WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Dette er dårlige økonomiske tider 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 kjære med-TEDere, virkelig dårlige økonomiske tider. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 Derfor vil jeg gjerne muntre dere opp 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 med en av de store, skjønt stort sett ukjente 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 kommersielle suksesshistoriene 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 fra de siste 20 årene. 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 Sammenlignbar, på sin egen spesielle måte, 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 med prestasjonene til Microsoft eller Google. 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 Og det er en industri som har motstått den gjeldende resesjonen 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 med sinnsro. 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 Jeg referer til organisert kriminalitet. NOTE Paragraph 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Vel, organisert kriminalitet har eksistert 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 i lange tider, hører jeg deg si. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Og det ville helt klart vært kloke ord. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 Men i løpet av de siste 20 årene 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 har de erfart en vekst uten sidestykke. 00:00:43.000 --> 00:00:47.000 Nå svarer det for omkring 15 prosent 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 av verdens BNP. 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 Jeg pleier å kalle det Den globale skyggeøkonomien, 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 eller, kort sagt, McMafia. NOTE Paragraph 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 Så hva utløste denne usedvanlige veksten 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 i internasjonal kriminalitet? 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 Vel, man har jo globaliseringen, 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 teknologi, kommunikasjon, alt det der, 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 som vi skal komme tilbake til litt senere. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Før det vil jeg gjerne ta dere med tilbake 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 til denne hendelsen. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Kommunismens sammenbrudd. 00:01:15.000 --> 00:01:19.000 Gjennom hele Øst-Europa, en hendelse av svært stor betydning 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 i vår etterkrigshistorie. NOTE Paragraph 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 Nå er tiden inne for en total avsløring. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Denne hendelsen betydde svært mye for meg personlig. 00:01:27.000 --> 00:01:31.000 Jeg hadde begynt å smugle bøker over jernteppet 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 til demokratiske motstandsgrupper i Øst-Europa, 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 som Solidarity i Polen, 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 da jeg var i tenårene. 00:01:37.000 --> 00:01:41.000 Jeg begynte da å skrive om Øst-Europa, 00:01:41.000 --> 00:01:45.000 og etter hvert ble jeg BBCs hovedkorrespondent i regionen. 00:01:45.000 --> 00:01:49.000 Det var det jeg holdt på med i 1989. 00:01:49.000 --> 00:01:53.000 Og da 425 millioner mennesker 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 endelig vant retten 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 til å velge sine egne regjeringer 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 var jeg i ekstase. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 Men jeg bekymret meg også litt 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 for noen av de styggere sakene 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 som lurte bak muren. NOTE Paragraph 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 Det tok for eksempel ikke lang tid 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 før den etniske nasjonalismen 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 begynte å røre på seg 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 i Jugoslavia. 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 Og midt blant kaoset, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 blant euforien, 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 tok det meg litt tid å forstå 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 at noen av de menneskene som hadde sittet ved makten 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 før 1989, i Øst-Europa, 00:02:27.000 --> 00:02:31.000 satt der fortsatt etter revolusjonene der. 00:02:31.000 --> 00:02:35.000 Selvsagt var det jo folk som denne fyren. 00:02:35.000 --> 00:02:39.000 Men det var også mer uforventede personer 00:02:39.000 --> 00:02:43.000 som spilte en kritisk rolle i det som skjedde i Øst-Europa. NOTE Paragraph 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 Som denne fyren. Husker dere disse typene? 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 De pleide å vinne gullmedaljer i vektløfting 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 og bryting hvert fjerde år i OL. 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 Og de var de store kjendisene i kommunismen. 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Men en fantastisk livsstil som fulgte med. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 De pleide å få flotte leiligheter i sentrum av byen. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Tilfeldig sex etter ønske. 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 Og de kunne reise til Vesten svært fritt, 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 noe som var en luksus på den tiden. 00:03:07.000 --> 00:03:11.000 Dette kan komme som en overraskelse, men de spilte en kritisk rolle 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 i fremveksten av markedsøkonomien 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 i Øst-Europa. 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 Eller som jeg pleier å kalle dem: De var 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 kapitalismens jordmødre. 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Her er noen av de samme vektløfterne 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 etter fornyelsen anno 1989. NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 I Bulgaria nå, 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 dette fotografiet ble tatt i Bulgaria, 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 da kommunismen kollapset over hele Øst-Europa 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 var det ikke bare kommunismen, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 det var også staten som kollapset. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Dette betyr at politimakten ikke funket. 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 Rettssystemet fungerte ikke skikkelig. 00:03:42.000 --> 00:03:47.000 Så hva måtte en businessmann fra den vidunderlige nye verden 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 av Øst-Europeisk kapitalisme ta seg til 00:03:49.000 --> 00:03:53.000 for å forsikre seg at kontraktene hans ble beæret? 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 Vel, han kunne henvende seg til de som ble kalt, ganske prosaisk 00:03:56.000 --> 00:04:00.000 av sosiologer, privatiserte etterforskningsinstitusjoner. 00:04:00.000 --> 00:04:04.000 Vi kjenner dem helst som mafiaen. 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 Og i Bulgaria kunne mafiaen raskt tilslutte seg 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 14 tusen mennesker 00:04:09.000 --> 00:04:13.000 som hadde fått sparken fra sikkerhetsfirma-jobbene sine 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 mellom 1989 og 1991. NOTE Paragraph 00:04:15.000 --> 00:04:19.000 Når staten kollapser, 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 og økonomien går sør i en forrykende fart, 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 så er det siste du vil ha på arbeidsmarkedet 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 14 tusen kvinner og menn som hovedsakelig er spesialisert 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 i overvåkning, 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 i smugling, bygging av undergrunnsnettverk, 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 og dreping. 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 Men nettopp det skjedde over hele Øst-Europa. 00:04:39.000 --> 00:04:44.000 Så da jeg jobbet i 90-årene 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 brukte jeg mest tid på å dekke 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 den fryktelige konflikten i Jugoslavia. NOTE Paragraph 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Og jeg kunne ikke unngå å legge merke til 00:04:52.000 --> 00:04:56.000 at de som utøvde de fryktelige grusomhetene, 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 de paramilitære organisasjonene, 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 var faktisk de samme som drev 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 syndikatene av organisert kriminalitet. 00:05:04.000 --> 00:05:08.000 Og jeg kom på tanken at bak all volden 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 lå en skummel kriminell virksomhet. 00:05:11.000 --> 00:05:15.000 Dermed besluttet jeg å reise rundt om i verden 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 og undersøke denne globale kriminelle underverdenen 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 ved å snakke med politifolk, 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 ved å snakke med ofre, ved å snakke med forbrukerne 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 av ulovlige varer og tjenester. 00:05:25.000 --> 00:05:30.000 Men før alt annet, ved å snakke med gangsterne selv. NOTE Paragraph 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 Og Balkan var et fantastisk sted å starte. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Hvorfor? Vel selvfølgelig 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 var det jo det at lov og orden hadde kollapset. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Men også, som de sier i handelsvirksomheten 00:05:39.000 --> 00:05:43.000 så er det beliggenhet, beliggenhet, beliggenhet. 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 Og som jeg oppdaget i begynnelsen av mine undersøkelser 00:05:45.000 --> 00:05:50.000 har Balkan blitt til en enorm transportsone 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 for ulovlige varer og tjenester fra hele verden. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Heroin, kokain, 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 kvinner som blir trafikkert inn i prostitusjon 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 og edle mineraler. NOTE Paragraph 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 Og hvor er de på vei? 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 EU, som på denne tiden 00:06:04.000 --> 00:06:08.000 begynte å høste fruktene av globaliseringen 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 og omdanne det til 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 det mest velstående forbrukermarkedet i historien. 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 Etter hvert omfattet det rundt 500 millioner mennesker. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Og en viktig minoritet 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 av disse 500 millioner menneskene 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 brukte gjerne noe av fritiden og overskuddet 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 på å ligge med prostituerte, 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 putte 50-Eurosedler i nesen 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 og ansette ulovlige immigranter som arbeidere. NOTE Paragraph 00:06:32.000 --> 00:06:36.000 Organisert kriminalitet i en globalisert verden 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 opererer på mye samme måte som en hvilken som helst annen bedrift. 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 Den har produksjonssoner 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 som Afghanistan og Colombia. 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 Den har distribusjonssoner 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 som Mexico og Balkan-landene. 00:06:49.000 --> 00:06:53.000 Og selvfølgelig har den forbrukersoner 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 som EU, Japan, 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 og selvsagt USA. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 Produksjons- og distribusjonssonene 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 pleier å ligge i utviklingsland. 00:07:04.000 --> 00:07:08.000 Og de blir ofte truet med fryktelig vold 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 og blodutgytelser. NOTE Paragraph 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Ta Mexico, for eksempel. 00:07:12.000 --> 00:07:16.000 Seks tusen mennesker drept i de siste 18 månedene 00:07:16.000 --> 00:07:20.000 som en direkte konsekvens av kokainhandelen. 00:07:20.000 --> 00:07:24.000 Men hva med Den demokratiske republikken Kongo? 00:07:24.000 --> 00:07:30.000 Siden 1998 har fem millioner mennesker dødd der. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Det er ikke en konflikt man leser om i avisene. 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 Men det er den største konflikten på denne jorden 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 siden andre verdenskrig. 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 Og hvorfor det? Fordi mafiaer fra hele verden 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 samarbeider med de lokale paramilitære 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 for å få fatt på forsyningene 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 fra de rike mineralkildene 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 i regionen. NOTE Paragraph 00:07:50.000 --> 00:07:54.000 I år 2000 kom 80 prosent av hele verdens coltan 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 fra kilder i de blodige områdene 00:07:56.000 --> 00:08:00.000 øst i Den demokratiske republikken Kongo. 00:08:00.000 --> 00:08:04.000 Coltan finnes i nesten hver eneste mobiltelefon, 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 i nesten hver eneste laptop 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 og spillkonsoll. 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 De kongolesiske krigsherrene solgte dette stoffet til mafiaen 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 i bytte med våpen. 00:08:13.000 --> 00:08:17.000 Og mafiaen solgte det så videre til vestlige markeder. 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 Og det er denne vestlige trangen 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 til forbruk 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 som er hoveddrivkraften 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 bak internasjonal organisert kriminalitet. NOTE Paragraph 00:08:27.000 --> 00:08:31.000 La meg få vise dere noen av mine venner i aksjon, 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 beleilig fanget på film av italiensk politi 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 idet de smugler ikke-tollbetalte sigaretter. 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 Sigaretter rett fra fabrikken er veldig billig. 00:08:40.000 --> 00:08:44.000 EU pålegger dem deretter de høyeste skattene i verden. 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 Så hvis man kan smugle dem inn i EU 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 kan man skape en veldig pen profitt. 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 Og jeg vil gjerne vise dette for å demonstrere 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 den type ressurser som er tilgjengelig for disse gruppene. NOTE Paragraph 00:08:55.000 --> 00:08:59.000 Denne båten er verdt én million Euro som ny. 00:08:59.000 --> 00:09:03.000 Og den er det raskeste som finnes i europeiske farvann. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 Fra 1994, i syv år, 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 tok 20 av disse båtene 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 ferden over Adriaterhavet 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 fra Montenegro til Italia, hver eneste natt. 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 Som en konsekvens av denne handelen 00:09:16.000 --> 00:09:21.000 tapte Storbritannia alene åtte milliarder dollar i statsinntekter. 00:09:21.000 --> 00:09:25.000 I stedet gikk disse pengene til å finansiere krigene i Jugoslavia 00:09:25.000 --> 00:09:29.000 og rett i lommene på skruppelløse individer. NOTE Paragraph 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 Idet denne handelen begynte hadde italiensk politi 00:09:32.000 --> 00:09:36.000 bare to båter som kunne komme opp i samme hastighet. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 Og dette er veldig viktig, for den eneste måten å ta disse typene 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 er hvis de går tom for bensin. 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Noen ganger tok gangsterne med seg 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 kvinner på vei inn i prostitusjon. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Og hvis politiet grep inn kunne de kaste 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 disse kvinnene på sjøen 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 slik at politiet måtte dra og redde dem fra å drukne 00:09:53.000 --> 00:09:57.000 i stedet for å jage skurkene. NOTE Paragraph 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 Så jeg har vist dere dette for å demonstrere 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 hvor mange båter, hvor mange fartøy som trengs 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 for å ta en av disse typene. 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 Og svaret er seks fartøy. 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 Og husk, 20 av disse hurtigbåtene 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 kom over Adriaterhavet 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 hver eneste natt. 00:10:13.000 --> 00:10:17.000 Hva gjorde disse typene med alle pengene de tjente? NOTE Paragraph 00:10:17.000 --> 00:10:21.000 Dette er hvor globaliseringen kommer inn i bildet 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 for det var ikke bare dereguleringen av den globale handelen. 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 Det var liberaliseringen av internasjonale finansmarkeder. 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 Det gjorde saken straks mye enklere 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 for pengevaskerne. 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 De siste 20 årene har vært champagneepoken 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 for pengebegjæret. NOTE Paragraph 00:10:37.000 --> 00:10:41.000 I 90-årene så man hvordan finansinstitusjoner over hele verden 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 konkurrerte om forretningen deres. 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Det fantes ganske enkelt ingen effektiv mekanisme 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 for å forhindre pengevasking. 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 Mange legitime banker ville også med glede 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 akseptere innskudd 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 fra svært tvilsomme kilder 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 uten å stille spørsmål. NOTE Paragraph 00:10:59.000 --> 00:11:03.000 Men ved kjernen av dette ligger det utenlandske banknettverket. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Og disse sakene 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 er en essensiell side ved pengevaskoppstillingen. 00:11:09.000 --> 00:11:13.000 Hvis man vil ha noe gjort med ulovlige skatteunndragelser 00:11:13.000 --> 00:11:17.000 og internasjonal organisert kriminalitet, pengevasking, 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 må man bli kvitt dem. 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 På den positive siden har vi i det minste én i Det hvite hus 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 som konsekvent har kommet med uttalelser 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 mot disse destruktive elementene. NOTE Paragraph 00:11:28.000 --> 00:11:32.000 Og hvis noen skulle lure på hva jeg tror 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 er nødvendigheten for 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 ny lovgivning, regulasjon, effektiv regulasjon, 00:11:38.000 --> 00:11:42.000 så la oss ta en titt på Bernie Madoff, 00:11:42.000 --> 00:11:46.000 som nå kommer til å tilbringe resten av livet i fengsel. 00:11:46.000 --> 00:11:52.000 Bernie Madoff sjal 65 milliarder dollar. 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 Det plasserer ham helt der oppe på et Olympus av gangstere 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 sammen med colombianske karteller 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 og de største russiske syndikatene av kriminalitet. 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 Men han holdt på med dette i flere tiår 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 i selve hjertet av Wall Street. 00:12:04.000 --> 00:12:07.000 Og ingen regulerende instans tok ham på det. 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 Så hvor mange andre Madoff-er finnes på Wall Street, 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 eller i London, 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 som lopper vanlige folk, 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 og hvitvasker penger? 00:12:16.000 --> 00:12:20.000 Jeg kan fortelle deg at det finnes en god del av dem. NOTE Paragraph 00:12:20.000 --> 00:12:24.000 La meg gå nå videre til et grunnkurs i organisert kriminalitet. 00:12:24.000 --> 00:12:28.000 Og det er narkotika. Morgenens andre bilde av en marijuanaplantasje. 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 Denne ligger faktisk sentralt i British Columbia 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 hvor jeg fotograferte den. 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 Den er en av titusener 00:12:35.000 --> 00:12:38.000 av småbedrifter som opererer i B.C. 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 som sørger for at over fem prosent 00:12:41.000 --> 00:12:45.000 av provinsens BNP kan forklares med denne handelen. NOTE Paragraph 00:12:45.000 --> 00:12:50.000 Jeg ble vist av Inspektør Brian Cantera 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 ved Royal Canadian Mounted Police 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 til en gigantisk lagerbygning øst for Vancouver 00:12:54.000 --> 00:12:58.000 for å se noen av varene som jevnlig blir konfiskert 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 av Royal Canadian Mounted Police 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 fra smuglerne som sender det, 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 selvfølgelig, sørover til USA 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 der markedet er helt umettelig 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 for "B.C. Bud", som det kalles, 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 delvis fordi det blir markedsført som organisk, 00:13:12.000 --> 00:13:16.000 noe som selvsagt slår veldig an i California. 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 (Latter) 00:13:18.000 --> 00:13:19.000 (Applaus) NOTE Paragraph 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 Politiet innrømmer selv 00:13:22.000 --> 00:13:27.000 at dette ikke går ut over profitten, egentlig, 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 for hovedeksportørene. 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 Siden begynnelsen av globaliseringen 00:13:31.000 --> 00:13:35.000 har det globale narkotikamarkedet blitt enormt utvidet. 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 Det har imidlertid ikke vært noen samtidig forøkning 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 i ressurser tilgjengelig 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 for politistyrkene. NOTE Paragraph 00:13:43.000 --> 00:13:48.000 Dette kan imidlertid snart komme til en endring. 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 For noe veldig rart er i ferd med å skje. 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 FN har anerkjent 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 tidligere, det var i forrige måned, faktisk, 00:13:55.000 --> 00:14:01.000 at Canada er blitt et hovedområde for distribusjon og produksjon 00:14:01.000 --> 00:14:05.000 av ecstasy og annet syntetisk dop. NOTE Paragraph 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 Interessant nok har markedsandelen 00:14:07.000 --> 00:14:10.000 av heroin og kokain gått ned 00:14:10.000 --> 00:14:15.000 fordi pillene blir bare bedre og bedre på å gjenskape effekten deres. 00:14:15.000 --> 00:14:19.000 Og dét forandrer alt. 00:14:19.000 --> 00:14:23.000 For det forflytter produksjonen vekk fra utviklingslandene 00:14:23.000 --> 00:14:27.000 og inn i den vestlige verden. 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 Når det skjer er det en trend 00:14:29.000 --> 00:14:33.000 som er nødt til å overvelde vår politikapasitet i Vesten. 00:14:33.000 --> 00:14:37.000 Den narkotikapolitikken vi har hatt på plass i 40 år 00:14:37.000 --> 00:14:42.000 er mer enn moden for en svært alvorlig gjennomtenkning 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 spør du meg. NOTE Paragraph 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Så var det nedgangen. 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 Organisert kriminalitet har allerede tilpasset seg 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 svært godt til nedgangen. 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 Ikke overraskende; den mest opportunistiske industrien 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 i hele verden. 00:14:54.000 --> 00:14:58.000 Og den har ingen regler i regulasjonssystemet. 00:14:58.000 --> 00:15:02.000 Bortsett, selvfølgelig, fra to virksomhetsrisiko: 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 arrestasjon av politiet, 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 som ærlig talt er den siste av deres bekymringer, 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 og konkurranse fra andre grupper, 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 det vil si, en kule i bakhodet. NOTE Paragraph 00:15:11.000 --> 00:15:14.000 Det de har gjort er å forflytte virksomhetene. 00:15:14.000 --> 00:15:18.000 Folk røyker ikke like mye dop eller besøker prostituerte like ofte 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 i nedgangstider. 00:15:20.000 --> 00:15:22.000 Så i stedet har de invadert finans- 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 og bedriftskriminalitet til en stor grad, 00:15:24.000 --> 00:15:26.000 men i hovedsakelig to sektorer, 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 og det er etterlikningsvarer 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 og cyberkriminalitet. 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 Det har vært fryktelig vellykket. 00:15:33.000 --> 00:15:36.000 Jeg vil gjerne presentere Mr. Pringle for dere. 00:15:36.000 --> 00:15:40.000 Eller skal jeg kanskje si, mer nøyaktig, Señor Pringle. NOTE Paragraph 00:15:40.000 --> 00:15:44.000 Jeg fikk en introduksjon til denne dingsen av en brasiliansk cyberkriminell. 00:15:44.000 --> 00:15:46.000 Vi satt i en bil på Avenue Paulista 00:15:46.000 --> 00:15:48.000 i São Paulo, sammen. 00:15:48.000 --> 00:15:50.000 Koblet den opp til laptoppen min, 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 og innen fem minutter hadde han gjennomtrengt 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 datasikkerhetssystemet 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 i en viktig brasiliansk bank. 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 Det er virkelig ikke så vanskelig. 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 Og det er faktisk enda mye enklere, fordi 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 det som er fascinerende med cyberkriminalitet 00:16:05.000 --> 00:16:09.000 er ikke så mye teknologien. NOTE Paragraph 00:16:09.000 --> 00:16:13.000 Nøkkelen til cyberkriminalitet er det vi kaller sosialt ingeniørarbeid. 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 Eller for å bruke faguttrykket, 00:16:15.000 --> 00:16:18.000 én blir født hvert minutt. 00:16:18.000 --> 00:16:21.000 Du vil ikke tro hvor lett det er 00:16:21.000 --> 00:16:24.000 å overbevise folk til å gjøre ting med datamaskinen 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 ting som ikke er i deres direkte interesse. 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 Det tok ikke lang tid 00:16:29.000 --> 00:16:31.000 før de cyberkriminelle lærte at den raskeste måten å gjøre dette på, 00:16:31.000 --> 00:16:35.000 selvfølgelig, den korteste veien til en persons lommebok 00:16:35.000 --> 00:16:38.000 er gjennom løfter om sex og kjærlighet. NOTE Paragraph 00:16:38.000 --> 00:16:41.000 Jeg går ut fra at noen av dere husker ILOVEYOU-viruset, 00:16:41.000 --> 00:16:45.000 ett av de virkelig verdensomspennende virusene som oppsto. 00:16:45.000 --> 00:16:48.000 Jeg var svært heldig da ILOVEYOU-viruset kom ut. 00:16:48.000 --> 00:16:51.000 For den første personen jeg mottok det fra 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 var en av ekskjærestene mine. 00:16:53.000 --> 00:16:58.000 Hun bar jo på alle mulig slags følelser for meg på den tiden, 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 men kjærlighet var ikke blant dem. 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 (Latter) 00:17:02.000 --> 00:17:06.000 Så snart jeg så at dette kom opp i inboksen min 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 ekspederte jeg det straks til papirkurven, 00:17:09.000 --> 00:17:14.000 og reddet meg selv fra en skikkelig stygg infeksjon. NOTE Paragraph 00:17:14.000 --> 00:17:18.000 Cyberkriminalitet - vær på vakt for det. 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 Én ting vi vet at internett gjør 00:17:20.000 --> 00:17:23.000 er at internett hjelper disse typene. 00:17:23.000 --> 00:17:26.000 Disse er mygg som bærer malariaparasitten 00:17:26.000 --> 00:17:30.000 som infiserer blodet vårt idet myggen har fått et gratis måltid 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 på vår bekostning. NOTE Paragraph 00:17:32.000 --> 00:17:35.000 Artesunate er jo et svært effektivt medikament 00:17:35.000 --> 00:17:38.000 for å utrydde parasitten i de første dagene 00:17:38.000 --> 00:17:40.000 etter infeksjonen. 00:17:40.000 --> 00:17:42.000 Men over det siste året eller så 00:17:42.000 --> 00:17:45.000 har forskere i Kambodsja oppdaget 00:17:45.000 --> 00:17:48.000 at det som skjer er at 00:17:48.000 --> 00:17:51.000 malariaparasitten er i ferd med å utvikle motstandsdyktighet. 00:17:51.000 --> 00:17:54.000 De frykter at grunnen til at den utvikler motstandsdyktighet 00:17:54.000 --> 00:17:58.000 er at kambodsjanere ikke har råd til de kommersielle medisinene, 00:17:58.000 --> 00:18:01.000 så de kjøper den på internett. 00:18:01.000 --> 00:18:03.000 Og disse pillene inneholder mye lavere doser 00:18:03.000 --> 00:18:05.000 av den aktive ingrediensen. 00:18:05.000 --> 00:18:07.000 Noe som er grunnen til at ting er som de er, 00:18:07.000 --> 00:18:11.000 parasitten begynner å utvikle motstandsdyktighet. NOTE Paragraph 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 Grunnen til at jeg sier dette 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 er at vi er nødt til å vite 00:18:15.000 --> 00:18:17.000 at organisert kriminalitet 00:18:17.000 --> 00:18:20.000 påvirker alle slags områder av livene våre. 00:18:20.000 --> 00:18:23.000 Du må ikke ligge med prostituerte 00:18:23.000 --> 00:18:25.000 eller ta dop 00:18:25.000 --> 00:18:27.000 for å ha et forhold til organisert kriminalitet. 00:18:27.000 --> 00:18:29.000 De på virker bankkontoene våre. 00:18:29.000 --> 00:18:31.000 De påvirker kommunikasjonen vår, pensjonsfondene våre. 00:18:31.000 --> 00:18:35.000 De påvirker til og med maten vi spiser 00:18:35.000 --> 00:18:37.000 og regjeringene våre. NOTE Paragraph 00:18:37.000 --> 00:18:40.000 Dette handler ikke lenger om 00:18:40.000 --> 00:18:43.000 sicilianere fra Palermo og New York. 00:18:43.000 --> 00:18:46.000 Det er ikke lenger noe romantisk med gangstere 00:18:46.000 --> 00:18:48.000 i det 21. århundre. 00:18:48.000 --> 00:18:51.000 Dette er en mektig industri 00:18:51.000 --> 00:18:54.000 og den skaper instabilitet og vold 00:18:54.000 --> 00:18:56.000 uansett hvor den er. 00:18:56.000 --> 00:18:58.000 Det er en viktig økonomisk makt 00:18:58.000 --> 00:19:02.000 og vi må ta den svært, svært seriøst. 00:19:02.000 --> 00:19:04.000 Det har vært en glede å snakke for dere. 00:19:04.000 --> 00:19:06.000 Takk skal dere ha. 00:19:06.000 --> 00:19:09.000 (Applaus)