0:00:00.000,0:00:03.000 Www.SubAdictos.Net[br]Presenta: 0:00:03.001,0:00:06.001 Un subtítulo de:[br]hm3mg. 0:00:06.002,0:00:09.002 Pod Prikritie - S01E01[br]"Episodio 1". 0:00:18.799,0:00:22.359 Televisión Nacional Búlgara. 0:00:27.079,0:00:30.159 Una producción Camera House. 0:00:30.279,0:00:35.679 Muy bien, vamos a empezar.[br]żEs tu nombre Martin Hristov? 0:00:35.879,0:00:37.759 PRESENTA. 0:00:37.879,0:00:39.959 Sí. 0:00:40.279,0:00:43.439 - żEres varón?[br]- Eso espero. 0:00:43.559,0:00:45.639 - Sí o no.[br]- Sí. 0:00:45.759,0:00:47.599 IVAYLO ZAHARIEV 0:00:47.719,0:00:50.719 - żTienes 25 ańos de edad?[br]- Sí. 0:00:50.839,0:00:52.719 IRENA MILYANKOVA 0:00:52.839,0:00:56.359 Tu padre, Kiril Hristov,[br]żfue un estafador? 0:00:56.479,0:00:58.559 No. 0:01:03.599,0:01:06.359 No quiero hacer esto. 0:01:06.519,0:01:11.559 - Esta será la última vez.[br]- Pero has dicho lo mismo antes. 0:01:11.719,0:01:17.919 Esta será la última vez.[br]Tomamos el dinero y vamos a Río. 0:01:21.599,0:01:26.919 Vamos, Marto, no es robo.[br]Vamos a cambiar un día. 0:01:32.759,0:01:36.039 VLADIMIR PENEV. 0:01:42.039,0:01:45.559 żAyudaste a tu padre en los robos? 0:01:45.679,0:01:47.879 No. 0:01:50.359,0:01:53.319 MIHAIL BILALOV. 0:01:53.919,0:01:57.799 żPuedo dejarlo 10 minutos? Ven. 0:01:57.959,0:02:01.999 - Yo no lo conozco a Ud.[br]- żQué quieres decir? 0:02:02.159,0:02:04.799 Mitko, del taller. Entra. 0:02:04.959,0:02:10.598 - żCuándo vendrá por él?[br]- 10 minutos y estaré de vuelta. 0:02:15.959,0:02:19.199 ALEXANDER SANO. 0:02:21.399,0:02:26.079 ĄOye!, żQué te ocurre?[br]Espera, voy por la enfermera. 0:02:34.319,0:02:37.879 DEYAN DONKOV. 0:02:44.679,0:02:46.799 ĄEl dinero! 0:02:49.279,0:02:52.759 KIRIL EFREMOV. 0:02:53.119,0:02:55.879 - żTe gustan los animales?[br]- Sí. 0:02:56.039,0:02:59.079 - żTienes miedo a los perros?[br]- No. 0:03:05.759,0:03:07.639 Ven aquí. 0:03:07.759,0:03:11.319 żNo has oído lo que dije?[br]Ven aquí. 0:03:15.599,0:03:18.519 Ven aquí. Vamos, Ącobarde! 0:03:22.959,0:03:25.159 Detente, Ąno te muevas! 0:03:26.879,0:03:29.239 żQué estás haciendo? 0:03:32.319,0:03:34.279 VENTSISLAV YANKOV. 0:03:34.399,0:03:37.959 - żVes a tu padre a menudo?[br]- Sí. 0:03:38.679,0:03:42.159 żTe golpeó cuando eras pequeńo? 0:03:44.399,0:03:46.439 No. 0:04:04.239,0:04:06.359 Cobarde. 0:04:10.039,0:04:13.239 IVAYLO HRISTOV. 0:04:23.759,0:04:25.799 No soy un cobarde. 0:04:28.879,0:04:31.399 MARIAN VALEV como El Gancho. 0:04:31.559,0:04:35.519 żEs cierto que fuiste a[br]un centro penitenciario? 0:04:37.439,0:04:39.559 No. 0:05:06.679,0:05:09.119 Chico, żhas tenido suficiente? 0:05:16.159,0:05:19.159 Te llevaremos a la escuela de deportes. 0:05:19.559,0:05:22.439 Vamos, golpea. ĄGolpea! 0:05:22.559,0:05:26.879 ĄUp! ĄAl suelo! ĄAún más duro![br]ĄCobarde! ĄMueve tus pies! 0:05:26.999,0:05:29.359 ĄDale! ĄAdelante! 0:05:35.039,0:05:36.959 ĄRespira!, ĄRespira! 0:05:39.999,0:05:43.959 - El entrenador dijo que eres el mejor.[br]- Es cierto. 0:05:44.999,0:05:50.279 - żTodavía quieres ser policía?[br]- Esa es mi decisión. 0:05:50.759,0:05:52.879 Tenemos al hombre adecuado. 0:05:52.999,0:05:55.799 Está en Francia,[br]estudiando en la academia. 0:05:55.959,0:05:58.399 Lo vamos a insertar después. 0:05:58.519,0:06:02.999 El agente encubierto debe ser[br]un hombre diferente todo el día. 0:06:03.159,0:06:06.599 - żEras un proxeneta en Francia?[br]- Sí. 0:06:07.359,0:06:12.079 Uno de esos hombres es un[br]agente, żpueden conjeturar quién? 0:06:12.199,0:06:14.439 No se lo puede reconocer. 0:06:14.559,0:06:19.239 Hay que ser parte del paisaje.[br]Incluso cuando estás solo, 0:06:19.399,0:06:21.559 hasta cuando estás sońando. 0:06:35.959,0:06:39.479 Guión: TEODORA VASSILEVA[br]GEORGI IVANOV. 0:06:51.399,0:06:53.519 - ĄBienvenido de nuevo![br]- ĄGracias! 0:06:57.319,0:06:59.439 żQué es lo siguiente? 0:07:01.079,0:07:03.799 Vas a tener que ir a la cárcel. 0:07:06.239,0:07:12.399 Quiero que hables como ellos.[br]Quiero que pelees como ellos. 0:07:12.879,0:07:15.439 Director de fotografía:[br]ANTON BAKARSKI. 0:07:15.559,0:07:17.639 Para vivir como ellos. 0:07:18.039,0:07:23.359 Ahora tienes un nuevo pasado. 0:07:24.919,0:07:27.199 Peleas, robos. 0:07:28.559,0:07:32.159 Director:[br]DIMITAR MITOVSKI 0:07:35.799,0:07:37.799 żQué está pasando? 0:07:37.919,0:07:40.959 Trató de robar, están[br]tomando represalias. 0:08:05.439,0:08:08.479 Hermano, soy tu esclavo. 0:08:12.199,0:08:14.319 Yo estaba tan cerca. 0:08:27.639,0:08:31.919 Última pregunta.[br]żCooperas con la policía? 0:08:35.479,0:08:37.639 No. 0:08:38.399,0:08:41.839 żCooperas con la Unidad[br]de Crimen Organizado? 0:08:44.679,0:08:46.719 No. 0:09:02.319,0:09:06.799 - Genial, Ątramposo![br]- Odio cuando me llamas así. 0:09:06.959,0:09:10.479 Diez mentiras y la[br]máquina no detectó ni una. 0:09:10.839,0:09:13.359 Bueno. La parte fácil acabó. 0:09:15.599,0:09:17.999 Estás listo para ir de incógnito. 0:09:24.839,0:09:27.079 ENCUBIERTO. 0:09:29.319,0:09:32.839 Idea original[br]DIMITAR MITOVSKI. 0:09:47.519,0:09:50.319 Son 10 ańos de duro trabajo. 0:09:57.239,0:09:59.919 Todo acerca de Jaro y su banda. 0:10:00.079,0:10:03.119 Sólo sé algunas cosas. 0:10:03.559,0:10:05.639 żCuán grande son? 0:10:08.399,0:10:13.519 No tengo idea de lo que sabes[br]sobre la mafia en Bulgaria. 0:10:13.679,0:10:16.319 Ellos no tienen un núcleo ahora. 0:10:16.439,0:10:19.959 Son grupos pequeńos[br]repartidos por todo el país. 0:10:20.079,0:10:23.639 No hay grupos como VIS y SIC. 0:10:39.199,0:10:43.119 Los gemelos lo trajeron.[br]żQué hacemos con él? 0:10:43.279,0:10:45.319 Tráelo. 0:10:56.479,0:10:59.399 Chole, Ąhola!, siéntate. 0:11:23.559,0:11:27.599 Traviata, Chole. La más[br]hermosa ópera de Verdi. 0:11:35.999,0:11:38.879 Jaro, lo siento. Esto[br]no va a suceder de nuevo. 0:11:38.999,0:11:40.999 Necesito un poco de tiempo. 0:11:47.719,0:11:49.719 Ves estas manzanas, żChole? 0:11:50.479,0:11:54.879 En el mundo hay 7.500[br]tipos de manzanos... 0:11:55.079,0:11:57.959 y sólo 100 se pueden comer. 0:12:02.679,0:12:05.999 Sólo 100, Chole. 1,33 %. 0:12:07.559,0:12:10.479 Es peor cuando se trata de personas. 0:12:10.599,0:12:14.079 De siete mil millones,[br]sólo un centenar cumple. 0:12:14.199,0:12:18.719 Sé que te decepcioné. Por favor,[br]dame una segunda oportunidad. 0:12:18.879,0:12:21.919 żPor qué tiemblas? żTienes miedo? 0:12:26.359,0:12:32.039 Chole, żsoy un monstruo?[br]żAlguna vez te he tratado mal? 0:12:36.239,0:12:42.319 Jefe, no quería arruinar las cosas.[br]Sólo quiero una última oportunidad. 0:12:42.559,0:12:45.999 Arregla las cosas. Le[br]puede pasar a cualquiera. 0:12:46.159,0:12:51.999 Te di un trabajo y lo arruinaste.[br]Eres fiel a mí, żverdad? 0:12:52.799,0:12:56.599 Si te doy un nuevo trabajo,[br]żserás más cuidadoso? 0:12:56.759,0:12:58.999 - Por supuesto, jefe.[br]- ĄMuy bien! 0:12:59.279,0:13:03.519 Con los gemelos tendrás que recoger[br]un poco de pasta en Borovets. 0:13:03.639,0:13:07.999 - No habrá ningún problema.[br]- ĄNaturalmente! Vamos de nuevo. 0:13:10.079,0:13:11.879 Pareces muy tenso. 0:13:11.999,0:13:17.639 żPor qué no descansas unos días[br]en la montańa? Esquía un poco. 0:13:17.799,0:13:20.719 Llama algunas chicas. Es por mí. 0:13:20.879,0:13:23.959 Cuando regreses, hablaremos de nuevo. 0:13:24.239,0:13:28.919 - Jefe, no sé qué decir.[br]- No digas nada. 0:13:29.039,0:13:32.119 Vete, tengo que cocinar. 0:14:03.079,0:14:10.019 La foto es del '89. Él sigue[br]siendo un policía. Muy inteligente. 0:14:13.599,0:14:17.119 El único jefe de la mafia[br]con más de 50, aún vivo. 0:14:17.399,0:14:21.679 Nadie sabe dónde y cuándo[br]tiene sus reuniones. 0:14:23.799,0:14:26.519 No habla por teléfono. 0:14:26.679,0:14:30.639 No está claro en qué coche llegará. 0:14:33.279,0:14:37.599 żQué pasó con los Shipters?[br]żCómo viene el trueque? 0:14:37.719,0:14:39.599 Está todo bien. 0:14:39.919,0:14:44.119 żTodo bien? żCuánto? żCinco a uno? 0:14:44.399,0:14:47.879 Cincuenta de nuestros[br]kilos por diez de ellos. 0:14:49.679,0:14:54.839 - żTe satisface?[br]- Aceptarán cuatro a uno. 0:14:54.999,0:14:58.519 La pasta marrón es buena.[br]70% de pureza. Está todo bien. 0:14:59.159,0:15:02.839 Si estás satisfecho, perfecto. 0:15:12.159,0:15:14.279 Este es especial. 0:15:17.359,0:15:19.839 Ivo, la mano derecha de Jaro. 0:15:22.599,0:15:25.319 El único en quien confía plenamente. 0:15:25.479,0:15:28.279 Él maneja casi todo su negocio. 0:15:28.399,0:15:33.639 Además, dicen que está loco.[br]Tienes que tener cuidado con él. 0:15:35.479,0:15:37.999 Las personas que lo conocieron... 0:15:40.679,0:15:42.759 tienen cicatrices de por vida. 0:15:44.439,0:15:48.559 żHasta dónde puedo ir,[br]si tengo que hacerlo? 0:15:49.039,0:15:51.359 Puedes hacer cualquier cosa. 0:15:56.999,0:15:58.959 Salvo matar. 0:16:07.399,0:16:10.359 - żAcá está bien?[br]- Perfecto. 0:16:18.719,0:16:21.919 Hombre, pensé que estaba acabado. 0:16:22.559,0:16:26.199 Y mira lo que resultó. Chicas, fiestas. 0:16:31.439,0:16:35.839 Oye, żes la música de Jaro?[br]ĄGenial! 0:16:39.519,0:16:41.559 Vamos a fumar un cigarrillo. 0:16:41.719,0:16:44.359 żEstás loco?, hace mucho frío fuera. 0:16:44.479,0:16:47.199 Vamos. Odio fumar solo. 0:17:27.638,0:17:31.599 - żDónde está el auto?[br]- Cerca. Unos 20 minutos a pie. 0:17:31.719,0:17:35.119 żEres estúpido? żPor[br]qué no lo dijiste antes? 0:17:35.239,0:17:39.919 - Podríamos haber parado cerca.[br]- Tuve que hacer pis. 0:17:41.279,0:17:43.399 Eres muy estúpido, hombre. 0:17:52.999,0:17:55.119 Bonita colección. 0:17:55.839,0:17:57.879 Esto te interesará. 0:17:59.239,0:18:04.279 Estos son los gemelos: Tisho y[br]Niki. Ellos son los cirujanos. 0:18:05.639,0:18:09.239 Ellos rompen manos, cortan[br]orejas, con gran precisión. 0:18:10.799,0:18:15.039 Estos son los negociadores.[br]Personas leales. 0:18:17.079,0:18:20.239 Además de negociaciones,[br]también están en el asesinato. 0:18:22.679,0:18:27.119 Mi compadre, el Pelo. Siempre[br]se las arregla para escapar. 0:18:27.839,0:18:32.439 Tu trabajo ahora cuelgan a su alrededor. 0:18:44.799,0:18:47.519 - ĄHombre![br]- ĄPelo! 0:18:49.719,0:18:54.039 He oído que saliste. He[br]estado esperando para verte. 0:18:54.199,0:18:56.159 Te ves muy bien. 0:18:56.279,0:19:00.279 Me estoy adelantando, hombre.[br]Estoy avanzando en el mundo. 0:19:00.559,0:19:05.159 żQué es eso? Un movimiento en[br]falso y te vuelas las pelotas. 0:19:05.279,0:19:07.599 No te preocupes por mis pelotas. 0:19:07.719,0:19:10.759 żHas estado dándole a la matraca? 0:19:11.239,0:19:14.239 No he parado desde que salí. 0:19:14.359,0:19:18.359 ĄQué máquina!, ĄGenial![br]Es para lo que vivimos. 0:19:18.519,0:19:22.039 Sí. La pasta de la[br]prisión se está acabando. 0:19:23.079,0:19:26.599 - żTienes algo?[br]- Nada, hermano. Sequía. 0:19:27.799,0:19:30.199 Algo pequeńo. Para moverse. 0:19:30.319,0:19:35.079 El jefe se ha encerrado.[br]No quiere a nadie nuevo. 0:19:35.639,0:19:39.599 ĄVamos! Tú sabes que si surge algo, 0:19:39.719,0:19:42.759 serás el primero en quien piense. 0:19:46.359,0:19:48.559 Tómalo con calma. 0:19:54.959,0:19:57.999 żEstás loco? żPor una semana? 0:19:58.239,0:20:01.239 Hombre, ella es basura absoluta. 0:20:05.879,0:20:11.999 - żQuieres? Por un buen dinero.[br]- No puedo pagar esas cosas. 0:20:12.239,0:20:15.719 No me olvides, si tienes un trabajo. 0:20:30.799,0:20:36.519 En todo el país sólo yo y el[br]juez que firmó sabemos de ti. 0:20:36.639,0:20:40.239 - żY si te despiden?[br]- żA mí? 0:20:43.479,0:20:45.359 Soy eterno. 0:20:45.519,0:20:48.599 żSabes el número de[br]ministros que he sobrevivido? 0:20:48.719,0:20:51.439 żY si te pasa algo? 0:20:51.879,0:20:56.719 Alguien más va a heredar el[br]archivo y la misión continuará. 0:20:56.959,0:21:02.639 - Pero si se enteran de que...[br]- No lo harán. Soy el mejor. 0:21:04.199,0:21:06.919 Tienes más cosas para leer. 0:21:07.719,0:21:10.919 A partir de ahora nos[br]reuniremos en raras ocasiones. 0:21:11.999,0:21:14.119 Usa este teléfono. 0:21:17.319,0:21:20.079 Recuerda: no tienes amigos. 0:21:20.239,0:21:22.599 Estás completamente solo. 0:21:22.919,0:21:27.079 Puedes conseguir prostitutas o[br]reunirte con los distribuidores, 0:21:27.199,0:21:30.679 si piensas que eso ayudará a tu imagen. 0:21:30.839,0:21:33.039 Tramposo... 0:21:34.999,0:21:37.959 si lo soplas, te mataré. 0:21:52.719,0:21:55.599 - Tenemos información sobre Tudjarov.[br]- żQué? 0:21:55.759,0:21:58.999 Un acuerdo con algunos Shipters.[br]Ellos intercambiarán drogas. 0:21:59.159,0:22:03.919 - żCuándo y dónde?[br]- El informante sólo oyó eso. 0:22:06.279,0:22:10.399 żQué me estás diciendo?[br]Hacen tratos noche y día. 0:22:10.559,0:22:13.919 Sí, pero los están tomando de idiotas. 0:22:14.039,0:22:16.199 żQuién? Habla con claridad. 0:22:16.200,0:22:18.359 Los Shipters tienen la[br]sartén por el mango. 0:22:20.599,0:22:24.919 Ciencia ficción. Dame,[br]voy a echar un vistazo. 0:22:31.999,0:22:33.959 - Todorov.[br]- żSí? 0:22:34.239,0:22:36.599 - żAlgo que informar?[br]- No. 0:22:36.959,0:22:40.039 - żOtra vez?[br]- Entonces ve por algo de café. 0:22:53.119,0:22:56.159 Voy a hacer que quiera irse. 0:22:58.039,0:23:01.559 żA quién le importa que[br]su padre es un general? 0:23:05.719,0:23:08.119 żHasta dónde has llegado? 0:23:09.599,0:23:12.439 Todavía estoy tratando[br]con el casino Ljulin. 0:23:12.599,0:23:15.479 Estoy casi seguro, allí hay[br]lavado de dinero de Tudjarov. 0:23:15.639,0:23:18.799 No hay clientes, pero hay[br]un gran volumen de negocio. 0:23:18.959,0:23:20.839 Mantente en eso. 0:23:24.439,0:23:27.479 - żAlgo nuevo?[br]- El aburrimiento. 0:23:46.039,0:23:50.439 Esta noche a las 10. Sabes el lugar. 0:24:33.719,0:24:38.879 - Voy a llamar a la policía.[br]- No. No quiero policías. Por favor. 0:24:39.319,0:24:41.359 żPuedes levantarte? 0:25:11.999,0:25:14.519 No puedo ir. 0:25:39.199,0:25:42.679 - Un bonito lugar.[br]- Nada especial. 0:26:10.119,0:26:13.639 El asesino es el[br]mayordomo, ella es su hija. 0:26:29.239,0:26:32.599 - żQuién era ese tipo?[br]- Un amigo. 0:26:35.919,0:26:39.919 Lo alejé pero él aún insiste. 0:26:53.639,0:26:55.639 Voy a estar bien. 0:26:55.799,0:26:58.919 - żCómo te llamas?[br]- Katya. 0:27:01.639,0:27:03.679 Mentiste. 0:27:16.519,0:27:23.259 Sé que no tienes un lugar a donde ir,[br]pero tienes que irte mańana a las 8. 0:28:21.199,0:28:24.239 - żQué ha pasado?[br]- Me crucé con los tipos... 0:28:24.399,0:28:28.639 y tuve que quedarme con ellos.[br]- Me preguntaba si estás vivo. 0:28:28.799,0:28:31.679 - Estoy bebiendo.[br]- Voy a estar esperando. 0:28:31.799,0:28:34.599 - żAhora?[br]- Ahora, en el otro lugar. 0:29:12.039,0:29:13.919 żDiccionario de albanés? 0:29:14.039,0:29:17.479 Lo necesitarás, te conseguí un camino. 0:29:17.639,0:29:21.039 Jaro ha decidido comerciar[br]con algunos Shipters. 0:29:21.159,0:29:25.999 - Así que, żdebo aprender todo esto?[br]- Sólo las groserías. 0:29:54.999,0:29:56.999 Cuéntame más. 0:29:57.119,0:29:59.919 Cambiarán anfetaminas por heroína. 0:30:00.439,0:30:03.399 - żY qué?[br]- Tu estarás. 0:30:04.959,0:30:09.119 Kukurets, un plato de[br]intestinos en rodajas. 0:30:09.639,0:30:11.759 Escucha con atención. 0:31:28.839,0:31:30.919 Teléfonos. 0:31:36.999,0:31:38.999 żDónde está el otro? 0:31:43.759,0:31:47.279 Mira. Son órganos de[br]clonación en Brasil. 0:31:48.359,0:31:50.719 Voy a comprar un pulmón. 0:31:51.319,0:31:55.639 Mejor compra un cerebro,[br]necesita al menos uno. 0:31:59.159,0:32:01.159 Oye, bromista. 0:32:02.919,0:32:08.159 żQuieres que te traiga algunos[br]dientes? Los vas a necesitar. 0:32:09.199,0:32:11.199 Vamos a hablar. 0:32:14.959,0:32:17.559 Hermano, no tengo nada que ofrecer. 0:32:17.679,0:32:20.559 Tienes un problema con los Shipters. 0:32:20.679,0:32:25.159 - żQué estás hablando?[br]- Buscaban un francotirador. 0:32:25.279,0:32:28.319 Trajeron dos serbios ayer[br]żNo está claro? 0:32:28.479,0:32:32.439 Es una completa tontería. Nadie[br]se atrevería a golpear a Jaro. 0:32:32.599,0:32:34.839 Yo estaba preocupado por ti. 0:32:35.959,0:32:42.079 - Espera un segundo. żEstá seguro?[br]- żHay otro Jaro? 0:32:44.439,0:32:50.879 Hermano, si no tienes razón,[br]estaremos en la mierda. 0:33:00.919,0:33:03.039 - żEstás ahí?[br]- Sí. 0:33:03.159,0:33:06.919 - żVes el bote?[br]- Está en frente de mí. 0:33:07.079,0:33:10.159 Si todo está bien, decimos[br]"estamos en el juego". 0:33:10.319,0:33:12.879 Si hay un problema: "todo está bien". 0:33:12.999,0:33:14.799 Lo tengo. 0:33:14.919,0:33:17.919 - Llámame en este teléfono.[br]- Muy bien. 0:33:21.119,0:33:27.119 Voy a entrar con los gemelos, si[br]no vuelvo en 20 minutos, adelante. 0:33:40.679,0:33:42.759 Esto no puede ser. 0:33:44.999,0:33:47.759 - Se han ido.[br]- żQué es? 0:33:47.879,0:33:50.919 Eso no es importante.[br]Está pasando ahora. 0:33:54.039,0:33:57.079 - żSabes dónde es?[br]- ĄVamos! 0:34:03.119,0:34:05.159 ĄMuévete! ĄPuta! 0:34:36.079,0:34:38.199 Tómalo. 0:34:38.759,0:34:40.839 Vamos a ver la mercancía. 0:34:52.679,0:34:56.879 - żQué tal?[br]- Bueno. Me lo llevo a casa. 0:35:12.119,0:35:15.319 - żQué pasa?[br]- Estamos en el juego. 0:35:36.319,0:35:38.439 Por lo tanto, żestás listo? 0:35:41.999,0:35:44.039 Todo está bien. 0:35:51.279,0:35:53.599 Vamos, hay una emboscada allí. 0:35:54.639,0:35:57.919 - żQuién es él?[br]- Está con nosotros, no te preocupes. 0:35:58.079,0:36:00.439 - ĄPonlo en marcha![br]- ĄRetrocede! 0:36:00.559,0:36:03.159 Yo no me muevo hasta que Ivo diga. 0:36:03.279,0:36:07.959 Si no vamos ahora mismo,[br]Ąse desatará el infierno! 0:36:41.199,0:36:43.239 Entra, Gancho. 0:37:24.279,0:37:28.639 Nuestra vida pendía de[br]un hilo, Ąpero qué emoción! 0:37:31.759,0:37:35.799 - Pelo, tráeme un diario.[br]- żNoticias, deportes? 0:37:42.599,0:37:46.119 - żCuál es tu juego?[br]- Yo no estoy jugando. 0:37:48.679,0:37:52.959 - żCómo supiste de los albaneses?[br]- Me han dicho. 0:37:56.959,0:37:59.599 Esto en vez de agradecer? 0:37:59.719,0:38:02.679 Te pregunto de nuevo: żcuál es tu juego? 0:38:02.839,0:38:08.239 Te lo dije. No hay juego.[br]Sólo quiero trabajar para ti. 0:38:08.399,0:38:10.559 Un poco descarado, żno? 0:38:10.679,0:38:14.199 Eres serio, soy serio,[br]żcuál es el problema? 0:38:15.039,0:38:18.105 żPor qué no trabajas[br]para los albaneses? 0:38:18.106,0:38:19.639 Porque apestan. 0:38:20.479,0:38:22.599 żOtras preguntas? 0:38:29.639,0:38:32.039 żPor qué no me gustas? 0:38:33.159,0:38:35.679 żPor qué no me gustas? 0:38:41.079,0:38:43.959 - Ponte en marcha.[br]- No quiero dinero. 0:38:44.079,0:38:45.959 Quiero algo permanente. 0:38:47.759,0:38:50.479 Mantente cerca. Algo podría surgir. 0:38:53.759,0:38:55.919 Voy a estar aquí. Esperando. 0:39:05.719,0:39:07.799 Siéntate. 0:39:10.879,0:39:12.959 żQuién es él? 0:39:14.159,0:39:16.959 Compartimos la cárcel. Está loco. 0:39:17.079,0:39:19.119 żEs confiable? 0:39:20.959,0:39:26.399 Estuve en un gran lío en la[br]cárcel. Si no fuera por él... 0:39:28.799,0:39:31.759 Pelo, no te hagas el listo conmigo. 0:39:32.319,0:39:37.079 żSabes a quién le toca,[br]si este tipo habla? 0:39:41.079,0:39:44.479 No hay forma. Yo apuesto por él. 0:39:48.959,0:39:50.999 Dame el diario. 0:40:45.839,0:40:51.119 - Dime qué hacer con él.[br]- Tú decides, żno? 0:40:51.879,0:40:54.559 Lo registré. No está mal. 0:40:55.119,0:40:58.599 Era un proxeneta en[br]Toulouse, lo deportaron. 0:40:58.759,0:41:02.279 Robo de automóviles, palizas.[br]Estuvo guardado en prisión. 0:41:03.359,0:41:08.479 - Le tengo desconfianza. Ya veremos.[br]- żPor qué no te lo llevas? 0:41:08.639,0:41:12.079 Siempre te quejas de[br]que no tienes gente. 0:41:12.199,0:41:14.159 Ya está entrenado. 0:41:14.279,0:41:18.439 Es demasiado perfecto. Podría[br]llegar a ser un estorbo. 0:41:18.559,0:41:22.159 - żO tienes miedo de que te haga sombra?[br]- Tonterías. 0:41:25.279,0:41:30.519 Martin es como un regalo para[br]mí. No confío en los regalos. 0:41:31.319,0:41:35.799 Necesitamos a alguien, urgente. Después[br]de que Chole nos dejó tan de repente. 0:41:36.359,0:41:39.159 Sí, ni siquiera dijo adiós. 0:41:41.519,0:41:43.639 ĄBebitos! 0:41:45.199,0:41:47.959 - Algo más sobre...[br]- Martin. 0:41:48.079,0:41:52.279 Su padre fue a la cárcel un[br]par de veces. Ninguna madre. 0:41:52.439,0:41:54.919 Él estuvo en un correccional, 0:41:55.079,0:41:58.879 de allí a la escuela[br]deportiva, boxeo, a medida. 0:41:59.479,0:42:03.479 Mira la situación en que estamos.[br]Emigración, crisis demográfica. 0:42:04.439,0:42:08.839 Estoy harto de los gemelos,[br]Choles, monos y Pelos, etc. 0:42:09.519,0:42:14.799 - Ivo, quiero gente que piense, no...[br]- Tienes razón. 0:42:17.319,0:42:20.279 Tenemos que devolverle a los Shipters. 0:42:20.439,0:42:23.839 - Tengo algunas ideas.[br]- Tú decides, 0:42:23.999,0:42:27.159 pero quiero algo de lo que todos hablen. 0:42:27.279,0:42:29.279 No hay problema. 0:43:04.879,0:43:09.519 - żQué ocurre?[br]- No me han llamado por 10 días. 0:43:09.679,0:43:13.959 - Claro, te están chequeando.[br]- Me siguen constantemente. 0:43:14.119,0:43:17.119 - Ellos te llamarán.[br]- Y si se han dado por vencidos? 0:43:17.279,0:43:19.265 żDebo llamar a Pelo? 0:43:19.266,0:43:23.239 No, ellos tienen que[br]dar el siguiente paso. 0:43:24.319,0:43:26.439 Marto. 0:43:30.399,0:43:32.479 Espera un segundo. 0:43:47.599,0:43:49.759 Tengo hambre. 0:44:02.599,0:44:06.639 Impresionante archivo. Especialmente[br]las diez páginas de Francia. 0:44:09.519,0:44:12.599 Estabas en cualquier otra[br]cosa, żpero las chicas? 0:44:13.359,0:44:16.519 Coches, putas y tarjetas de crédito. 0:44:18.079,0:44:22.079 ĄJesús! Si traigo dos[br]prostitutas de Toulouse, 0:44:22.199,0:44:25.559 - ... żte reconocerán?[br]- Incluso cegadas. 0:44:30.639,0:44:32.759 - żAún desempleado?[br]- Sí. 0:44:33.559,0:44:37.599 Bueno. El Pelo y tú llevarán un paquete. 0:44:38.239,0:44:42.399 Él conoce los detalles.[br]Quiero verte trabajar. 0:44:42.559,0:44:45.039 - Muy bien.[br]- No lo arruines. 0:44:48.599,0:44:50.679 żQuién lavó el cuchillo? 0:44:57.759,0:45:00.479 - żQué estamos tomando?[br]- Hertz. 0:45:02.319,0:45:04.199 żQué es este lugar? 0:45:08.159,0:45:12.919 żNecesitamos eso?[br]Podrías haberme dado uno. 0:45:13.079,0:45:17.079 No necesitas uno. Tú[br]solo mira y aprende. 0:45:18.399,0:45:22.959 - żPor qué me llamas tan tarde?[br]- Ivo está loco. 0:45:23.079,0:45:27.159 Él puso su mano en tus[br]calzones para chequearte. 0:45:27.319,0:45:32.319 No te preocupes, es sólo una expresión.[br]No hay maricas entre nosotros. 0:45:32.479,0:45:35.239 Quédate aquí, voy a echar un vistazo. 0:45:52.759,0:45:55.479 żQuién te dio la mercancía, basura? 0:45:55.599,0:45:57.999 żQuién te dio la mercancía? 0:46:06.359,0:46:10.079 - żQuién te dio la mercancía?[br]- Es mía. 0:46:19.199,0:46:23.479 - żQuién te dio la mercancía, basura?[br]- Es mía. 0:46:39.119,0:46:43.679 La merca fue robada,[br]żquién te le dio? 0:46:44.839,0:46:50.479 - Dime, żpara quién trabajas?[br]- Te lo dije, es mía. 0:47:08.999,0:47:11.079 Felicitaciones, estás contratado. 0:47:13.599,0:47:15.479 żQué es ese teléfono? 0:47:15.599,0:47:19.119 No llames a nadie, nadie te llama. 0:47:25.959,0:47:27.999 Lo siento, amigo. 0:47:42.999,0:47:47.159 Brindemos por los mejores[br]hombres de la ciudad. 0:47:53.239,0:47:58.279 Muńeca, eres demasiado lindo,[br]no te mezcles con cualquiera. 0:47:58.399,0:48:03.999 - Él puede mejorar un poco el nivel.[br]- Sólo me rodean raros. 0:48:04.159,0:48:07.599 - żQué hiciste en Francia?[br]- Barbeau. 0:48:07.719,0:48:09.839 - żQué? żBarbie?[br]- Barbeau. 0:48:12.279,0:48:14.439 Cafisho. 0:48:20.279,0:48:22.839 żLos maricones nacen en Francia? 0:48:22.999,0:48:25.999 Su idioma es marica,[br]su estado es marica, 0:48:26.119,0:48:31.119 - żsus cafishos también son maricas?[br]- Pensé que los gemelos eran payasos, 0:48:31.279,0:48:35.399 pero resulta que eras tú.[br]żTú me golpeaste? 0:48:35.559,0:48:39.879 żNo te gusta esto?[br]żQuieres más? żQuieres? 0:48:43.799,0:48:47.719 Es un poco más difícil[br]cuando no estoy atado. 0:48:50.279,0:48:54.012 No vuelvas a golpear a[br]ninguno de los chicos, żbien? 0:48:54.013,0:48:55.879 Basta, ya está. 0:49:04.039,0:49:09.359 No eres malo, golpeas duro. żQué[br]está pasando, estamos bebiendo? 0:49:13.759,0:49:15.959 ĄSalud! 0:49:28.839,0:49:31.919 żPor qué este informe tomó tanto tiempo? 0:49:32.519,0:49:34.999 Mira la última página. 0:49:37.599,0:49:39.599 Suicidio. 0:49:42.159,0:49:45.359 Sostuvo el arma con su mano derecha, 0:49:45.519,0:49:48.959 no hay otras huellas dactilares.[br]- Ya veo. 0:49:49.079,0:49:52.559 - Este Chole es un verdadero acróbata.[br]- żPor qué? 0:49:52.719,0:49:54.959 Es imposible en ese ángulo. 0:49:55.079,0:49:58.199 Su mano debería haber estado así. 0:50:00.479,0:50:02.479 El informe de balística. 0:50:03.759,0:50:06.719 Lo están enterrando. Suicidio. 0:50:09.879,0:50:13.359 Así que resulta que[br]Jaro siembra cadáveres, 0:50:13.479,0:50:16.199 mientras limpiamos después de él. 0:50:17.999,0:50:21.919 Popov, quieres poner un[br]hombre en esa organización. 0:50:23.839,0:50:28.639 żQuién iría encubierto? żAlguien[br]como este tipo? żUn suicida? 0:50:35.359,0:50:39.439 Gente, żhan visto la película[br]de Tarantino, "Reservoir Dogs"? 0:50:40.039,0:50:42.239 El maldito Sr. Brown dice: 0:50:42.359,0:50:45.999 cómo Madonna escribió su[br]canción "Like a Virgin". 0:50:59.599,0:51:02.159 - żQuién es él?[br]- Nadie. 0:51:03.599,0:51:06.419 Tengo entendido que está[br]con nosotros ahora. 0:51:06.420,0:51:09.239 Nadie sabe por[br]cuánto tiempo. 0:51:12.559,0:51:17.239 Y el negro, enorme,[br]cava el túnel sudoroso. 0:51:27.359,0:51:32.159 Hombre, ni siquiera pienses[br]en ello. Pertenece al jefe. 0:51:33.159,0:51:36.759 Así que estabas hablando[br]de la excavadora del túnel. 0:53:36.199,0:53:39.199 BNT 2011.