1 00:00:03,005 --> 00:00:06,227 Ik dacht dat huppelen mij minder nerveus zou maken, 2 00:00:06,227 --> 00:00:09,413 maar dat klopt niet, 3 00:00:09,413 --> 00:00:11,235 een slecht idee dus. (Gelach) 4 00:00:11,235 --> 00:00:14,656 Ik ben erg blij met de uitnodiging 5 00:00:14,656 --> 00:00:18,593 om jullie mijn muziek en mijn werk 6 00:00:18,593 --> 00:00:21,687 als componist te laten horen. Want dat is aantrekkelijk 7 00:00:21,687 --> 00:00:25,670 voor mijn alombekende narcisme. (Gelach) 8 00:00:25,670 --> 00:00:28,278 Ik maak geen grap, het moest gezegd worden 9 00:00:28,278 --> 00:00:31,734 zodat we verder kunnen. (Gelach) 10 00:00:31,734 --> 00:00:34,614 Al snel was er een dilemma, 11 00:00:34,614 --> 00:00:36,819 ik vind muziek echt saai, 12 00:00:36,819 --> 00:00:39,885 en ik verveel me in mijn rol als componist. 13 00:00:39,885 --> 00:00:43,093 Daarom is verveling vandaag het centrale thema. 14 00:00:43,093 --> 00:00:46,067 Daarom is verveling vandaag het centrale thema. 15 00:00:46,067 --> 00:00:48,355 Ik ga mijn muziek met jullie delen, 16 00:00:48,355 --> 00:00:50,590 zodat zij het verhaal vertelt 17 00:00:50,590 --> 00:00:53,999 over hoe ik verveling gebruik als 18 00:00:53,999 --> 00:00:56,553 katalysator voor creativiteit en ontdekking. 19 00:00:56,553 --> 00:00:59,714 Hoe de verveling me dwingt om een fundamenteel 20 00:00:59,714 --> 00:01:01,795 andere vraag te stellen over mijn discipline. 21 00:01:01,795 --> 00:01:03,854 Hoe verveling me dwingt om 22 00:01:03,854 --> 00:01:08,298 andere rollen te vervullen buiten 23 00:01:08,298 --> 00:01:10,908 de traditionele rol van componist. 24 00:01:10,908 --> 00:01:13,379 Vandaag begin ik met een fragment 25 00:01:13,379 --> 00:01:16,207 uit een stuk op piano. 26 00:01:16,207 --> 00:01:25,522 (Muziek) 27 00:01:25,522 --> 00:01:28,836 Dat heb ik geschreven. (Gelach) 28 00:01:28,836 --> 00:01:30,743 Nee, dat is niet waar -- (Applaus) Dankjewel. 29 00:01:30,743 --> 00:01:32,374 Dat was niet van mij, 30 00:01:32,374 --> 00:01:34,646 maar van Beethoven. 31 00:01:34,646 --> 00:01:37,201 Ik was niet de componist, 32 00:01:37,201 --> 00:01:40,252 maar de tolk. 33 00:01:40,252 --> 00:01:42,313 Daar ben ik: de vertaler. 34 00:01:42,313 --> 00:01:45,022 Een vertaler van wat? Van een muziekstuk? 35 00:01:45,022 --> 00:01:49,229 De vraag is: is dit muziek? 36 00:01:49,229 --> 00:01:51,009 Dit is een retorisch vraag, 37 00:01:51,009 --> 00:01:53,830 want welke standaard je ook gebruikt 38 00:01:53,830 --> 00:01:55,778 is dit natuurlijk muziek. 39 00:01:55,778 --> 00:01:58,104 Ik zeg dit nu 40 00:01:58,104 --> 00:02:00,387 om het in jullie brein te krijgen, 41 00:02:00,387 --> 00:02:02,228 want ik kom hier nog op terug. 42 00:02:02,228 --> 00:02:04,010 Het wordt het refrein² 43 00:02:04,010 --> 00:02:05,821 van deze presentatie. 44 00:02:05,821 --> 00:02:08,049 Dit stuk van Beethoven 45 00:02:08,049 --> 00:02:11,255 vind ik saai. 46 00:02:11,255 --> 00:02:18,075 Ik bedoel, -- ik ... ssst, huh -- het is als -- (Gelach) 47 00:02:18,075 --> 00:02:19,793 Het is Beethoven: hoe kan ik dat zeggen? 48 00:02:19,793 --> 00:02:21,528 Ik ken dit stuk erg goed. 49 00:02:21,528 --> 00:02:24,559 Ik moest het het als kind tot vervelens toe inoefenen. (Gelach) 50 00:02:24,559 --> 00:02:27,282 Ik zou willen het veranderen 51 00:02:27,282 --> 00:02:29,926 om het persoonlijker te maken. 52 00:02:29,926 --> 00:02:32,353 De opening -- 53 00:02:32,353 --> 00:02:34,561 (Muziek) 54 00:02:34,561 --> 00:02:39,458 en dan vervang ik dit -- (Muziek) 55 00:02:39,458 --> 00:02:41,097 en dan improviseer ik op deze melodie 56 00:02:41,097 --> 00:02:44,732 en zo verder -- (Muziek) 57 00:02:44,732 --> 00:03:10,754 (Muziek) 58 00:03:10,754 --> 00:03:13,866 Zoiets. Dankjewel. 59 00:03:13,866 --> 00:03:17,461 (Applaus) 60 00:03:17,461 --> 00:03:19,579 Zo pak ik dat aan. 61 00:03:19,579 --> 00:03:21,676 Het is niet noodzakelijk beter dan Beethoven. 62 00:03:21,676 --> 00:03:25,408 Ik vind het niet beter. Het is eerder ... (Gelach) 63 00:03:25,408 --> 00:03:30,707 interessanter voor mij en minder saai voor mij. 64 00:03:30,707 --> 00:03:33,877 Met de nadruk op 'voor mij', omdat ik moet nadenken over 65 00:03:33,877 --> 00:03:37,449 mijn snelle beslissingen tijdens het spelen, 66 00:03:37,449 --> 00:03:40,651 terwijl Beethovens compositie door mijn hoofd gaat. 67 00:03:40,651 --> 00:03:42,856 Ik probeer te bedenken welke improvisaties ik ga maken. 68 00:03:42,856 --> 00:03:44,454 Ik probeer te bedenken welke improvisaties ik ga maken. 69 00:03:44,454 --> 00:03:47,029 Het is een boeiende bezigheid en 70 00:03:47,029 --> 00:03:51,687 ik leg de nadruk echt op mijzelf 71 00:03:51,687 --> 00:03:54,008 en nu sta ik er twee keer op. We zijn het eens 72 00:03:54,008 --> 00:03:57,699 dat dit een fundamentele solo-bezigheid is. (Gelach) 73 00:03:57,699 --> 00:04:00,113 Het boeit me en is een poosje interessant 74 00:04:00,113 --> 00:04:02,533 maar ook dit gaat vervelen. 75 00:04:02,533 --> 00:04:05,184 Ik bedoel dan de piano. 76 00:04:05,184 --> 00:04:08,402 Het is een bekend instrument met een gecomprimeerde klankkleur. 77 00:04:08,402 --> 00:04:10,923 Tenminste als je op het klavier speelt. 78 00:04:10,923 --> 00:04:13,533 Tenzij je ernaar luistert 79 00:04:13,533 --> 00:04:16,256 nadat je het in fik hebt gezet. 80 00:04:16,256 --> 00:04:18,225 Het wordt al snel saai, 81 00:04:18,225 --> 00:04:20,385 Ik ga over op andere instrumenten, die worden ook vertrouwd en 82 00:04:20,385 --> 00:04:23,062 uiteindelijk ontwerp en bouw ik mijn eigen instrument. 83 00:04:23,062 --> 00:04:27,225 Ik bracht er één mee vandaag. 84 00:04:27,225 --> 00:04:30,161 Ik speel er voor jullie op 85 00:04:30,161 --> 00:04:32,367 zodat jullie kunnen horen hoe dat klinkt. 86 00:04:32,367 --> 00:04:43,780 (Muziek) 87 00:04:43,780 --> 00:04:49,543 Je moet een deurstop hebben, dat is belangrijk. (Gelach) 88 00:04:49,543 --> 00:04:52,651 Ik heb kammen. Het zijn de enige kammen die ik bezit. (Muziek) 89 00:04:52,651 --> 00:04:55,807 Ze zitten allemaal in mijn instrumenten. (Gelach) 90 00:04:55,807 --> 00:05:04,866 (Muziek) 91 00:05:04,866 --> 00:05:07,451 Ik kan er van alles mee doen. 92 00:05:07,451 --> 00:05:09,949 Ik kan er met een vioolboog op spelen. Ik hoef de stokjes niet gebruiken. 93 00:05:09,949 --> 00:05:17,802 Dan klinkt het zo. (Muziek) 94 00:05:17,802 --> 00:05:19,846 Met live elektronica, 95 00:05:19,846 --> 00:05:23,967 kan ik het geluid radicaal veranderen. (Muziek) 96 00:05:23,967 --> 00:05:33,041 (Muziek) 97 00:05:33,041 --> 00:05:39,292 Zoiets. (Muziek) 98 00:05:39,292 --> 00:05:41,410 en ga maar door. 99 00:05:41,410 --> 00:05:43,549 Dit geeft je een idee van de mogelijkheden 100 00:05:43,549 --> 00:05:46,226 van dit instrument, die ik bijzonder interessant vind. 101 00:05:46,226 --> 00:05:50,000 Het maakt me uitvinder, en het leuke is dat -- 102 00:05:50,000 --> 00:05:53,119 Dit instrument noem ik de Muisketeer ... (Gelach) 103 00:05:53,119 --> 00:05:55,383 en het gaafste is 104 00:05:55,383 --> 00:05:58,951 ik ben 's werelds beste Muisketeerspeler. (Gelach) 105 00:05:58,951 --> 00:06:00,570 Oké? (Applaus) 106 00:06:00,570 --> 00:06:03,746 In dat opzicht 107 00:06:03,746 --> 00:06:05,606 is dat een voorrecht. 108 00:06:05,606 --> 00:06:08,612 En hier ben ik de uitvinder. 109 00:06:08,612 --> 00:06:10,790 Trouwens toen ik vertelde dat ik 's werelds beste ben, 110 00:06:10,790 --> 00:06:14,794 voor wie de score bijhoudt: narcisme en solipsisme 111 00:06:14,794 --> 00:06:16,798 en nu egocentrisme. 112 00:06:16,798 --> 00:06:20,398 Ik weet dat sommigen van jullie nu denken: bingo! (Gelach) 113 00:06:20,398 --> 00:06:25,945 Het is echt een plezierige rol. 114 00:06:25,945 --> 00:06:28,677 Ik moet toegeven dat ik ook 's wereld slechtste Muisketeerspeler ben. 115 00:06:28,677 --> 00:06:30,927 Daar maakte ik me nog het meeste zorgen over 116 00:06:30,927 --> 00:06:33,864 toen ik nog geen permanente positie had. 117 00:06:33,864 --> 00:06:36,350 Dat is gelukkig voorbij en ik ga er ook niet dieper op in. 118 00:06:36,350 --> 00:06:39,307 Vanbinnen ben ik troosteloos. Er zijn nog littekens. 119 00:06:39,307 --> 00:06:43,123 Mijn punt is dat al deze bezigheden 120 00:06:43,123 --> 00:06:46,858 mij boeien vanwege hun veelzijdigheid 121 00:06:46,858 --> 00:06:50,210 maar eigenlijk erg eenzame bezigheden zijn. 122 00:06:50,210 --> 00:06:53,237 Al snel wil ik werken met andere mensen. 123 00:06:53,237 --> 00:06:55,755 Het verheugt me dat ik mag componeren voor anderen. 124 00:06:55,755 --> 00:06:58,841 Ik schrijf solostukken. Dan werk ik met één persoon, 125 00:06:58,841 --> 00:07:02,150 soms met hele orkesten. Dan werk ik met velen. 126 00:07:02,150 --> 00:07:05,829 Dit is mijn creatiefste rol, 127 00:07:05,829 --> 00:07:08,991 daarvoor ben ik het meest bekend. 128 00:07:08,991 --> 00:07:11,966 Sommige van mijn composities zien er zo uit, 129 00:07:11,966 --> 00:07:14,039 en andere zo, 130 00:07:14,039 --> 00:07:16,123 en weer andere zo. 131 00:07:16,123 --> 00:07:19,169 Ik maak het allemaal met de hand en het is vervelend werk. 132 00:07:19,169 --> 00:07:21,502 Het kost zeeën van tijd om ze te maken. 133 00:07:21,502 --> 00:07:23,675 Momenteel werk ik aan een stuk 134 00:07:23,675 --> 00:07:25,698 van 180 pagina's lang. 135 00:07:25,698 --> 00:07:29,894 Het is een groot deel van mijn leven en ik trek mijn haar uit. 136 00:07:29,894 --> 00:07:32,403 Daar heb ik gelukkig veel van. (Gelach) 137 00:07:32,403 --> 00:07:35,967 Dit is doodsaai en vermoeiend. 138 00:07:35,967 --> 00:07:38,940 Na een poosje is niet alleen het uitschrijven saai. 139 00:07:38,940 --> 00:07:42,072 maar wil ik zelf de notatie interessanter maken. 140 00:07:42,072 --> 00:07:44,791 Dat leidt dan tot andere projecten. 141 00:07:44,791 --> 00:07:47,021 Dit is een stuk uit de compositie: 142 00:07:47,021 --> 00:07:49,212 "De Metafysica van Notatie". 143 00:07:49,212 --> 00:07:51,756 De volledige partituur is 22 meter breed. 144 00:07:51,756 --> 00:07:54,454 Het is een stel bizarre pictografische notaties. 145 00:07:54,454 --> 00:07:57,340 Kijk eens van dichtbij. 146 00:07:57,340 --> 00:08:01,157 Je ziet hoe gedetailleerd het is. Ik werk met sjablonen, 147 00:08:01,157 --> 00:08:04,774 met rechte hoeken, met Franse boogjes, en uit de losse pols. 148 00:08:04,774 --> 00:08:07,428 De 22 meter is opgesplitst 149 00:08:07,428 --> 00:08:10,463 in 12 twee-meter-brede panelen die hingen 150 00:08:10,463 --> 00:08:15,347 rond het lobbybalkon van het Cantor kunstmuseum. 151 00:08:15,347 --> 00:08:19,155 Het heeft daar één jaar gehangen, 152 00:08:19,155 --> 00:08:22,013 en tijdens dat jaar werd het ervaren als visuele kunst. 153 00:08:22,013 --> 00:08:23,914 Voor het grootste deel van de week, 154 00:08:23,914 --> 00:08:26,952 behalve op vrijdagen, rond het middaguur. 155 00:08:26,952 --> 00:08:30,332 Dan kwamen verschillende artiesten en interpreteerden de vreemde 156 00:08:30,332 --> 00:08:33,611 en ongedefinieerde pictografische hiërogliefen. (Gelach) 157 00:08:33,611 --> 00:08:37,295 Dit was een fantastische ervaring. 158 00:08:37,295 --> 00:08:38,898 Het was muzikaal erg dankbaar en 159 00:08:38,898 --> 00:08:41,594 opwindend omdat het in een museum hing 160 00:08:41,594 --> 00:08:44,490 en dat het mij tot 161 00:08:44,490 --> 00:08:47,766 visueel kunstenaar maakte. (Gelach) 162 00:08:47,766 --> 00:08:50,266 Het komt helemaal vol. (Gelach) 163 00:08:50,266 --> 00:08:52,269 Ik ben meervoudig. (Gelach) 164 00:08:52,269 --> 00:08:55,173 Sommige mensen zeiden: "O, je bent een amateur." 165 00:08:55,173 --> 00:08:56,960 Sommige mensen zeiden: "O, je bent een amateur." 166 00:08:56,960 --> 00:08:59,537 Ik snap dat, ik heb immers 167 00:08:59,537 --> 00:09:01,696 geen scholing in de visuele kunsten. 168 00:09:01,696 --> 00:09:03,732 Geen training. Ik wilde het echter doen 169 00:09:03,732 --> 00:09:06,199 als verlenging van mijn compositie. 170 00:09:06,199 --> 00:09:09,099 een verlenging van mijn creatieve impuls. 171 00:09:09,099 --> 00:09:12,195 Ik begrijp de vraag: maar is het muziek? 172 00:09:12,195 --> 00:09:14,454 Dit is geen traditionele notatie. 173 00:09:14,454 --> 00:09:16,707 Ik begrijp de impliciete kritiek 174 00:09:16,707 --> 00:09:20,079 op dit stuk: 'S-tog'. Ik maakte het toen ik in Kopenhagen woonde. 175 00:09:20,079 --> 00:09:22,066 Ik gebruikte de metrokaart van Kopenhagen. 176 00:09:22,066 --> 00:09:25,198 Ik heb de namen van de stations aangepast naar muzikale provocaties, 177 00:09:25,198 --> 00:09:27,969 De spelers zijn gesynchroniseerd via stopwatches. 178 00:09:27,969 --> 00:09:30,830 Ze volgen het tijdschema. Dat is in minuten na het uur uitgeschreven. 179 00:09:30,830 --> 00:09:33,891 Hier paste ik iets aan, 180 00:09:33,891 --> 00:09:35,774 of misschien stal ik het, 181 00:09:35,774 --> 00:09:38,115 en maakte er een muzieknotatie van. 182 00:09:38,115 --> 00:09:40,270 Een ander voorbeeld is dit stuk. 183 00:09:40,270 --> 00:09:43,616 Ik nam polshorloges en vormde ze om tot partituren. 184 00:09:43,616 --> 00:09:46,854 Ik ontwierp mijn eigen voorkanten, en liet ze maken 185 00:09:46,854 --> 00:09:49,092 en de spelers volgden de partituren. 186 00:09:49,092 --> 00:09:51,113 Ze volgen de secondewijzer. 187 00:09:51,113 --> 00:09:54,099 De spelers reageren muzikaal als de wijzer over de symbolen gaan. 188 00:09:54,099 --> 00:09:56,322 Hier nog een ander stuk 189 00:09:56,322 --> 00:09:58,376 en de uitvoering ervan. 190 00:09:58,376 --> 00:10:00,855 Nu ben ik jutter 191 00:10:00,855 --> 00:10:03,242 door het gebruiken van de metrokaart, 192 00:10:03,242 --> 00:10:05,760 of een dief, maar ook ontwerper. 193 00:10:05,760 --> 00:10:08,075 Zoals in het geval van de horloges. 194 00:10:08,075 --> 00:10:11,655 Voor mij is dit opnieuw interessant. 195 00:10:11,655 --> 00:10:14,974 Een andere rol is die van uitvoerend artiest. 196 00:10:14,974 --> 00:10:17,661 Sommige stukken van mij hebben vreemde theatrische elementen. 197 00:10:17,661 --> 00:10:19,815 Ik voer ze vaak uit. Ik laat jullie 198 00:10:19,815 --> 00:10:21,579 een stuk zien: 'Echolalie', 199 00:10:21,579 --> 00:10:24,650 uitgevoerd door Brian McWhorter. 200 00:10:24,650 --> 00:10:25,955 Hij is een bijzondere artiest. 201 00:10:25,955 --> 00:10:29,387 Let op het instrumentarium. 202 00:10:29,387 --> 00:10:58,275 (Muziek) 203 00:10:58,275 --> 00:10:59,959 Ik hoorde jullie ook gniffelen om de net iets te scherpe boor, 204 00:10:59,959 --> 00:11:02,253 Ik hoorde jullie ook gniffelen om de net iets te scherpe boor, 205 00:11:02,253 --> 00:11:04,381 de intonatie was twijfelachtig. (Gelach) 206 00:11:04,381 --> 00:11:06,393 Laten we nog een stukje bekijken. 207 00:11:06,393 --> 00:11:16,969 (Muziek) 208 00:11:16,969 --> 00:11:19,665 De chaos gaat door. 209 00:11:19,665 --> 00:11:21,543 Er zijn geen klarinetten en trompetten. 210 00:11:21,543 --> 00:11:23,447 Geen fluiten en violen. Nu een stuk 211 00:11:23,447 --> 00:11:26,002 met buitengewoon instrumentarium. 212 00:11:26,002 --> 00:11:29,579 Dit is 'TIön' voor drie dirigenten zonder musici. (Gelach) 213 00:11:42,327 --> 00:11:44,267 Dit was gebaseerd op de observatie 214 00:11:44,267 --> 00:11:46,783 van twee mensen die ruzie maakten in gebarentaal, 215 00:11:46,783 --> 00:11:48,642 het maakte geen enkel geluid. 216 00:11:48,642 --> 00:11:52,053 Maar psychologisch overduidelijk een luide ervaring. 217 00:11:52,053 --> 00:11:55,721 Met die vreemde apparaten en 218 00:11:55,721 --> 00:11:59,823 de totale afwezigheid van traditionele instrumenten 219 00:11:59,823 --> 00:12:02,696 en de overvloed aan dirigenten, 220 00:12:02,696 --> 00:12:05,599 zou je je kunnen afvragen: is dit muziek? 221 00:12:05,599 --> 00:12:09,446 Nu een stuk waar ik me gedraag, 222 00:12:09,446 --> 00:12:11,933 en dat is "Concerto for Orchestra". 223 00:12:11,933 --> 00:12:13,931 Het zal opvallen dat er veel traditionele instrumenten 224 00:12:13,931 --> 00:12:17,631 zijn in dit stuk. (Muziek) 225 00:12:17,631 --> 00:12:30,478 (Muziek) 226 00:12:30,478 --> 00:12:32,518 Dit is niet de titel van het stuk. 227 00:12:32,518 --> 00:12:35,073 Ondeugend van me. Om het interessanter te maken. 228 00:12:35,073 --> 00:12:39,358 Hier wat ruimte en dit is de titel van het stuk. 229 00:12:39,358 --> 00:12:41,384 Laten we doorgaan. 230 00:12:41,384 --> 00:12:51,677 (Muziek) 231 00:12:51,677 --> 00:12:59,767 Het is beter met een bloemist? (Gelach) (Muziek) 232 00:12:59,767 --> 00:13:02,003 Het is zeker minder saai. Laten we nog een paar stukjes bekijken. 233 00:13:02,003 --> 00:13:15,979 (Muziek) 234 00:13:15,979 --> 00:13:19,027 Met al deze theatrale elementen krijg ik een andere rol: 235 00:13:19,027 --> 00:13:21,850 die van theatermaker. 236 00:13:21,850 --> 00:13:26,337 Ik schreef toch de orkestpartities? 237 00:13:26,337 --> 00:13:28,800 Dan waren er die andere dingen. 238 00:13:28,800 --> 00:13:30,733 De bloemist. 239 00:13:30,733 --> 00:13:33,873 Daarmee verhogen we de druk op de muziek-ontologie, 240 00:13:33,873 --> 00:13:36,586 in zijn traditionele vorm dan. 241 00:13:36,586 --> 00:13:41,009 Laten we één laatste stuk bekijken vandaag. 242 00:13:41,009 --> 00:13:43,674 Het stuk heet 'Afasie'. 243 00:13:43,674 --> 00:13:47,109 Het is voor handgebaren, gesynchroniseerd met geluid. 244 00:13:47,109 --> 00:13:49,848 Dit betekent nog één laatste rol: 245 00:13:49,848 --> 00:13:52,421 die van choreograaf. 246 00:13:52,421 --> 00:13:54,899 Het ziet er zo uit. 247 00:13:54,899 --> 00:13:59,309 Het vertelt mij wanneer ik 248 00:13:59,309 --> 00:14:02,039 welke handgebaren moet maken. 249 00:14:02,039 --> 00:14:04,293 Gesynchroniseerd met een geluidsopname 250 00:14:04,293 --> 00:14:07,170 die uitsluitend bestaat uit stemgeluiden. 251 00:14:07,170 --> 00:14:09,592 Ik heb de stem van een fantastische zanger opgenomen op mijn computer 252 00:14:09,592 --> 00:14:11,937 Ik heb de stem van een fantastische zanger opgenomen op mijn computer 253 00:14:11,937 --> 00:14:14,536 en op talloze manieren vervormd. 254 00:14:14,536 --> 00:14:16,804 Dat is de audiotape die je zo gaat horen. 255 00:14:16,804 --> 00:14:21,769 Ik speel nu een deel uit 'Afasie'. 256 00:14:21,769 --> 00:15:00,105 (Muziek) 257 00:15:00,108 --> 00:15:06,731 Een voorproefje van het stuk. (Applaus) 258 00:15:06,731 --> 00:15:09,015 Het is inderdaad bizar. 259 00:15:09,015 --> 00:15:11,254 Maar is het muziek? 260 00:15:11,254 --> 00:15:13,830 Ik concludeer dat het de verkeerde vraag is, 261 00:15:13,830 --> 00:15:15,788 dat het niet het belangrijkste is. 262 00:15:15,788 --> 00:15:18,521 Belangrijker is: is het nog interessant? 263 00:15:18,521 --> 00:15:21,413 En niet: is dit muziek? 264 00:15:21,413 --> 00:15:23,899 Ik maakt me niet druk over wat ik maak. 265 00:15:23,899 --> 00:15:26,352 Ik laat mijn creativiteit me brengen 266 00:15:26,352 --> 00:15:28,512 in richtingen die interessant zijn voor mij. 267 00:15:28,512 --> 00:15:31,561 Zonder dat ik me druk maak over de herkenbaarheid van het resultaat. 268 00:15:31,561 --> 00:15:33,617 Door een notatie te laten bepalen 269 00:15:33,617 --> 00:15:36,606 wat een muzikale compositie zou moeten zijn. 270 00:15:36,606 --> 00:15:39,049 Het heeft me gedwongen 271 00:15:39,049 --> 00:15:40,784 om verschillende rollen te vervullen. 272 00:15:40,784 --> 00:15:42,919 Ik wil dat jullie nadenken over 273 00:15:42,919 --> 00:15:46,137 hoe dit voor jullie de kern van 274 00:15:46,137 --> 00:15:48,860 je discipline zou veranderen. 275 00:15:48,860 --> 00:15:51,240 Nog één ding: 276 00:15:51,240 --> 00:15:52,854 ik realiseer me dat ik 277 00:15:52,854 --> 00:15:55,789 een paar psychologische fouten benoemd heb 278 00:15:55,789 --> 00:15:59,532 en behoorlijk wat obsessief gedrag heb laten zien. 279 00:15:59,532 --> 00:16:01,693 Misschien zelfs wangedrag liet zien. 280 00:16:01,693 --> 00:16:04,674 Je zou kunnen zeggen dit een vorm 281 00:16:04,674 --> 00:16:06,653 van zelfhaat is en een soort schizofrenie. 282 00:16:06,653 --> 00:16:08,589 Tenminste als ik de populaire term gebruik: 283 00:16:08,589 --> 00:16:10,823 meervoudige persoonlijkheidsstoornis. (Gelach) 284 00:16:10,823 --> 00:16:13,886 Ondanks alles dring ik erop aan bij jullie 285 00:16:13,886 --> 00:16:16,461 om na te denken welke rollen 286 00:16:16,461 --> 00:16:18,552 je in je eigen werk kan vervullen. Of het nu 287 00:16:18,552 --> 00:16:21,050 dichtbij of vergezocht is. 288 00:16:21,050 --> 00:16:22,827 Heel erg bedankt. (Applaus) 289 00:16:22,827 --> 00:16:29,026 (Applaus)