1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Ik ben hier vandaag om mijn foto's van de Lakota te tonen. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Velen van u hebben gehoord van de Lakota, 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 of althans de grotere groep van stammen, 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 de Sioux. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 De Lakota is een van de vele stammen die van hun land 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 naar kampen voor krijgsgevangenen werden verplaatst, 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 die we nu reservaten noemen. 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Het Pine Ridge-reservaat, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 het onderwerp van diashow van vandaag, 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 ligt ongeveer 75 mijl ten zuidoosten 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 van de Black Hills van South Dakota. 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Het wordt soms aangeduid 13 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 als krijgsgevangenenkamp nummer 334, 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 en daar wonen de Lakota nu. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Misschien hebben jullie ooit gehoord van AIM, 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 de American Indian Movement, 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 of van Russell Means, 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 of Leonard Peltier, 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 of van de opstand bij Oglala. 20 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Dan weten jullie dat Pine Ridge ground zero is 21 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 voor inboorlingenproblemen in de VS. 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Ik werd gevraagd om vandaag een beetje te praten 23 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 over mijn relatie met de Lakota. 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Dat is een heel moeilijk voor mij. 25 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Als mijn huidskleur je nog niet was opgevallen: 26 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 ik ben blank. 27 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Dat is een enorme barrière in een reservaat. 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Je ziet een heleboel mensen op mijn foto's vandaag. 29 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Ik werd erg bevriend met hen en ze hebben mij als familie verwelkomd. 30 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Ze noemden me broer en oom en nodigden me 31 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 telkens opnieuw uit in de loop van vijf jaar. 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Maar op Pine Ridge 33 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 zullen ze me altijd een wasichu blijven noemen. 34 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Wasichu is een Lakota woord 35 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 dat niet-Indiaan betekent, 36 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 maar een andere versie van dit woord 37 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 betekent "degene die het beste vlees voor zichzelf neemt". 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 En daarop wil ik mij concentreren - 39 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 op degene die het beste deel van het vlees neemt. 40 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Het betekent inhalig. 41 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Kijk eens rond in deze zaal. 42 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 We zijn in een particuliere school in het Amerikaanse Westen. 43 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 We zitten op roodfluwelen stoelen 44 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 met geld in onze zakken. 45 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Als we naar ons leven kijken, 46 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 hebben we inderdaad 47 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 het beste deel van het vlees genomen. 48 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Laten we eens kijken naar een aantal foto's 49 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 van een volk dat verloor 50 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 zodat wij konden winnen. 51 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Weet dat als je naar de gezichten van deze mensen kijkt, 52 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 dat dat niet alleen maar beelden van de Lakota zijn. 53 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Ze staan voor alle inheemse bevolkingen. 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Op dit stuk papier 55 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 staat de geschiedenis zoals ik ze heb leren kennen 56 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 door mijn Lakota vrienden en familie. 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Het volgende is een tijdslijn 58 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 van de gemaakte verdragen, verbroken verdragen 59 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 en moordpartijen vermomd als veldslagen. 60 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Ik zal beginnen in 1824. 61 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Wat bekend staat als het Bureau van Indiaanse Zaken 62 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 werd gecreëerd binnen het Ministerie van Oorlog, 63 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 en zette al vroeg de toon van agressie 64 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 in onze omgang met de Indianen. 65 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 1851: 66 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 het eerste verdrag van Fort Laramie werd gesloten. 67 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Dit bakende de grenzen van de Lakota Nation duidelijk af. 68 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Volgens het verdrag 69 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 waren die landen een soevereine natie. 70 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Als de grenzen van dit verdrag waren geëerbiedigd - 71 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 en er is een juridische grondslag dat dat moest - 72 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 dan zou de VS er vandaag zo hebben uitgezien. 73 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 10 jaar later: 74 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 de Homestead Act, ondertekend door president Lincoln, 75 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 ontketent een stroom van blanke kolonisten naar het Indianengebied. 76 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 1863: 77 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 een opstand van de Santee Sioux in Minnesota 78 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 eindigt met de opknoping van 38 Siouxmannen, 79 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 de grootste massa-executie in de Amerikaanse geschiedenis. 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 De executie werd bevolen door president Lincoln 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 slechts twee dagen nadat 82 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 hij de Emancipatieproclamatie ondertekende. 83 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 1866: het begin van de transcontinentale spoorweg - 84 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 een nieuw tijdperk. 85 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 We hebben ons land voor routes en treinen toegeëigend, 86 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 recht door het hart van de Lakota Nation. 87 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 De verdragen werden verbroken. 88 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Als reactie daarop vielen drie stammen onder leiding van de Lakota Chief Red Cloud 89 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 het Amerikaanse leger aan en versloegen dat vele malen. 90 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Ik wil dat even herhalen. 91 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 De Lakota versloegen het Amerikaanse leger. 92 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 1868: het tweede Fort-Laramieverdrag 93 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 staat duidelijk garant voor de soevereiniteit van de Grote Siouxnatie 94 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 en het eigendomsrecht van de Lakota over de heilige Black Hills. 95 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 De regering belooft ook land- en jachtrechten 96 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 in de omringende staten. 97 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Wij beloven dat het land van Powder River 98 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 voortaan zal worden afgesloten voor alle blanken. 99 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Het verdrag leek een complete overwinning 100 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 voor Red Cloud en de Sioux. 101 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Sterker nog, dit is de enige oorlog in de Amerikaanse geschiedenis 102 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 waarin de overheid onderhandelde over vrede 103 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 door toe te geven aan alles wat de vijand eiste. 104 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 1869: 105 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 de transcontinentale spoorweg was voltooid. 106 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Grote aantallen jagers werden aangevoerd. 107 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Die begonnen op grote schaal bizons te doden. 108 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Zo elimineerden ze een bron van voedsel, kleding en onderdak voor de Sioux. 109 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 1871: 110 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 de Indian Appropriation Act 111 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 maakt alle Indianen tot beschermelingen van de federale overheid. 112 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Bovendien verbiedt het leger 113 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 dat westelijke Indianen hun reservaten verlaten. 114 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Alle westelijke Indianen werden 115 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 op dat moment krijgsgevangenen. 116 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Ook in 1871 117 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 kwam er een einde aan de tijd van het verdragen sluiten. 118 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Het probleem met verdragen is dat ze stammen toelaten als soevereine staten te bestaan. 119 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 En dat kunnen we niet hebben. 120 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 We hadden plannen. 121 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 1874: 122 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Generaal George Custer kondigde de ontdekking van goud aan in Lakotagebied, 123 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 in het bijzonder in de Black Hills. 124 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Het nieuws van goud creëert een massale instroom van blanke kolonisten 125 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 in de Lakota Nation. 126 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Custer dringt er bij het Congres op aan 127 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 om de verdragen met de Lakota 128 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 zo spoedig mogelijk te beëindigen. 129 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 1875: de Lakota-oorlog begint 130 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 over de schending van het Fort-Laramieverdrag. 131 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 1876: 132 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 op 26 juli 133 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 op weg om een Lakotadorp aan te vallen, 134 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 werd Custers 7e Cavalerie verpletterd 135 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 in de slag bij Little Big Horn. 136 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 1877: 137 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 de grote Lakotastrijder en opperhoofd Crazy Horse 138 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 gaf zich over bij Fort Robinson. 139 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Hij werd later als gevangene omgebracht. 140 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 1877 is ook het jaar waarin we een manier vonden 141 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 om de Fort-Laramieverdragen te omzeilen. 142 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Een nieuwe overeenkomst werd voorgelegd aan Sioux-opperhoofden en hun leiders 143 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 in het kader van een campagne die bekendstaat als "verkopen of verhongeren". 144 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Onderteken het document of geen voedsel voor je stam. 145 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Slechts 10 procent van de volwassen mannelijke bevolking ondertekende. 146 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Het Fort-Laramieverdrag hield in 147 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 dat ten minste driekwart van de stam 148 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 moest ondertekenen om land te verkopen. 149 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Die clausule werd uiteraard genegeerd. 150 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 1887: de Dawes Act. 151 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Gemeenschappelijk bezit van reservaatland wordt afgeschaft. 152 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Reservaten worden opgedeeld in secties van 65 hectare 153 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 en verdeeld onder individuele Indianen. 154 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Het overschot wordt verkocht. 155 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Stammen verloren miljoenen hectaren. 156 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 De Amerikaanse droom van individueel grondbezit 157 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 bleek een heel slimme manier om 158 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 het reservaat te verdelen tot er niets meer van over was. 159 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Deze zet vernietigde de reservaten, 160 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 en maakte het makkelijker om verder op te splitsen en te verkopen 161 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 met elke nieuwe generatie. 162 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Het merendeel van de overtollige grond 163 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 en veel van de percelen binnen de reservaatgrenzen 164 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 zijn nu in handen van blanke veeboeren. 165 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Alweer ging de rijkdom van het land naar wasichu. 166 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 1890, de meest belangrijke datum, geloof ik, 167 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 van dit verhaal. 168 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Het jaar van het bloedbad in Wounded Knee. 169 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Op 29 december omringden 170 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Amerikaanse troepen een Sioux-kamp bij Wounded Knee Creek 171 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 en slachtten Chief Big Foot 172 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 en 300 krijgsgevangenen af, 173 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 met behulp van een nieuw snelvuurwapen 174 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 dat ontploffende kogels afschoot. 175 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Het Hotchkiss machinegeweer. 176 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Voor deze zogenaamde strijd 177 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 werden 20 Congresmedailles voor eer en dapperheid 178 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 aan de 7e Cavalerie uitgereikt. 179 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Tot op vandaag 180 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 zijn dat de meeste eremedailles 181 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 die ooit voor een enkel gevecht werden toegekend. 182 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Er werden meer eremedailles uitgereikt 183 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 voor het willekeurige afslachten van vrouwen en kinderen 184 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 dan voor eender welk gevecht in de Eerste Wereldoorlog, 185 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 de Tweede Wereldoorlog, 186 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Korea, Vietnam, 187 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Irak of Afghanistan. 188 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Het bloedbad van Wounded Knee 189 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 wordt beschouwd als het einde van de Indiaanse oorlogen. 190 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Wanneer ik het massagraf 191 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 bij Wounded Knee bezoek, 192 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 zie ik niet alleen een graf 193 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 voor de Lakota of voor de Sioux, 194 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 maar een graf voor alle inheemse volkeren. 195 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 De heilige man, Black Elk, zei: 196 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 "Ik wist toen nog niet 197 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 aan hoeveel een einde was gekomen. 198 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Als ik nu terugkijk 199 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 vanaf deze hoge heuvel van mijn ouderdom, 200 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 zie ik nog steeds de afgeslachte vrouwen en kinderen 201 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 opgehoopt en verspreid 202 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 langs de kromme kloof liggen, 203 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 net zo duidelijk als toen ik hen 204 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 met nog jonge ogen zag. 205 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Ik kan zien dat er nog iets anders in de bloederige modder 206 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 is gestorven en begraven in de sneeuwstorm. 207 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 De droom van een volk ging daar verloren, 208 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 en het was een mooie droom." 209 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Met dit gebeuren begon een nieuw tijdperk 210 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 in de inheemse Amerikaanse geschiedenis. 211 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Alles kan worden afgemeten 212 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 vóór en na Wounded Knee. 213 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Want het was op dit moment, 214 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 met de vingers op de trekkers van de Hotchkissgeweren, 215 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 dat de Amerikaanse regering openlijk haar houding tegenover inheemse rechten bepaalde. 216 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Ze hadden hun buik vol van verdragen. 217 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Ze hadden hun buik vol van de heilige heuvels. 218 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Ze hadden hun buik vol van geestendansen. 219 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 En ze hadden hun buik vol van al de moeilijkheden met de Sioux. 220 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Dus kwamen ze met hun kanonnen. 221 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 "Wil je nu een Indiaan zijn?" zeiden ze, 222 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 vinger aan de trekker. 223 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 1900: 224 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 de Amerikaanse Indiaanse bevolking bereikte haar dieptepunt - 225 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 minder dan 250.000, 226 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 vergeleken met de naar schatting acht miljoen 227 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 in 1492. 228 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Even verder spoelen. 229 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 1980: 230 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 de langst lopende rechtszaak in de Amerikaanse geschiedenis, 231 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 de Sioux-natie tegen de Verenigde Staten, 232 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 werd beslecht door het Amerikaanse Hooggerechtshof. 233 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 De rechter bepaalde dat, toen de Sioux opnieuw gehuisvest werden in reservaten 234 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 en drie miljoen hectare van hun land 235 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 werd opengesteld voor goudzoekers en homesteaders, 236 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 de voorwaarden van het tweede Fort-Laramieverdrag 237 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 waren geschonden. 238 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 De rechtbank verklaarde 239 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 dat de Black Hills illegaal waren ingenomen 240 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 en dat de initiële verkoopprijs vermeerderd met de rente 241 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 moest worden betaald aan de Sioux-natie. 242 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Als betaling voor de Black Hills, 243 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 wees de rechter slechts 106 miljoen dollar 244 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 toe aan de Sioux-natie. 245 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 De Sioux weigerden het geld met de strijdkreet: 246 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 "De Black Hills zijn niet te koop." 247 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 2010: 248 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 statistieken over inheemse bevolking onthullen vandaag, 249 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 meer dan een eeuw na het bloedbad bij Wounded Knee, 250 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 de erfenis van kolonisatie, 251 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 gedwongen migratie 252 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 en overtreden verdragen. 253 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 De werkloosheid op het Pine Ridge Indian Reservation 254 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 schommelt tussen 85 en 90 procent. 255 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Het Housing Office is niet in staat om nieuwe structuren te bouwen, 256 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 en bestaande structuren vallen uit elkaar. 257 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Velen zijn dakloos, 258 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 en die met huizen zitten met tot vijf gezinnen 259 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 opeengepakt in rottende gebouwen. 260 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 39 procent van de woningen op Pine Ridge 261 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 hebben geen elektriciteit. 262 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Ten minste 60 procent van de woningen in het reservaat 263 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 zijn besmet met zwarte schimmel. 264 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Meer dan 90 procent van de bevolking 265 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 leeft onder de federale armoedegrens. 266 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 TBC komt er acht keer vaker voor 267 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 dan het Amerikaanse nationale gemiddelde. 268 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 De zuigelingensterfte 269 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 is de hoogste op dit continent 270 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 en is ongeveer drie keer hoger dan het Amerikaanse nationale gemiddelde. 271 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Baarmoederhalskanker is vijf keer hoger 272 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 dan het Amerikaanse nationale gemiddelde. 273 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 De schooluitval loopt op tot 70 procent. 274 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Het lerarenverloop 275 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 is acht keer hoger dan het Amerikaanse nationale gemiddelde. 276 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Vaak zijn het grootouders die hun kleinkinderen opvoeden 277 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 omdat de ouders, als gevolg van alcoholisme, 278 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 huiselijk geweld en algemene apathie, 279 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 daar niet toe in staat zijn. 280 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 50 procent van de bevolking ouder dan 40 jaar 281 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 lijdt aan diabetes. 282 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 De levensverwachting voor mannen 283 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 is tussen 46 284 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 en 48 jaar - 285 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 ongeveer dezelfde 286 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 als in Afghanistan en Somalië. 287 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Het laatste hoofdstuk in elke succesvolle genocide 288 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 is die waarin de onderdrukkers 289 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 hun handen van hen aftrekken en zeggen: 290 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 "Mijn God, wat doen deze mensen zichzelf aan? 291 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Ze vermoorden elkaar. 292 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Ze doden zichzelf 293 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 terwijl wij ze zien sterven." 294 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Zo veroverden wij deze Verenigde Staten. 295 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Dit is de erfenis 296 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 van de klaarblijkelijke lotsbestemming. 297 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Gevangenen worden nog steeds geboren 298 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 in kampen voor krijgsgevangenen 299 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 lang nadat de bewakers zijn verdwenen. 300 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Dit zijn de achtergelaten botten 301 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 nadat het beste vlees is weggenomen. 302 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Een lange tijd geleden 303 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 werd een reeks van gebeurtenissen in gang gezet 304 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 door mensen die op mij lijken, door wasichu. 305 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Ze popelden om het land, het water 306 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 en het goud in de heuvels in te palmen. 307 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Deze gebeurtenissen leidden tot een domino-effect 308 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 dat nog niet ten einde is. 309 00:13:07,000 --> 00:13:11,000 Misschien voelen wij, de dominante samenleving, 310 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 ons ver verwijderd van een bloedbad in 1890 311 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 of van een reeks van gebroken verdragen 150 jaar geleden. 312 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Toch denk ik dat je je nog altijd kan afvragen 313 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 wat je zou moeten voelen bij de statistieken van vandaag. 314 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Wat is het verband 315 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 tussen deze beelden van het lijden 316 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 en de geschiedenis die ik jullie net heb verteld? 317 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 En hoeveel van deze geschiedenis 318 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 moet je je eigen maken? 319 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 Is dit jullie verantwoordelijkheid vandaag? 320 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Ik heb te horen gekregen dat er iets moet zijn dat we kunnen doen. 321 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Er moet een oproep tot actie komen. 322 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 Want tot op vandaag heb ik aan de zijlijn gestaan. 323 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Ik was tevreden met mijn statuut van getuige. 324 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 Ik nam alleen maar foto's. 325 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Omdat de oplossing zo ver in het verleden lijkt te liggen, 326 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 had ik niets minder dan een tijdmachine 327 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 nodig om erbij te kunnen. 328 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Het lijden van de inheemse volkeren 329 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 is geen eenvoudige kwestie om op te lossen. 330 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Het is niet iets waar iedereen zich achter kan zetten 331 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 op de manier waarop zij zich inzetten om Haïti te helpen, 332 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 om AIDS uit de wereld te krijgen of voor de bestrijding van een hongersnood. 333 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 De oplossing, zoals dat heet, 334 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 zou voor de dominante samenleving veel moeilijker kunnen zijn 335 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 dan bijvoorbeeld een 50-dollar cheque uitschrijven 336 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 of een kerkactie 337 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 om enkele met graffiti bedekte huizen te gaan herschilderen, 338 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 of een voorstedelijke familie die 339 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 een doos met oude kleding, die ze niet eens meer willen, weggeeft. 340 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Wat moeten we dan doen? 341 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Onze schouders in het donker ophalen? 342 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 De Verenigde Staten 343 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 schenden elke dag opnieuw 344 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 de voorwaarden 345 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 van de Fort-Laramieverdragen met de Lakota 346 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 van 1851 en 1868. 347 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 De oproep tot actie die ik vandaag voorstel - 348 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 en dat is mijn TED wens - is deze: 349 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Kom de verdragen na. 350 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Geef de Black Hills terug. 351 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Het gaat jullie niet aan wat ze ermee gaan doen. 352 00:15:00,000 --> 00:15:06,000 (Applaus)