WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Www.SubAdictos.Net Presenta: 00:00:03.001 --> 00:00:06.001 Un subtítulo de: hm3mg. 00:00:06.002 --> 00:00:09.002 Pod Prikritie - S01E01 "Episodio 1". 00:00:18.799 --> 00:00:22.359 Televisión Nacional Búlgara. 00:00:27.079 --> 00:00:30.159 Una producción Camera House. 00:00:30.279 --> 00:00:35.679 Muy bien, vamos a empezar. żEs tu nombre Martin Hristov? 00:00:35.879 --> 00:00:37.759 PRESENTA. 00:00:37.879 --> 00:00:39.959 Sí. 00:00:40.279 --> 00:00:43.439 - żEres varón? - Eso espero. 00:00:43.559 --> 00:00:45.639 - Sí o no. - Sí. 00:00:45.759 --> 00:00:47.599 IVAYLO ZAHARIEV 00:00:47.719 --> 00:00:50.719 - żTienes 25 ańos de edad? - Sí. 00:00:50.839 --> 00:00:52.719 IRENA MILYANKOVA 00:00:52.839 --> 00:00:56.359 Tu padre, Kiril Hristov, żfue un estafador? 00:00:56.479 --> 00:00:58.559 No. 00:01:03.599 --> 00:01:06.359 No quiero hacer esto. 00:01:06.519 --> 00:01:11.559 - Esta será la última vez. - Pero has dicho lo mismo antes. 00:01:11.719 --> 00:01:17.919 Esta será la última vez. Tomamos el dinero y vamos a Río. 00:01:21.599 --> 00:01:26.919 Vamos, Marto, no es robo. Vamos a cambiar un día. 00:01:32.759 --> 00:01:36.039 VLADIMIR PENEV. 00:01:42.039 --> 00:01:45.559 żAyudaste a tu padre en los robos? 00:01:45.679 --> 00:01:47.879 No. 00:01:50.359 --> 00:01:53.319 MIHAIL BILALOV. 00:01:53.919 --> 00:01:57.799 żPuedo dejarlo 10 minutos? Ven. 00:01:57.959 --> 00:02:01.999 - Yo no lo conozco a Ud. - żQué quieres decir? 00:02:02.159 --> 00:02:04.799 Mitko, del taller. Entra. 00:02:04.959 --> 00:02:10.598 - żCuándo vendrá por él? - 10 minutos y estaré de vuelta. 00:02:15.959 --> 00:02:19.199 ALEXANDER SANO. 00:02:21.399 --> 00:02:26.079 ĄOye!, żQué te ocurre? Espera, voy por la enfermera. 00:02:34.319 --> 00:02:37.879 DEYAN DONKOV. 00:02:44.679 --> 00:02:46.799 ĄEl dinero! 00:02:49.279 --> 00:02:52.759 KIRIL EFREMOV. 00:02:53.119 --> 00:02:55.879 - żTe gustan los animales? - Sí. 00:02:56.039 --> 00:02:59.079 - żTienes miedo a los perros? - No. 00:03:05.759 --> 00:03:07.639 Ven aquí. 00:03:07.759 --> 00:03:11.319 żNo has oído lo que dije? Ven aquí. 00:03:15.599 --> 00:03:18.519 Ven aquí. Vamos, Ącobarde! 00:03:22.959 --> 00:03:25.159 Detente, Ąno te muevas! 00:03:26.879 --> 00:03:29.239 żQué estás haciendo? 00:03:32.319 --> 00:03:34.279 VENTSISLAV YANKOV. 00:03:34.399 --> 00:03:37.959 - żVes a tu padre a menudo? - Sí. 00:03:38.679 --> 00:03:42.159 żTe golpeó cuando eras pequeńo? 00:03:44.399 --> 00:03:46.439 No. 00:04:04.239 --> 00:04:06.359 Cobarde. 00:04:10.039 --> 00:04:13.239 IVAYLO HRISTOV. 00:04:23.759 --> 00:04:25.799 No soy un cobarde. 00:04:28.879 --> 00:04:31.399 MARIAN VALEV como El Gancho. 00:04:31.559 --> 00:04:35.519 żEs cierto que fuiste a un centro penitenciario? 00:04:37.439 --> 00:04:39.559 No. 00:05:06.679 --> 00:05:09.119 Chico, żhas tenido suficiente? 00:05:16.159 --> 00:05:19.159 Te llevaremos a la escuela de deportes. 00:05:19.559 --> 00:05:22.439 Vamos, golpea. ĄGolpea! 00:05:22.559 --> 00:05:26.879 ĄUp! ĄAl suelo! ĄAún más duro! ĄCobarde! ĄMueve tus pies! 00:05:26.999 --> 00:05:29.359 ĄDale! ĄAdelante! 00:05:35.039 --> 00:05:36.959 ĄRespira!, ĄRespira! 00:05:39.999 --> 00:05:43.959 - El entrenador dijo que eres el mejor. - Es cierto. 00:05:44.999 --> 00:05:50.279 - żTodavía quieres ser policía? - Esa es mi decisión. 00:05:50.759 --> 00:05:52.879 Tenemos al hombre adecuado. 00:05:52.999 --> 00:05:55.799 Está en Francia, estudiando en la academia. 00:05:55.959 --> 00:05:58.399 Lo vamos a insertar después. 00:05:58.519 --> 00:06:02.999 El agente encubierto debe ser un hombre diferente todo el día. 00:06:03.159 --> 00:06:06.599 - żEras un proxeneta en Francia? - Sí. 00:06:07.359 --> 00:06:12.079 Uno de esos hombres es un agente, żpueden conjeturar quién? 00:06:12.199 --> 00:06:14.439 No se lo puede reconocer. 00:06:14.559 --> 00:06:19.239 Hay que ser parte del paisaje. Incluso cuando estás solo, 00:06:19.399 --> 00:06:21.559 hasta cuando estás sońando. 00:06:35.959 --> 00:06:39.479 Guión: TEODORA VASSILEVA GEORGI IVANOV. 00:06:51.399 --> 00:06:53.519 - ĄBienvenido de nuevo! - ĄGracias! 00:06:57.319 --> 00:06:59.439 żQué es lo siguiente? 00:07:01.079 --> 00:07:03.799 Vas a tener que ir a la cárcel. 00:07:06.239 --> 00:07:12.399 Quiero que hables como ellos. Quiero que pelees como ellos. 00:07:12.879 --> 00:07:15.439 Director de fotografía: ANTON BAKARSKI. 00:07:15.559 --> 00:07:17.639 Para vivir como ellos. 00:07:18.039 --> 00:07:23.359 Ahora tienes un nuevo pasado. 00:07:24.919 --> 00:07:27.199 Peleas, robos. 00:07:28.559 --> 00:07:32.159 Director: DIMITAR MITOVSKI 00:07:35.799 --> 00:07:37.799 żQué está pasando? 00:07:37.919 --> 00:07:40.959 Trató de robar, están tomando represalias. 00:08:05.439 --> 00:08:08.479 Hermano, soy tu esclavo. 00:08:12.199 --> 00:08:14.319 Yo estaba tan cerca. 00:08:27.639 --> 00:08:31.919 Última pregunta. żCooperas con la policía? 00:08:35.479 --> 00:08:37.639 No. 00:08:38.399 --> 00:08:41.839 żCooperas con la Unidad de Crimen Organizado? 00:08:44.679 --> 00:08:46.719 No. 00:09:02.319 --> 00:09:06.799 - Genial, Ątramposo! - Odio cuando me llamas así. 00:09:06.959 --> 00:09:10.479 Diez mentiras y la máquina no detectó ni una. 00:09:10.839 --> 00:09:13.359 Bueno. La parte fácil acabó. 00:09:15.599 --> 00:09:17.999 Estás listo para ir de incógnito. 00:09:24.839 --> 00:09:27.079 ENCUBIERTO. 00:09:29.319 --> 00:09:32.839 Idea original DIMITAR MITOVSKI. 00:09:47.519 --> 00:09:50.319 Son 10 ańos de duro trabajo. 00:09:57.239 --> 00:09:59.919 Todo acerca de Jaro y su banda. 00:10:00.079 --> 00:10:03.119 Sólo sé algunas cosas. 00:10:03.559 --> 00:10:05.639 żCuán grande son? 00:10:08.399 --> 00:10:13.519 No tengo idea de lo que sabes sobre la mafia en Bulgaria. 00:10:13.679 --> 00:10:16.319 Ellos no tienen un núcleo ahora. 00:10:16.439 --> 00:10:19.959 Son grupos pequeńos repartidos por todo el país. 00:10:20.079 --> 00:10:23.639 No hay grupos como VIS y SIC. 00:10:39.199 --> 00:10:43.119 Los gemelos lo trajeron. żQué hacemos con él? 00:10:43.279 --> 00:10:45.319 Tráelo. 00:10:56.479 --> 00:10:59.399 Chole, Ąhola!, siéntate. 00:11:23.559 --> 00:11:27.599 Traviata, Chole. La más hermosa ópera de Verdi. 00:11:35.999 --> 00:11:38.879 Jaro, lo siento. Esto no va a suceder de nuevo. 00:11:38.999 --> 00:11:40.999 Necesito un poco de tiempo. 00:11:47.719 --> 00:11:49.719 Ves estas manzanas, żChole? 00:11:50.479 --> 00:11:54.879 En el mundo hay 7.500 tipos de manzanos... 00:11:55.079 --> 00:11:57.959 y sólo 100 se pueden comer. 00:12:02.679 --> 00:12:05.999 Sólo 100, Chole. 1,33 %. 00:12:07.559 --> 00:12:10.479 Es peor cuando se trata de personas. 00:12:10.599 --> 00:12:14.079 De siete mil millones, sólo un centenar cumple. 00:12:14.199 --> 00:12:18.719 Sé que te decepcioné. Por favor, dame una segunda oportunidad. 00:12:18.879 --> 00:12:21.919 żPor qué tiemblas? żTienes miedo? 00:12:26.359 --> 00:12:32.039 Chole, żsoy un monstruo? żAlguna vez te he tratado mal? 00:12:36.239 --> 00:12:42.319 Jefe, no quería arruinar las cosas. Sólo quiero una última oportunidad. 00:12:42.559 --> 00:12:45.999 Arregla las cosas. Le puede pasar a cualquiera. 00:12:46.159 --> 00:12:51.999 Te di un trabajo y lo arruinaste. Eres fiel a mí, żverdad? 00:12:52.799 --> 00:12:56.599 Si te doy un nuevo trabajo, żserás más cuidadoso? 00:12:56.759 --> 00:12:58.999 - Por supuesto, jefe. - ĄMuy bien! 00:12:59.279 --> 00:13:03.519 Con los gemelos tendrás que recoger un poco de pasta en Borovets. 00:13:03.639 --> 00:13:07.999 - No habrá ningún problema. - ĄNaturalmente! Vamos de nuevo. 00:13:10.079 --> 00:13:11.879 Pareces muy tenso. 00:13:11.999 --> 00:13:17.639 żPor qué no descansas unos días en la montańa? Esquía un poco. 00:13:17.799 --> 00:13:20.719 Llama algunas chicas. Es por mí. 00:13:20.879 --> 00:13:23.959 Cuando regreses, hablaremos de nuevo. 00:13:24.239 --> 00:13:28.919 - Jefe, no sé qué decir. - No digas nada. 00:13:29.039 --> 00:13:32.119 Vete, tengo que cocinar. 00:14:03.079 --> 00:14:10.019 La foto es del '89. Él sigue siendo un policía. Muy inteligente. 00:14:13.599 --> 00:14:17.119 El único jefe de la mafia con más de 50, aún vivo. 00:14:17.399 --> 00:14:21.679 Nadie sabe dónde y cuándo tiene sus reuniones. 00:14:23.799 --> 00:14:26.519 No habla por teléfono. 00:14:26.679 --> 00:14:30.639 No está claro en qué coche llegará. 00:14:33.279 --> 00:14:37.599 żQué pasó con los Shipters? żCómo viene el trueque? 00:14:37.719 --> 00:14:39.599 Está todo bien. 00:14:39.919 --> 00:14:44.119 żTodo bien? żCuánto? żCinco a uno? 00:14:44.399 --> 00:14:47.879 Cincuenta de nuestros kilos por diez de ellos. 00:14:49.679 --> 00:14:54.839 - żTe satisface? - Aceptarán cuatro a uno. 00:14:54.999 --> 00:14:58.519 La pasta marrón es buena. 70% de pureza. Está todo bien. 00:14:59.159 --> 00:15:02.839 Si estás satisfecho, perfecto. 00:15:12.159 --> 00:15:14.279 Este es especial. 00:15:17.359 --> 00:15:19.839 Ivo, la mano derecha de Jaro. 00:15:22.599 --> 00:15:25.319 El único en quien confía plenamente. 00:15:25.479 --> 00:15:28.279 Él maneja casi todo su negocio. 00:15:28.399 --> 00:15:33.639 Además, dicen que está loco. Tienes que tener cuidado con él. 00:15:35.479 --> 00:15:37.999 Las personas que lo conocieron... 00:15:40.679 --> 00:15:42.759 tienen cicatrices de por vida. 00:15:44.439 --> 00:15:48.559 żHasta dónde puedo ir, si tengo que hacerlo? 00:15:49.039 --> 00:15:51.359 Puedes hacer cualquier cosa. 00:15:56.999 --> 00:15:58.959 Salvo matar. 00:16:07.399 --> 00:16:10.359 - żAcá está bien? - Perfecto. 00:16:18.719 --> 00:16:21.919 Hombre, pensé que estaba acabado. 00:16:22.559 --> 00:16:26.199 Y mira lo que resultó. Chicas, fiestas. 00:16:31.439 --> 00:16:35.839 Oye, żes la música de Jaro? ĄGenial! 00:16:39.519 --> 00:16:41.559 Vamos a fumar un cigarrillo. 00:16:41.719 --> 00:16:44.359 żEstás loco?, hace mucho frío fuera. 00:16:44.479 --> 00:16:47.199 Vamos. Odio fumar solo. 00:17:27.638 --> 00:17:31.599 - żDónde está el auto? - Cerca. Unos 20 minutos a pie. 00:17:31.719 --> 00:17:35.119 żEres estúpido? żPor qué no lo dijiste antes? 00:17:35.239 --> 00:17:39.919 - Podríamos haber parado cerca. - Tuve que hacer pis. 00:17:41.279 --> 00:17:43.399 Eres muy estúpido, hombre. 00:17:52.999 --> 00:17:55.119 Bonita colección. 00:17:55.839 --> 00:17:57.879 Esto te interesará. 00:17:59.239 --> 00:18:04.279 Estos son los gemelos: Tisho y Niki. Ellos son los cirujanos. 00:18:05.639 --> 00:18:09.239 Ellos rompen manos, cortan orejas, con gran precisión. 00:18:10.799 --> 00:18:15.039 Estos son los negociadores. Personas leales. 00:18:17.079 --> 00:18:20.239 Además de negociaciones, también están en el asesinato. 00:18:22.679 --> 00:18:27.119 Mi compadre, el Pelo. Siempre se las arregla para escapar. 00:18:27.839 --> 00:18:32.439 Tu trabajo ahora cuelgan a su alrededor. 00:18:44.799 --> 00:18:47.519 - ĄHombre! - ĄPelo! 00:18:49.719 --> 00:18:54.039 He oído que saliste. He estado esperando para verte. 00:18:54.199 --> 00:18:56.159 Te ves muy bien. 00:18:56.279 --> 00:19:00.279 Me estoy adelantando, hombre. Estoy avanzando en el mundo. 00:19:00.559 --> 00:19:05.159 żQué es eso? Un movimiento en falso y te vuelas las pelotas. 00:19:05.279 --> 00:19:07.599 No te preocupes por mis pelotas. 00:19:07.719 --> 00:19:10.759 żHas estado dándole a la matraca? 00:19:11.239 --> 00:19:14.239 No he parado desde que salí. 00:19:14.359 --> 00:19:18.359 ĄQué máquina!, ĄGenial! Es para lo que vivimos. 00:19:18.519 --> 00:19:22.039 Sí. La pasta de la prisión se está acabando. 00:19:23.079 --> 00:19:26.599 - żTienes algo? - Nada, hermano. Sequía. 00:19:27.799 --> 00:19:30.199 Algo pequeńo. Para moverse. 00:19:30.319 --> 00:19:35.079 El jefe se ha encerrado. No quiere a nadie nuevo. 00:19:35.639 --> 00:19:39.599 ĄVamos! Tú sabes que si surge algo, 00:19:39.719 --> 00:19:42.759 serás el primero en quien piense. 00:19:46.359 --> 00:19:48.559 Tómalo con calma. 00:19:54.959 --> 00:19:57.999 żEstás loco? żPor una semana? 00:19:58.239 --> 00:20:01.239 Hombre, ella es basura absoluta. 00:20:05.879 --> 00:20:11.999 - żQuieres? Por un buen dinero. - No puedo pagar esas cosas. 00:20:12.239 --> 00:20:15.719 No me olvides, si tienes un trabajo. 00:20:30.799 --> 00:20:36.519 En todo el país sólo yo y el juez que firmó sabemos de ti. 00:20:36.639 --> 00:20:40.239 - żY si te despiden? - żA mí? 00:20:43.479 --> 00:20:45.359 Soy eterno. 00:20:45.519 --> 00:20:48.599 żSabes el número de ministros que he sobrevivido? 00:20:48.719 --> 00:20:51.439 żY si te pasa algo? 00:20:51.879 --> 00:20:56.719 Alguien más va a heredar el archivo y la misión continuará. 00:20:56.959 --> 00:21:02.639 - Pero si se enteran de que... - No lo harán. Soy el mejor. 00:21:04.199 --> 00:21:06.919 Tienes más cosas para leer. 00:21:07.719 --> 00:21:10.919 A partir de ahora nos reuniremos en raras ocasiones. 00:21:11.999 --> 00:21:14.119 Usa este teléfono. 00:21:17.319 --> 00:21:20.079 Recuerda: no tienes amigos. 00:21:20.239 --> 00:21:22.599 Estás completamente solo. 00:21:22.919 --> 00:21:27.079 Puedes conseguir prostitutas o reunirte con los distribuidores, 00:21:27.199 --> 00:21:30.679 si piensas que eso ayudará a tu imagen. 00:21:30.839 --> 00:21:33.039 Tramposo... 00:21:34.999 --> 00:21:37.959 si lo soplas, te mataré. 00:21:52.719 --> 00:21:55.599 - Tenemos información sobre Tudjarov. - żQué? 00:21:55.759 --> 00:21:58.999 Un acuerdo con algunos Shipters. Ellos intercambiarán drogas. 00:21:59.159 --> 00:22:03.919 - żCuándo y dónde? - El informante sólo oyó eso. 00:22:06.279 --> 00:22:10.399 żQué me estás diciendo? Hacen tratos noche y día. 00:22:10.559 --> 00:22:13.919 Sí, pero los están tomando de idiotas. 00:22:14.039 --> 00:22:16.199 żQuién? Habla con claridad. 00:22:16.200 --> 00:22:18.359 Los Shipters tienen la sartén por el mango. 00:22:20.599 --> 00:22:24.919 Ciencia ficción. Dame, voy a echar un vistazo. 00:22:31.999 --> 00:22:33.959 - Todorov. - żSí? 00:22:34.239 --> 00:22:36.599 - żAlgo que informar? - No. 00:22:36.959 --> 00:22:40.039 - żOtra vez? - Entonces ve por algo de café. 00:22:53.119 --> 00:22:56.159 Voy a hacer que quiera irse. 00:22:58.039 --> 00:23:01.559 żA quién le importa que su padre es un general? 00:23:05.719 --> 00:23:08.119 żHasta dónde has llegado? 00:23:09.599 --> 00:23:12.439 Todavía estoy tratando con el casino Ljulin. 00:23:12.599 --> 00:23:15.479 Estoy casi seguro, allí hay lavado de dinero de Tudjarov. 00:23:15.639 --> 00:23:18.799 No hay clientes, pero hay un gran volumen de negocio. 00:23:18.959 --> 00:23:20.839 Mantente en eso. 00:23:24.439 --> 00:23:27.479 - żAlgo nuevo? - El aburrimiento. 00:23:46.039 --> 00:23:50.439 Esta noche a las 10. Sabes el lugar. 00:24:33.719 --> 00:24:38.879 - Voy a llamar a la policía. - No. No quiero policías. Por favor. 00:24:39.319 --> 00:24:41.359 żPuedes levantarte? 00:25:11.999 --> 00:25:14.519 No puedo ir. 00:25:39.199 --> 00:25:42.679 - Un bonito lugar. - Nada especial. 00:26:10.119 --> 00:26:13.639 El asesino es el mayordomo, ella es su hija. 00:26:29.239 --> 00:26:32.599 - żQuién era ese tipo? - Un amigo. 00:26:35.919 --> 00:26:39.919 Lo alejé pero él aún insiste. 00:26:53.639 --> 00:26:55.639 Voy a estar bien. 00:26:55.799 --> 00:26:58.919 - żCómo te llamas? - Katya. 00:27:01.639 --> 00:27:03.679 Mentiste. 00:27:16.519 --> 00:27:23.259 Sé que no tienes un lugar a donde ir, pero tienes que irte mańana a las 8. 00:28:21.199 --> 00:28:24.239 - żQué ha pasado? - Me crucé con los tipos... 00:28:24.399 --> 00:28:28.639 y tuve que quedarme con ellos. - Me preguntaba si estás vivo. 00:28:28.799 --> 00:28:31.679 - Estoy bebiendo. - Voy a estar esperando. 00:28:31.799 --> 00:28:34.599 - żAhora? - Ahora, en el otro lugar. 00:29:12.039 --> 00:29:13.919 żDiccionario de albanés? 00:29:14.039 --> 00:29:17.479 Lo necesitarás, te conseguí un camino. 00:29:17.639 --> 00:29:21.039 Jaro ha decidido comerciar con algunos Shipters. 00:29:21.159 --> 00:29:25.999 - Así que, żdebo aprender todo esto? - Sólo las groserías. 00:29:54.999 --> 00:29:56.999 Cuéntame más. 00:29:57.119 --> 00:29:59.919 Cambiarán anfetaminas por heroína. 00:30:00.439 --> 00:30:03.399 - żY qué? - Tu estarás. 00:30:04.959 --> 00:30:09.119 Kukurets, un plato de intestinos en rodajas. 00:30:09.639 --> 00:30:11.759 Escucha con atención. 00:31:28.839 --> 00:31:30.919 Teléfonos. 00:31:36.999 --> 00:31:38.999 żDónde está el otro? 00:31:43.759 --> 00:31:47.279 Mira. Son órganos de clonación en Brasil. 00:31:48.359 --> 00:31:50.719 Voy a comprar un pulmón. 00:31:51.319 --> 00:31:55.639 Mejor compra un cerebro, necesita al menos uno. 00:31:59.159 --> 00:32:01.159 Oye, bromista. 00:32:02.919 --> 00:32:08.159 żQuieres que te traiga algunos dientes? Los vas a necesitar. 00:32:09.199 --> 00:32:11.199 Vamos a hablar. 00:32:14.959 --> 00:32:17.559 Hermano, no tengo nada que ofrecer. 00:32:17.679 --> 00:32:20.559 Tienes un problema con los Shipters. 00:32:20.679 --> 00:32:25.159 - żQué estás hablando? - Buscaban un francotirador. 00:32:25.279 --> 00:32:28.319 Trajeron dos serbios ayer żNo está claro? 00:32:28.479 --> 00:32:32.439 Es una completa tontería. Nadie se atrevería a golpear a Jaro. 00:32:32.599 --> 00:32:34.839 Yo estaba preocupado por ti. 00:32:35.959 --> 00:32:42.079 - Espera un segundo. żEstá seguro? - żHay otro Jaro? 00:32:44.439 --> 00:32:50.879 Hermano, si no tienes razón, estaremos en la mierda. 00:33:00.919 --> 00:33:03.039 - żEstás ahí? - Sí. 00:33:03.159 --> 00:33:06.919 - żVes el bote? - Está en frente de mí. 00:33:07.079 --> 00:33:10.159 Si todo está bien, decimos "estamos en el juego". 00:33:10.319 --> 00:33:12.879 Si hay un problema: "todo está bien". 00:33:12.999 --> 00:33:14.799 Lo tengo. 00:33:14.919 --> 00:33:17.919 - Llámame en este teléfono. - Muy bien. 00:33:21.119 --> 00:33:27.119 Voy a entrar con los gemelos, si no vuelvo en 20 minutos, adelante. 00:33:40.679 --> 00:33:42.759 Esto no puede ser. 00:33:44.999 --> 00:33:47.759 - Se han ido. - żQué es? 00:33:47.879 --> 00:33:50.919 Eso no es importante. Está pasando ahora. 00:33:54.039 --> 00:33:57.079 - żSabes dónde es? - ĄVamos! 00:34:03.119 --> 00:34:05.159 ĄMuévete! ĄPuta! 00:34:36.079 --> 00:34:38.199 Tómalo. 00:34:38.759 --> 00:34:40.839 Vamos a ver la mercancía. 00:34:52.679 --> 00:34:56.879 - żQué tal? - Bueno. Me lo llevo a casa. 00:35:12.119 --> 00:35:15.319 - żQué pasa? - Estamos en el juego. 00:35:36.319 --> 00:35:38.439 Por lo tanto, żestás listo? 00:35:41.999 --> 00:35:44.039 Todo está bien. 00:35:51.279 --> 00:35:53.599 Vamos, hay una emboscada allí. 00:35:54.639 --> 00:35:57.919 - żQuién es él? - Está con nosotros, no te preocupes. 00:35:58.079 --> 00:36:00.439 - ĄPonlo en marcha! - ĄRetrocede! 00:36:00.559 --> 00:36:03.159 Yo no me muevo hasta que Ivo diga. 00:36:03.279 --> 00:36:07.959 Si no vamos ahora mismo, Ąse desatará el infierno! 00:36:41.199 --> 00:36:43.239 Entra, Gancho. 00:37:24.279 --> 00:37:28.639 Nuestra vida pendía de un hilo, Ąpero qué emoción! 00:37:31.759 --> 00:37:35.799 - Pelo, tráeme un diario. - żNoticias, deportes? 00:37:42.599 --> 00:37:46.119 - żCuál es tu juego? - Yo no estoy jugando. 00:37:48.679 --> 00:37:52.959 - żCómo supiste de los albaneses? - Me han dicho. 00:37:56.959 --> 00:37:59.599 Esto en vez de agradecer? 00:37:59.719 --> 00:38:02.679 Te pregunto de nuevo: żcuál es tu juego? 00:38:02.839 --> 00:38:08.239 Te lo dije. No hay juego. Sólo quiero trabajar para ti. 00:38:08.399 --> 00:38:10.559 Un poco descarado, żno? 00:38:10.679 --> 00:38:14.199 Eres serio, soy serio, żcuál es el problema? 00:38:15.039 --> 00:38:18.105 żPor qué no trabajas para los albaneses? 00:38:18.106 --> 00:38:19.639 Porque apestan. 00:38:20.479 --> 00:38:22.599 żOtras preguntas? 00:38:29.639 --> 00:38:32.039 żPor qué no me gustas? 00:38:33.159 --> 00:38:35.679 żPor qué no me gustas? 00:38:41.079 --> 00:38:43.959 - Ponte en marcha. - No quiero dinero. 00:38:44.079 --> 00:38:45.959 Quiero algo permanente. 00:38:47.759 --> 00:38:50.479 Mantente cerca. Algo podría surgir. 00:38:53.759 --> 00:38:55.919 Voy a estar aquí. Esperando. 00:39:05.719 --> 00:39:07.799 Siéntate. 00:39:10.879 --> 00:39:12.959 żQuién es él? 00:39:14.159 --> 00:39:16.959 Compartimos la cárcel. Está loco. 00:39:17.079 --> 00:39:19.119 żEs confiable? 00:39:20.959 --> 00:39:26.399 Estuve en un gran lío en la cárcel. Si no fuera por él... 00:39:28.799 --> 00:39:31.759 Pelo, no te hagas el listo conmigo. 00:39:32.319 --> 00:39:37.079 żSabes a quién le toca, si este tipo habla? 00:39:41.079 --> 00:39:44.479 No hay forma. Yo apuesto por él. 00:39:48.959 --> 00:39:50.999 Dame el diario. 00:40:45.839 --> 00:40:51.119 - Dime qué hacer con él. - Tú decides, żno? 00:40:51.879 --> 00:40:54.559 Lo registré. No está mal. 00:40:55.119 --> 00:40:58.599 Era un proxeneta en Toulouse, lo deportaron. 00:40:58.759 --> 00:41:02.279 Robo de automóviles, palizas. Estuvo guardado en prisión. 00:41:03.359 --> 00:41:08.479 - Le tengo desconfianza. Ya veremos. - żPor qué no te lo llevas? 00:41:08.639 --> 00:41:12.079 Siempre te quejas de que no tienes gente. 00:41:12.199 --> 00:41:14.159 Ya está entrenado. 00:41:14.279 --> 00:41:18.439 Es demasiado perfecto. Podría llegar a ser un estorbo. 00:41:18.559 --> 00:41:22.159 - żO tienes miedo de que te haga sombra? - Tonterías. 00:41:25.279 --> 00:41:30.519 Martin es como un regalo para mí. No confío en los regalos. 00:41:31.319 --> 00:41:35.799 Necesitamos a alguien, urgente. Después de que Chole nos dejó tan de repente. 00:41:36.359 --> 00:41:39.159 Sí, ni siquiera dijo adiós. 00:41:41.519 --> 00:41:43.639 ĄBebitos! 00:41:45.199 --> 00:41:47.959 - Algo más sobre... - Martin. 00:41:48.079 --> 00:41:52.279 Su padre fue a la cárcel un par de veces. Ninguna madre. 00:41:52.439 --> 00:41:54.919 Él estuvo en un correccional, 00:41:55.079 --> 00:41:58.879 de allí a la escuela deportiva, boxeo, a medida. 00:41:59.479 --> 00:42:03.479 Mira la situación en que estamos. Emigración, crisis demográfica. 00:42:04.439 --> 00:42:08.839 Estoy harto de los gemelos, Choles, monos y Pelos, etc. 00:42:09.519 --> 00:42:14.799 - Ivo, quiero gente que piense, no... - Tienes razón. 00:42:17.319 --> 00:42:20.279 Tenemos que devolverle a los Shipters. 00:42:20.439 --> 00:42:23.839 - Tengo algunas ideas. - Tú decides, 00:42:23.999 --> 00:42:27.159 pero quiero algo de lo que todos hablen. 00:42:27.279 --> 00:42:29.279 No hay problema. 00:43:04.879 --> 00:43:09.519 - żQué ocurre? - No me han llamado por 10 días. 00:43:09.679 --> 00:43:13.959 - Claro, te están chequeando. - Me siguen constantemente. 00:43:14.119 --> 00:43:17.119 - Ellos te llamarán. - Y si se han dado por vencidos? 00:43:17.279 --> 00:43:19.265 żDebo llamar a Pelo? 00:43:19.266 --> 00:43:23.239 No, ellos tienen que dar el siguiente paso. 00:43:24.319 --> 00:43:26.439 Marto. 00:43:30.399 --> 00:43:32.479 Espera un segundo. 00:43:47.599 --> 00:43:49.759 Tengo hambre. 00:44:02.599 --> 00:44:06.639 Impresionante archivo. Especialmente las diez páginas de Francia. 00:44:09.519 --> 00:44:12.599 Estabas en cualquier otra cosa, żpero las chicas? 00:44:13.359 --> 00:44:16.519 Coches, putas y tarjetas de crédito. 00:44:18.079 --> 00:44:22.079 ĄJesús! Si traigo dos prostitutas de Toulouse, 00:44:22.199 --> 00:44:25.559 - ... żte reconocerán? - Incluso cegadas. 00:44:30.639 --> 00:44:32.759 - żAún desempleado? - Sí. 00:44:33.559 --> 00:44:37.599 Bueno. El Pelo y tú llevarán un paquete. 00:44:38.239 --> 00:44:42.399 Él conoce los detalles. Quiero verte trabajar. 00:44:42.559 --> 00:44:45.039 - Muy bien. - No lo arruines. 00:44:48.599 --> 00:44:50.679 żQuién lavó el cuchillo? 00:44:57.759 --> 00:45:00.479 - żQué estamos tomando? - Hertz. 00:45:02.319 --> 00:45:04.199 żQué es este lugar? 00:45:08.159 --> 00:45:12.919 żNecesitamos eso? Podrías haberme dado uno. 00:45:13.079 --> 00:45:17.079 No necesitas uno. Tú solo mira y aprende. 00:45:18.399 --> 00:45:22.959 - żPor qué me llamas tan tarde? - Ivo está loco. 00:45:23.079 --> 00:45:27.159 Él puso su mano en tus calzones para chequearte. 00:45:27.319 --> 00:45:32.319 No te preocupes, es sólo una expresión. No hay maricas entre nosotros. 00:45:32.479 --> 00:45:35.239 Quédate aquí, voy a echar un vistazo. 00:45:52.759 --> 00:45:55.479 żQuién te dio la mercancía, basura? 00:45:55.599 --> 00:45:57.999 żQuién te dio la mercancía? 00:46:06.359 --> 00:46:10.079 - żQuién te dio la mercancía? - Es mía. 00:46:19.199 --> 00:46:23.479 - żQuién te dio la mercancía, basura? - Es mía. 00:46:39.119 --> 00:46:43.679 La merca fue robada, żquién te le dio? 00:46:44.839 --> 00:46:50.479 - Dime, żpara quién trabajas? - Te lo dije, es mía. 00:47:08.999 --> 00:47:11.079 Felicitaciones, estás contratado. 00:47:13.599 --> 00:47:15.479 żQué es ese teléfono? 00:47:15.599 --> 00:47:19.119 No llames a nadie, nadie te llama. 00:47:25.959 --> 00:47:27.999 Lo siento, amigo. 00:47:42.999 --> 00:47:47.159 Brindemos por los mejores hombres de la ciudad. 00:47:53.239 --> 00:47:58.279 Muńeca, eres demasiado lindo, no te mezcles con cualquiera. 00:47:58.399 --> 00:48:03.999 - Él puede mejorar un poco el nivel. - Sólo me rodean raros. 00:48:04.159 --> 00:48:07.599 - żQué hiciste en Francia? - Barbeau. 00:48:07.719 --> 00:48:09.839 - żQué? żBarbie? - Barbeau. 00:48:12.279 --> 00:48:14.439 Cafisho. 00:48:20.279 --> 00:48:22.839 żLos maricones nacen en Francia? 00:48:22.999 --> 00:48:25.999 Su idioma es marica, su estado es marica, 00:48:26.119 --> 00:48:31.119 - żsus cafishos también son maricas? - Pensé que los gemelos eran payasos, 00:48:31.279 --> 00:48:35.399 pero resulta que eras tú. żTú me golpeaste? 00:48:35.559 --> 00:48:39.879 żNo te gusta esto? żQuieres más? żQuieres? 00:48:43.799 --> 00:48:47.719 Es un poco más difícil cuando no estoy atado. 00:48:50.279 --> 00:48:54.012 No vuelvas a golpear a ninguno de los chicos, żbien? 00:48:54.013 --> 00:48:55.879 Basta, ya está. 00:49:04.039 --> 00:49:09.359 No eres malo, golpeas duro. żQué está pasando, estamos bebiendo? 00:49:13.759 --> 00:49:15.959 ĄSalud! 00:49:28.839 --> 00:49:31.919 żPor qué este informe tomó tanto tiempo? 00:49:32.519 --> 00:49:34.999 Mira la última página. 00:49:37.599 --> 00:49:39.599 Suicidio. 00:49:42.159 --> 00:49:45.359 Sostuvo el arma con su mano derecha, 00:49:45.519 --> 00:49:48.959 no hay otras huellas dactilares. - Ya veo. 00:49:49.079 --> 00:49:52.559 - Este Chole es un verdadero acróbata. - żPor qué? 00:49:52.719 --> 00:49:54.959 Es imposible en ese ángulo. 00:49:55.079 --> 00:49:58.199 Su mano debería haber estado así. 00:50:00.479 --> 00:50:02.479 El informe de balística. 00:50:03.759 --> 00:50:06.719 Lo están enterrando. Suicidio. 00:50:09.879 --> 00:50:13.359 Así que resulta que Jaro siembra cadáveres, 00:50:13.479 --> 00:50:16.199 mientras limpiamos después de él. 00:50:17.999 --> 00:50:21.919 Popov, quieres poner un hombre en esa organización. 00:50:23.839 --> 00:50:28.639 żQuién iría encubierto? żAlguien como este tipo? żUn suicida? 00:50:35.359 --> 00:50:39.439 Gente, żhan visto la película de Tarantino, "Reservoir Dogs"? 00:50:40.039 --> 00:50:42.239 El maldito Sr. Brown dice: 00:50:42.359 --> 00:50:45.999 cómo Madonna escribió su canción "Like a Virgin". 00:50:59.599 --> 00:51:02.159 - żQuién es él? - Nadie. 00:51:03.599 --> 00:51:06.419 Tengo entendido que está con nosotros ahora. 00:51:06.420 --> 00:51:09.239 Nadie sabe por cuánto tiempo. 00:51:12.559 --> 00:51:17.239 Y el negro, enorme, cava el túnel sudoroso. 00:51:27.359 --> 00:51:32.159 Hombre, ni siquiera pienses en ello. Pertenece al jefe. 00:51:33.159 --> 00:51:36.759 Así que estabas hablando de la excavadora del túnel. 00:53:36.199 --> 00:53:39.199 BNT 2011.