1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Dnes som tu, aby som vám ukázal svoje fotografie Lakotov. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Mnohí z vás o nich možno počuli, 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 alebo aspoň o väčšej skupine kmeňov, 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ktorá sa nazýva Siouxovia. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Lakotovia sú jedným z mnohých kmeňov, ktoré museli opustiť svoju zem 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 a ísť do zajateckých táborov, 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ktoré sa teraz volajú rezervácie. 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Rezervácia Pine Ridge, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 predmet dnešnej prezentácie, 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 sa nachádza približne 120 km juhovýchodne 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 od pohoria Black Hills v Južnej Dakote. 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Niekedy sa označuje ako 13 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 zajatecký tábor č. 334 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 a je to miesto, kde teraz Lakotovia žijú. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Ak niekto z vás niekedy počul 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 o Hnutí amerických indiánov (AIM) 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 alebo o Russelovi Meansovi, 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Leonardovi Peltierovi 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 alebo o oglalskom pate, 20 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 tak potom viete, že v Pide Ridge začína 21 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 problematika pôvodných obyvateľov v USA. 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Požiadali ma teda, aby som dnes rozprával 23 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 o mojom vzťahu s Lakotmi 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 a je to pre mňa veľmi ťažké, 25 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 pretože ak ste nevšimli moju farbu pleti, 26 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 som beloch 27 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 a to v rezervácii pôvodných obyvateľov znamená obrovskú prekážku. 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Dnes na mojich fotografiách uvidíte mnoho ľudí. 29 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Stali sme sa veľmi blízkymi a vítali ma ako rodinu. 30 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Volali ma brat a strýko 31 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 a 5 rokov ma k sebe zas a znova pozývali. 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 V Pine Ridge 33 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 však vždy budem tým, čo sa nazýva wasichu. 34 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Je to lakotské slovo, 35 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 ktoré znamená „Neindián", 36 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 ale ďalší výklad tohto slova znamená 37 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 „ten, ktorý si najlepšie mäso berie pre seba". 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Chcem sa zamerať práve na toto: 39 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 ten, ktorý si najlepšie mäso berie pre seba. 40 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Znamená to, že je nenásytný. 41 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Pozrite sa teraz do hľadiska. 42 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Sme na súkromnej škole na západe USA. 43 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Sedíme na červených zamatových stoličkách 44 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 a vo vreckách máme peniaze. 45 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Keď sa pozrieme na svoje životy, 46 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 skutočne sme si vzali 47 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 tú najlepšiu časť mäsa. 48 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Pozrime sa teda dnes na sadu fotografií 49 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 ľudí, ktorí niečo stratili, 50 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 aby sme my mohli niečo získať 51 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 a vedzte, že keď uvidíte tváre týchto ľudí, 52 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 tak nejde len o fotografie Lakotov, 53 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 ale aj o všetkých pôvodných obyvateľov. 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Na tomto papieri 55 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 je história, ako som sa ju naučil 56 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 od mojich lakotských priateľov a rodiny. 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Pôjde o časovú os zmlúv, 58 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 ktoré sa uzatvárali a porušovali 59 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 a masakier, ktoré sa tvária ako bitky. 60 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Začnem v roku 1824. 61 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Inštitúcia, ktorá je známa pod názvom Úrad pre indiánske záležitosti, 62 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 bola vytvorená v rámci Ministerstva vojny 63 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 a nastavila tak prvý tón agresie 64 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 v našom zaobchádzaní s pôvodnými Američanmi. 65 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 1851: 66 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Bola uzavretá prvá zmluva z Fort Laramie, 67 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 kde sa jasne vyznačili hranice národa Lakotov. 68 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Podľa tejto zmluvy 69 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 patria tieto pozemky nezávislému národu. 70 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Ak by tu uvedené hranice platili 71 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 a existuje zákonný základ, že by to tak malo byť, 72 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 potom by mali USA dnes vyzerať takto. 73 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 O 10 rokov 74 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 bol prezidentom Lincolnom podpísaný tzv. Homestead Act, zákon o usadlostiach, 75 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 ktorý rozpútal príval bielych osadníkov na územie pôvodných obyvateľov. 76 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 1863: 77 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Povstanie santijských Siouxov v Minnesote 78 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 končí obesením 38 siouxských mužov, 79 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 najväčšou masovou popravou v histórii USA. 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Popravu nariadil prezident Lincoln 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 len dva dni potom, 82 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 ako podpísal Vyhlásenie o zrušení otroctva. 83 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 1866: Začiatok transkontinentálnej železnice, 84 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 nová éra. 85 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Privlastnili sme si pozemky pre koľaje a vlaky, 86 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 aby sme si skrátili cestu cez srdce národa Lakotov. 87 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Zmluvy sa vyhodili von oknom. 88 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Na tento postoj prišla odpoveď, keď tri kmene pod vedením lakotského náčelníka Červeného Oblaka 89 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 na armádu USA mnohokrát zaútočili a aj ju porazili. 90 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Túto časť chcem zopakovať. 91 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Lakotovia porazili armádu USA. 92 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 1868: Druhá zmluva z Fort Laramie 93 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 jasne zaručuje suverenitu Veľkého národa Siouxov 94 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 a lakotské vlastníctvo posvätného pohoria Black Hills. 95 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Vláda tiež sľubuje pozemky a lovecké práva 96 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 v okolitých štátoch. 97 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Sľubujeme, že územie Powder River 98 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 bude odteraz pre všetkých belochov uzavreté. 99 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Zmluva sa zdala byť dokonalým víťazstvom 100 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Červeného Oblaka a Siouxov. 101 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 V skutočnosti je to jediná vojna v americkej histórii, 102 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 keď vláda vyjednala mier tak, 103 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 že uznala všetko, čo protivník požadoval. 104 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 1869: 105 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Transkontinentálna železnica bola dokončená. 106 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Popri iných veciach prevážala aj veľké množstvo lovcov, 107 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 ktorí začali vo veľkom zabíjať bizóny 108 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 a tak odstraňovali zdroj obživy, ošatenia a prístrešia Siouxov. 109 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 1871: 110 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Zákon o prisvojení Indiánov 111 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 robí zo všetkých Indiánov chránencov federálnej vlády. 112 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Armáda navyše vydala rozkazy, 113 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 ktoré zakazujú západným Indiánom opustiť rezervácie. 114 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 V tomto okamihu boli všetci západní Indiáni 115 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 vojenskými zajatcami. 116 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Takisto sme v roku 1871 117 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 ukončili éru uzatvárania zmlúv. 118 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Problém so zmluvami je ten, že umožňujú kmeňom existovať ako nezávislé národy, 119 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 ale to my nemôžeme dopustiť. 120 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Mali sme plány. 121 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 1874: 122 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Generál George Custer oznámil objav zlata na lakotskom území, 123 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 osobitne v pohorí Black Hills. 124 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Správy o zlate spôsobujú masívny príliv bielych osadníkov 125 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 do národa Lakotov. 126 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Custer odporúča Kongresu, aby našiel spôsob, 127 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 ako by bolo možné čo najskôr 128 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 ukončiť zmluvy s Lakotmi. 129 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 1875: Lakotská vojna začína 130 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 porušením zmluvy z Fort Laramie. 131 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 1876 132 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 26. júla 133 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 bola na svojej ceste zaútočiť na osadu Lakotov 134 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 rozdrvená Custerova 7. kavaléria 135 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 v bitke pri Little Big Horne. 136 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 1877: 137 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Veľký lakotský bojovník a náčelník Splašnený Kôň 138 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 sa vzdal v pevnosti Fort Robinson. 139 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Neskôr bol počas väzby zabitý. 140 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Rok 1877 je tiež rokom, keď sme našli spôsob, 141 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 ako obísť zmluvy z Fort Laramie. 142 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Siouxským náčelníkom a ich vedúcim mužom bola predstavená nová dohoda, 143 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 ktorá bola vedená kampaňou známou ako „predaj alebo hladuj". 144 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Podpíš papier alebo tvoj kmeň nedostane potraviny. 145 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Podpísalo ju len 10% dospelej mužskej populácie. 146 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Zmluva z Fort Laramie vyžadovala, 147 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 aby pri prevedení pôdy na iných majiteľov 148 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 podpisom súhlasili najmenej 3/4 kmeňa. 149 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Tento paragraf bol očividne ignorovaný. 150 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 1887: Dawesov zákon. 151 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Spoločné vlastníctvo pozemkov v rezervácii končí. 152 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Rezervácie sa rozkúskovali do 160-akrových častí. 153 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Tie sa rozdelili jednotlivým Indiánom 154 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 a nadbytočné pozemky zmenili vlastníka. 155 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Kmene stratili milióny akrov pôdy. 156 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Americký sen o vlastníctve zeme jednotlivcami 157 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 sa ukázal byť veľmi rafinovaným spôsobom, 158 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 ako rozdeľovať rezerváciu až pokým nič neostalo. 159 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Tento krok zničil rezervácie 160 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 a umožnil ich neskôr s každou odchádzajúcou generáciou 161 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 ďalej ľahšie rozdeľovať a predávať. 162 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Väčšina nadbytočných pozemkov 163 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 a väčšina parciel vnútri hraníc rezervácie 164 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 je teraz v rukách bielych rančerov. 165 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 To najlepšie ide opäť wasichuom. 166 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 1890, dátum, o ktorom si myslím, 167 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 že je v tejto prezentácii najdôležitejší. 168 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Toto je rok masakry pri Wounded Knee. 169 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 29. decembra 170 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 obkľúčili vojaci USA siouxský tábor pri potoku Wounded Knee 171 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 a zmasakrovali náčelníka Veľkú Nohu 172 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 a 300 vojenských zajatcov. 173 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Použili pri tom novú rýchlopaľnú zbraň, 174 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 ktorá vystreľovala výbušné projektily 175 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 a volala sa Hotchkissove delo. 176 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Za túto tzv. bitku 177 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 bolo 7. kavalérii udelených 178 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 20 Kongesových medajlí cti. 179 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Do dnešného dňa 180 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 je to najviac Medajlí cti, 181 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 ktoré boli kedy udelené za jedinú bitku. 182 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Viac Medajlí cti sa udelilo 183 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 za nevyberavé zmasakrovanie žien a detí 184 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 ako za hociktorú bitku v 1. svetovej vojne, 185 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 2. svetovej vojne, 186 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Kórei, Vietname, 187 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Iraku alebo Afganistane. 188 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Masaker pri Wounded Knee 189 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 sa považuje za koniec Indiánskych vojen. 190 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Vždy, keď navštívim miesto 191 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 masového hrobu vo Wouned Knee, 192 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 nepozerám sa naň len ako na hrob 193 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Lakotov alebo Siouxov, 194 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 ale ako na hrob všetkých pôvodných obyvateľov. 195 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Svätý muž Čierny Los povedal: 196 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 „Vtedy som nevedel, 197 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 ako veľa sa toho skončilo. 198 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Keď sa teraz pozriem späť 199 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 z tohto vysokého kopca svojej staroby, 200 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 stále vidím povraždené ženy a deti, 201 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 ktoré ležia na hromadách a roztrúsené 202 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 pozdĺž krivej rokliny tak jasne, 203 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 ako keď som ich videl 204 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 ešte mladými očami. 205 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Vidím, že v tom krvavom bahne vtedy zahynulo 206 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 a v snehovej búrke bolo pochované niečo iné. 207 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Zomrel tam sen ľudí 208 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 a bol to nádherný sen." 209 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Touto udalosťou začína 210 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 nová éra v histórii pôvodných Američanov. 211 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Všetko sa dá merať podľa obdobia 212 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 spred masakry pri Wounded Knee a po nej, 213 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 pretože v tejto chvíli 214 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 a s prstami na spúšti Hotchkissových diel 215 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 vláda USA otvorene deklarovala svoj postoj k právam pôvodných obyvateľov. 216 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Boli unavení zo zmlúv. 217 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Boli unavení z posvätných kopcov. 218 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Boli unavení z tých, čo tancovali tanec duchov 219 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 a boli unavení zo všetkých siouxských ťažkostí. 220 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Priniesli si teda svoje kanóny. 221 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 „Teraz chceš byť Indián", 222 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 hovorili s prstom na spúšti. 223 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 1900: 224 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Indiánska populácia USA dosiahla najnižší stav, 225 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 menej ako 250 000 ľudí, 226 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 v porovnaní s odhadovanými 8 miliónmi 227 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 v roku 1492. 228 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Presuňme sa v čase rýchlo dopredu. 229 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 1980: 230 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 O najdlhšie prebiehajúcom súdnom prípade v histórii USA, 231 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Národ Siouxov proti Spojeným štátom americkým, 232 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 sa rozhodovalo na Najvyššom súde USA. 233 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Súd stanovil, že keď boli Siouxovia presídlení do rezervácií 234 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 a 7 miliónov akrov ich pôdy 235 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 sa otvorilo zlatokopom a farmárom, 236 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 boli porušené zmluvné podmienky 237 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 druhej zmluvy z Fort Laramie. 238 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Súd vyhlásil, 239 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 že pohorie Black Hills bolo protiprávne odňaté 240 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 a národu Siouxov by mala byť vyplatená 241 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 počiatočná cenová ponuka spolu s úrokmi. 242 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Za pohorie Black Hills navrhol súd platbu 243 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 vo výške len 106 miliónov dolárov, 244 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 ktorá mala byť vyplatená národu Siouxov. 245 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Siouxovia peniaze odmietli s jednotným volaním: 246 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 „Pohorie Black Hills nie je na predaj." 247 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 2010: 248 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Súčasná štatistika o populácii pôvodných obyvateľov, 249 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 viac ako storočie po masakre pri Wounded Knee, 250 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 odhaľuje dedičstvo kolonizácie, 251 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 nútenej migrácie 252 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 a porušovania zmlúv. 253 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 V Indiánskej rezervácii Pine Ridge sa nezamestnanosť pohybuje 254 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 v rozmedzí 85 a 90 percent. 255 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Úrad pre bývanie nie je schopný postaviť nové budovy 256 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 a tie existujúce sa rozpadávajú. 257 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Mnohí ľudia sú bezdomovci a tí, 258 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 ktorí domov majú, sú natesnaní v rozkladajúcich sa budovách, 259 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 kde žije aj päť rodín. 260 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 39% domácností v Pine Ridge 261 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 nemá elektrinu. 262 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Minimálne 60% domácností v rezervácii 263 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 je zamorených plesňovou hubou, klasovkou tmavou. 264 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Viac ako 90% obyvateľov 265 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 žije pod federálnou hranicou chudoby. 266 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Výskyt tuberkulózy v Pine Ridge 267 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 je približne osemkrát vyšší ako národný priemer USA. 268 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Dojčenská úmrtnosť 269 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 je najvyššia na tomto kontinente 270 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 a je približne trikrát vyššia ako národný priemer USA. 271 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Rakovina krčka maternice sa vyskytuje päťkrát častejšie, 272 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 ako je národný priemer USA. 273 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Počet študentov, ktorí nedokončili školské štúdium, sa približuje až k hranici 70%. 274 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Fluktuácia učiteľov 275 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 je osemkrát vyššia ako národný priemer USA. 276 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Svojich vnukov a vnučky často vychovávajú starí rodičia, 277 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 pretože rodičia ich nemôžu vychovávať kvôli alkoholizmu, 278 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 domácemu násiliu 279 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 a celkovej apatii. 280 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 50% obyvateľov vo veku nad 40 rokov 281 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 trpí cukrovkou. 282 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Priemerná dĺžka života mužov 283 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 je medzi 46 284 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 a 48 rokmi 285 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 a je približne rovnaká 286 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 ako v Afganistane a Somálsku. 287 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Posledná kapitola každej úspešnej genocídy 288 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 je tá, kde utláčateľ 289 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 môže dať ruky preč a povedať: 290 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 „Bože, čo si to tí ľudia robia? 291 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Zabíjajú sa navzájom. 292 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Zabíjajú samých seba, 293 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 zatiaľ čo my sa na nich pozeráme, ako umierajú." 294 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Takto sme sa dostali k vlastníctvu týchto Spojených štátov amerických. 295 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Toto je dedičstvo 296 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 jasného osudu. 297 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Zajatci sa do zajateckých táborov 298 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 stále rodia aj dlho 299 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 po odchode stráží. 300 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Toto sú kosti, ktoré tu zostali potom, 301 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 ako bolo vzaté to najlepšie mäso. 302 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Pred dlhou dobou 303 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 sa dal do pohybu sled udalostí 304 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 a spravili tak ľudia, ktorí vyzerajú ako ja, wasichuovia, 305 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 dychtiví zobrať si pôdu, vodu 306 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 a zlato v horách. 307 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Tieto udalosti viedli k dominovému efektu, 308 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 ktorý musí skončiť. 309 00:13:07,000 --> 00:13:11,000 Môžeme sa ako dominantná spoločnosť cítiť veľmi vzdialení 310 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 od masakry v roku 1890 311 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 alebo radu porušených zmlúv spred 150 rokov, 312 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 ale aj tak sa vás musím spýtať, 313 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 ako by ste sa mali cítiť pri pohľade na dnešné štatistiky? 314 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Čo spája 315 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 tieto obrazy utrpenia 316 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 a históriu, o ktorej som vám teraz rozprával? 317 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Koľko z tejto histórie 318 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 vôbec potrebujete mať? 319 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 Je to dnes jedna z oblastí, kde pociťujete zodpovednosť? 320 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Povedali mi, že musí existovať niečo, čo môžme spraviť. 321 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Musí existovať volanie urobiť niečo, 322 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 pretože dlho stojím na okraji, 323 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 spokojný s tým, že som svedkom 324 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 a len fotografujem, 325 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 lebo riešenie sa zdá byť tak veľmi vzdialené v minulosti, 326 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 že potrebujem prinajmenšom stroj času, 327 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 aby som sa k tomuto riešeniu dostal. 328 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Utrpenie pôvodných obyvateľov 329 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 sa nedá vyriešiť jednoducho. 330 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Nie je to niečo, s čím sa všetci vlečú podobne, 331 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 ako sa vlečú s pomocou pre Haiti, 332 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 s ukončením AIDS alebo s bojom proti hladomoru. 333 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Riešenie, ako sa to nazýva, 334 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 môže byť pre dominantnú spoločnosť omnoho zložitejšie 335 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 ako napríklad šek na 50 dolárov 336 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 alebo cirkevný výlet, 337 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 keď sa namaľujú niektoré domy, ktoré sú pokryté graffitmi, 338 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 alebo rodina z predmestia, 339 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 ktorá daruje škatuľu oblečenia, ktoré už viac nepotrebuje. 340 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Kde sa teda nachádzame? 341 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Krčíme v tme ramenami? 342 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Spojené štáty 343 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 každý deň pokračujú 344 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 v porušovaní podmienok zmlúv 345 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 z rokov 1851 a 1868, 346 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 ktoré boli uzavreté s Lakotmi vo Fort Laramie. 347 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Volanie niečo urobiť, ktoré dnes ponúkam, 348 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 moje prianie pre TED, je takéto: 349 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Dodržiavajte zmluvy. 350 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Vráťte naspäť pohorie Black Hills. 351 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Nemusí vás zaujímať, čo s ním spravia. 352 00:15:00,000 --> 00:15:06,000 (Potlesk)