:21.175 Ainda considero que cada grupo a que me junto pode estar certo, 00:12:21.263 --> 00:12:23.360 e espero nunca perder essa esperança. 00:12:23.493 --> 00:12:25.288 Nunca percamos essa esperança, 00:12:25.330 --> 00:12:28.760 porque procurar o que está lá fora 00:12:28.136 --> 00:12:30.486 ajuda-nos a compreender o que há aqui dentro. 00:12:30.637 --> 00:12:37.343 E também, por favor, tenham em casa um detetor de monóxido de carbono. NOTE Paragraph 00:12:38.162 --> 00:12:39.350 Obrigada. NOTE Paragraph 00:12:39.465 --> 00:12:42.501 (Aplausos)