WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Сегодня я пришел сюда, чтобы показать свои фотографии племени Лакота. 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 Многие из вас слышали о Лакота, 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 или, как минимум, о большей группе племен 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 называемой Сиу. 00:00:10.000 --> 00:00:13.000 Лакота - одно из многих племен, изгнанных со своей земли 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 и заключенных в лагеря пленных 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 сейчас называемые "резервации". 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 Резервация "Сосновый Хребет", 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 которой посвящено это слайд-шоу, 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 находится в 75 милях на юго-восток 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 от горного массива Блэк-Хиллс в Южной Дакоте. 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 Иногда ее называют 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 Лагерь Военнопленных Номер 334, 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 и это место, где сейчас живут Лакота. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Если вы когда либо слышали о ДАИ 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Движении Американских Индейцев 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 или о Расселе Минсе, 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 или о Леонарде Пелтиере 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 или о противостоянии племени Оглала, 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 тогда вы знаете, что Сосновый Хребет - это огромная дыра 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 в вопросах, касающихся коренного населения США. NOTE Paragraph 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 Меня попросили немного рассказать 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 о моих отношениях с племенем Лакота 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 и это непросто для меня. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 Потому что, если вы заметили цвет моей кожи, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 я белый, 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 и это непреодолимая стена в индейской резервации. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Вы увидите многих людей на моих фотографиях, 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 я сблизился с ними и они принимали меня, как члена семьи. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 Они называли меня братом и дядей 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 и приглашали меня много раз более 5 лет. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Но в Сосновом Хребте, 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 я всегда буду тем, кого называют ващичу, 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 а "ващичу" на языке Лакота 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 означает "Не индеец" 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 а в дословном переводе 00:01:25.000 --> 00:01:29.000 означает "Тот, кто берет себе лучший кусок мяса." 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 На это я бы хотел обратить внимание - 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 тот, кто берет себе лучший кусок мяса. 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 Это значит - жадный. 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 Посмотрите на аудиторию вокруг себя. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 Мы в частной школе на Американском Западе, 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 сидим на красных, бархатных стульях 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 и в наших карманах есть деньги. 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 И, глядя на наши жизни, 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 мы действительно взяли 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 лучший кусок мяса. 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 Так что давайте посмотрим сегодня на несколько фотографий 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 людей, которые потеряли 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 чтобы мы смогли обрести, 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 и знайте, видя лица этих людей, 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 что это не просто изображения Лакота, 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 эти люди стоят за всех коренных американцев. NOTE Paragraph 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 На этом листке бумаги 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 история, такая, какой я узнал ее 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 от моей семьи и друзей из племени Лакота. 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 Все последующее - это последовательность 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 заключенных и разорванных договоров 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 и массовой резни, представленной, как битвы. 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 Все началось в 1824 году. 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 То, что мы знаем, как Бюро по Индейским Вопросам 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 было создано в Военном Департаменте, 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 что сразу задало агрессивный тон 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 в наших сношениях с коренными американцами. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 1851: 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Первый договор заключен в Форте Ларами, 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 четко устанавливая границы нации Лакота. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Согласно договору, 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 эти земли являлись суверенным государством. 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Если бы эти границы и этот договор соблюдались - 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 и юридически так и должно быть - 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 тогда сегодня США выглядели бы так. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 10 лет спустя, 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 "Фермерский" Акт, подписанный президентом Линкольном, 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 открыл путь волнам белых поселенцев в земли коренных американцев. 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 1863: 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 Восстание племени Санти Сиу в Минесоте 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 заканчивается повешением 38 мужчин Сиу, 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 самой широкомасштабной массовой казнью в истории США. 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 Казнь была проведена по приказу президента Линкольна 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 всего через два дня 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 после подписания Прокламации об Освобождении Рабов. NOTE Paragraph 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 1866, начало строительства трансконтинентальной железной дороги - 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 начало новой эры. 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 Мы заняли земли для рельс и поездов 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 чтобы сократить путь через самое сердце земель Лакота. 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 Договоры пошли прахом. 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 атаковали и побеждали армию США много раз. 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 Я бы хотел повторить. 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 Лакота разбили армию США. 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 1868: Второй договор Форта Ларами 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 четко гарантирует суверенитет Великой Нации Сиу 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 и право собственности племени Лакота на священные горы Блэк-Хиллс. 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 Правительство обещает также права на землю и охоту 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 в окружающих штатах. 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 Мы обещали, что земля Паудер-Ривер 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 будет отныне закрыта для всех белых. 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 Договор выглядел как окончательная победа 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Красного облака и Сиу. 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 Фактически это единственная война в американской истории 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 в которой правительство заключило мир 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 приняв все требования врага. NOTE Paragraph 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 1869: 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 Трансконтинентальная железная дорога построена. 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу. 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 1871: 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Акт Присвоения Земель Индейцев 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 передает все земли Индейцев феедеральному правительству. 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 В дополнение, изданные военными приказы 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 запретили западным индейцам покидать резервации. 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 С того момента все западные индейцы 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 стали военнопленными. 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 Также в 1871 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 мы перестали исполнять договоренности. 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 Проблема с договорами была в том, что они позволяли племенам существовать, как суверенным нациям, 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 чего мы не могли позволить; 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 у нас были планы. NOTE Paragraph 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 1874: 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 Генерал Джордж Кастер объявил об открытии залежей золота на территории Лакота, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 особенно в Блек-Хиллс. 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 на земли Лакота. 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 Кастер рекомендует Конгрессу найти способ 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 разорвать договора с Лакота 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 как можно скорее. 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 1875: Война Лакота началась 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 в нарушение договора Форта Ларами. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 1876: 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 26 Июля 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 по пути к деревне Лакота, 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 7-ой Каверийский Полк генерала Кастера был уничтожен 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 в битве у реки Литтл-Биг-Хорн. 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 1877: 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Великий воин и вождь Лакота по имени Неистовый Конь 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 сдался в Форте Робинссон. 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 Впоследствии он был убит во время содержания под стражей. 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 1877 был также годом, когда мы нашли способ 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 обойти договоренности Форта Ларами. 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 Новое соглашение было представлено вождям и предводителям Сиу 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 в рамках кампании, известной, как "продавай или умри с голоду" 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 Подпиши бумагу или твое племя останется без еды. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Договор Форта Ларами 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 требовал, чтобы как минимум три четверти племени 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 подписались для заключения сделки. 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 Этот пункт был проигнорирован. NOTE Paragraph 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 1887: Закон Доуса. 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 Общее владение землей прекращено. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Резервации разделены на 160-акровые участки 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 и переданы отдельным индейцам 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 с утилизацией излишков. 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 Племена потеряли миллионы акров. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Американская мечта о частной собственности на землю 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 оказалась очень хорошим способом 00:06:30.000 --> 00:06:33.000 делить резервации, пока ничего не останется. 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 Закон уничтожил резервации, 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 создав условия для их дальнейшего дробления и продажи 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 с каждым следующим поколением. 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 Большая честь "излишней" земли 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 и множество участков в границах резерваций 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 сейчас в руках белых фермеров. 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 Опять лучшие земли ушли к ващичу. NOTE Paragraph 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 1890, дата, как я думаю, 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 самая важная в этом слайд-шоу. 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 Это год резни при Вундед-ни. 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 29 декабря 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 солдаты США окружили лагерь Сиу у ручья Вундед-ни 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 и вырезали вождя Большая Нога 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 и 300 военнопленных, 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 с использованием новейшего автоматического оружия 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 стрелявшего разрывными пулями 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 называемого пушкой Гочкисса. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 За эту, так называемую, битву, 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 20 Медалей Почета Конгресса за доблесть 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 были вручены 7-ому Кавалерийскому Полку. 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 До нынешнего дня, 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 это наибольшее число Медалей Почета 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 когда-либо присвоенных за одну битву. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Было дано больше Медалей Почета 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 за поголовное истребление женщин и детей 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 чем за любую битву Первой Мировой, 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Второй Мировой, 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Кореи, Вьетнама, 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 Ирака или Афганистана. 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 Резня при Вундед-ни 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 считается концом индейских войн. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 Когда я посещаю сайт 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 посвященный массовому захоронению при Вундед-ни, 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 я вижу, что это не просто могила 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 для племен Лакота и Сиу, 00:07:57.000 --> 00:08:00.000 а могила всего коренного населения. NOTE Paragraph 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 Святой человек, Черный Лось, говорил, 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 "Тогда я не знал 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 сколько всего закончилось. 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 Сейчас, оглядываясь назад, 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 с высоты моих преклонных лет, 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 я все еще вижу убитых женщин и детей 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 лежащих группами и отдельно 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 по всей территории извилистого оврага 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 также ясно, как я видел их 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 своими еще молодыми глазами. 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 И я понимаю, что кое что еще погибло в той кровавой грязи 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 и было похоронено в снежном урагане. 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 Человеческая мечта погибла тогда 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 и это была красивая мечта." NOTE Paragraph 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 С этим событием, 00:08:48.000 --> 00:08:51.000 началась новая эра в истории коренных американцев. 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 Все можно разделить 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 на периоды "До" и "После" Вундед-ни. 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 Потому что в тот момент 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 с нажимая курки пулеметов Гочкисса 00:09:02.000 --> 00:09:06.000 Американское правительство открыто заявило о своей позиции касательно прав коренного населения. 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 Они устали от договоренностей. 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 Они устали от священных холмов. 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 Они устали от танцев призраков. 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 И они устали от всех "неудобств" Сиу. 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 И они привели свои пулеметы. 00:09:20.000 --> 00:09:23.000 "Вы все еще хотите быть индейцами," сказали они, 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 держа палец на спусковом крючке. 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 1900: 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 Американская популяция индейцев достигает исторического минимума - 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 меньше 250 000, 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 по сравнению с 8 миллионами 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 в 1492 году. NOTE Paragraph 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 Быстрая перемотка. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 1980: 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 Самое долгое судебное слушание в истории США, 00:09:50.000 --> 00:09:53.000 Нация Сиу против Соединенных Штатов, 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 рассматривалось в в Верховном Суде США. 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 Суд постановил, что, когда Сиу были выселены в резервации 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 и 7 миллионов акров их земель 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 были открыты для золотопромышленников и фермеров, 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 условия второго Договора Форта Ларами 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 были нарушены. 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 Суд постановил 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 что горы Блек-Хиллз были отобраны незаконно 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 и что первоначальная стоимость плюс процент 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 должна быть выплачена народу Сиу. 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 Как плату за Блек-Хиллз 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 суд присудил лишь 106 миллионов долларов 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 народу Сиу. 00:10:25.000 --> 00:10:28.000 Сиу отказались от денег в единодушном крике: 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 "Блек-Хиллз не продается." NOTE Paragraph 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 2010: 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 Статистика касательно популяции коренного населения в наши дни, 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 больше века прошло с резни при Вундед-ни, 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 наполненного наследием колонизации, 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 насильным переселением 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 и разорванными договорами. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Безработица в Сосновом Хребте 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 колеблется между 85 и 90 процентами. 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 Строительные организации не могут строить новые дома, 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 а имеющиеся обрушаются один за одним. 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 Многие являются бездомными, 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 а те, кто имеют дома, живут в прогнивших хибарах 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 зачастую по 5 семей в одной. 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 39% домов Соснового Хребта 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 не имеют электричества. 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 Как минимум 60% домов в резервации 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 заражены черной плесенью. 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 Более 90 процентов населения 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 живет за официальной чертой бедности. 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 Уровень туберкулеза в Сосновом Хребте 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 в среднем в 8 раз выше, чем в среднем по США. 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 Уровень детской смертности 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 самый высокий на континенте 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 и примерно втрое превышает средний уровень в США. 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 Уровень заболеваемости раком шейки матки в 5 раз выше 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 чем в среднем по США. 00:11:33.000 --> 00:11:36.000 Количество детей, не заканчивающих школу, близится к 70 процентам. 00:11:36.000 --> 00:11:38.000 Текучесть учителей 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 в 8 раз выше средней по США. 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 Зачастую прародители растят внуков 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 потому что родители из-за алкоголизма, 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 домашнего насилия и общей апатии, 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 не могут растить их сами. 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 50 процентов населения старше 40 лет 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 страдает от диабета. 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 Продолжительность жизни, особенно для мужчин, 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 между 46 00:12:01.000 --> 00:12:04.000 и 48 годами - 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 примерно такая, 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 как в Афганистане и Сомали. NOTE Paragraph 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 Последняя глава любого успешного геноцида, 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 когда притеснитель 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 может убрать свои руки и сказать, 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 "Боже мой, что они с собой делают? 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 Они убивают друг друга. 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 Они убивают себя 00:12:25.000 --> 00:12:28.000 пока мы смотрим, как они умирают." 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 Вот как мы получили во владение эти Соединенные Штаты. 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 С этим наследием 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 с очевидной судьбой. 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 Пленные еще рождаются 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 в лагерях военнопленных 00:12:39.000 --> 00:12:42.000 несмотря на то, что охранники уже ушли. 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 Остались только кости 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 после того, как лучшие куски мяса забрали. 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 Давным давно, 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 цепь событий пришла в движение 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 благодаря людям, выглядящим как я, благодаря ващичу, 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 желающим взять землю, воду 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 и золото холмов. 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 Эти события вызвали цепную реакцию 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 которая еще не завершилась. NOTE Paragraph 00:13:07.000 --> 00:13:11.000 Сейчас, на таком удалении, мы, доминирующее общество, можем прочувствовать 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 резню 1890 года, 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 или несколько разорванных договоренностей 150-летней давности, 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 и я должен вас спросить, 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 что вы чувствуете о нынешней ситуации? 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 Какова связь 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 между этими картинами страдания 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 и историей, которую я только что вам зачитал? 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 И за какую часть этой истории 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 вам необходимо сейчас ответить? 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 Сегодняшний день - это ваша ответственность? 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 Мне сказали, что должно быть что-то, что мы можем сделать. 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 Должен прозвучать призыв к действию. 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 Потому что так долго я стоял на границе 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 как незаинтересованный свидетель, 00:13:50.000 --> 00:13:53.000 просто фотографируя. 00:13:53.000 --> 00:13:56.000 Потому что решение лежит так далеко в прошлом, 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 что мне нужна как минимум машина времени 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 чтобы найти его. NOTE Paragraph 00:14:00.000 --> 00:14:02.000 Агония коренного населения 00:14:02.000 --> 00:14:05.000 это не простая задача для решения. 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 Это не то дело, где мы можем остаться в стороне 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 как мы остались в стороне от помощи Гаити, 00:14:10.000 --> 00:14:13.000 от борьбы со СПИДом, от борьбы с голодом. 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 Решение 00:14:15.000 --> 00:14:18.000 может быть намного сложнее для доминирующего общества 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 чем просто 50-долларовый благотворительный чек 00:14:20.000 --> 00:14:22.000 или церковное путешествие 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 с целью покрасить несколько испещренных граффити домов, 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 или загородное семейство, 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 жертвующее ящик одежды, которая даже им не нужна. 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 Когда эта ноша оставит нас? 00:14:31.000 --> 00:14:34.000 Пожимаем плечами в темноте? NOTE Paragraph 00:14:34.000 --> 00:14:36.000 Соединенные Штаты 00:14:36.000 --> 00:14:38.000 день ото дня продолжают 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 нарушать положения 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 договоров 1851 и 1868 годов 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 заключенных с племенем Лакота в Форте Ларами. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Призыв к действию, который я предлагаю вам сегодня - 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 мое TED пожелание - звучит так: 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 Уважайте договоренности. 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 Верните Блек-Хиллз. 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 И это не ваше дело, что они будут там делать. NOTE Paragraph 00:15:00.000 --> 00:15:06.000 Конец