WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Nehéz gazdasági időket élünk, 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 TED-es barátaim, nehéz gazdasági időket. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 Szeretném ezért felvidítani önöket 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 az elmúlt 20 év egyik legnagyobb, bár jobbára 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 ismeretlen gazdasági 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 sikertörténetével, amely 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 a maga igen sajátos módján, 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 a Microsoft és a Google teljesítményéhez mérhető. 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 Olyan iparágról van szó, amely a mostani recessziót 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 teljes nyugalomban vészelte át. 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 A szervezett bűnözésre gondolok. NOTE Paragraph 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Szinte hallom a a kétkedőket, mondván, 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 a szervezett bűnözés létezik, mióta világ a világ. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Valóban, így is van. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 Az elmúlt két évtizedben azonban 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 példa nélküli fellendülést tapasztalhattunk e téren. 00:00:43.000 --> 00:00:47.000 Ma, a szervezett bűnözés a világ GDP-jének 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 megközelítőleg 15%-át teszi ki. 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 Találónak tartom a Világméretű Árnyékgazdaság, 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 vagy röviden a McMaffia elnevezést. NOTE Paragraph 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 Mi indíthatta be hát a határon átnyúló bűnözés 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 ilyen rendkívüli fellendülését? 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 Hát, itt van ugye a globalizáció, 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 a technológia, a kommunikáció, meg minden ilyesmi, 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 amikről később majd még beszélünk. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Mindenek előtt azonban, gondoljunk 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 vissza e jeles eseményre. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 A kommunizmus összeomlására 00:01:15.000 --> 00:01:19.000 egész Kelet-Európában, a világháború utáni történelmünk 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 legemlékezetesebb eseményére. NOTE Paragraph 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 Elérkezett az őszinteség pillanata. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Nekem személy szerint igen jelentős esemény volt ez. 00:01:27.000 --> 00:01:31.000 Tizenéves koromban elkezdtem könyveket csempészni 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 a vasfüggöny mögé a kelet-európai demokratikus ellenzéki 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 csoportok, például a 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 lengyel Szolidaritás számára. 00:01:37.000 --> 00:01:41.000 Aztán elkezdtem könyveket írni Kelet-Európáról, 00:01:41.000 --> 00:01:45.000 majd a BBC regionális főtudósítója lettem, 00:01:45.000 --> 00:01:49.000 és voltam is még 1989-ben. 00:01:49.000 --> 00:01:53.000 Így, mikor 425 millió ember 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 végre elnyerte a jogot 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 hogy maguk válasszák a kormányukat, 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 ujjongtam. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 Némi aggodalommal tekintettem azonban 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 a fal mögött megbúvó 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 visszásságokra. NOTE Paragraph 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 Nem telt sok időbe például, 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 hogy az etnikai alapú nacionalizmus 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 felüsse véres fejét 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 Jugoszláviában. 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 A káosz közepén és 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 az eufória közepette 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 időbe telt, amíg megértettem, hogy 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 a Kelet-Európában 1989 előtt hatalmon lévő emberek 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 hogyan maradhattak helyükön 00:02:27.000 --> 00:02:31.000 még az akkori forradalmak után is. 00:02:31.000 --> 00:02:35.000 Itt van például ez a figura. 00:02:35.000 --> 00:02:39.000 Vannak azonban egészen meglepő személyek is, 00:02:39.000 --> 00:02:43.000 akik kulcsszerepet töltöttek be a kelet-európai események sodrában. NOTE Paragraph 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 Ez az ember például. Emlékeznek ezekre az arcokra? 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 Egykor minden negyedik évben ők nyerték az 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 olimpiai aranyérmet súlyemelésben, birkózásban 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 és ők voltak a kommunizmus celebjei, 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 az ezzel járó tündöklő életmóddal. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Ők kaptak csodás lakásokat a városközpontban. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Megfejelve egy kis alkalmi szexszel. 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 Ráadásul szabadon utazhattak a nyugati világban, 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 ami akkoriban a kiváltságosok osztályrésze volt. 00:03:07.000 --> 00:03:11.000 Meglepően hangozhat, de ezek az emberek kulcsszerepet 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 töltöttek be a piacgazdaság 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 kelet-európai kialakulásában. 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 Ők voltak, ahogy mondani szoktam, 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 a kapitalizmus bábái. 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Lássuk ugyanazokat a súlyemelőket az 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 1989-es átállásuk után. NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 Bulgáriában, 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 ez a fénykép Bulgáriában készült, 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 a kommunizmus egész kelet-európai összeomlásakor 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 nem csak a kommunizmus, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 hanem maga az állam omlott össze, 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 vagyis a rendőrség nem dolgozott, 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 a bírósági rendszer nem müködött megfelelően. 00:03:42.000 --> 00:03:47.000 Mit tehetettek tehát a kelet-európai kapitalizmus 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 szép, új világának üzletemberei annak 00:03:49.000 --> 00:03:53.000 érdekében, hogy partnereik a megállapodásaikat betartsák? 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 Fordulhattak például a szociológusok által prózaian 00:03:56.000 --> 00:04:00.000 magánkézben lévő rendfenntartó szerveknek nevezett csoportokhoz. 00:04:00.000 --> 00:04:04.000 Közismertebb néven a maffiához. 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 Bulgáriában pedig csatlakozott a maffiához 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 14 ezer ember, akiket 00:04:09.000 --> 00:04:13.000 1989 és 1991 között rúgtak ki a biztonsági szerveknél 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 betöltött munkahelyükről. NOTE Paragraph 00:04:15.000 --> 00:04:19.000 Mikor pedig egy állam összeomlik, 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 a gazdaság pedig viharos gyorsasággal zuhan, 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 az utolsó emberek, akiket a munkaerőpiacon akarunk látni, 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 az 14 ezer olyan férfi és nő, akik legfontosabb tudománya 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 a felderítés, 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 a csempészés, földalatti szervezetek kiépítése, 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 és a gyilkolás. 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 Pontosan ezt történt egész Kelet-Európában. 00:04:39.000 --> 00:04:44.000 Az 1990-es években végzett munkám során 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 a legtöbb időmet a borzalmas jugoszláv 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 konfliktusról szóló tudósításokkal töltöttem, NOTE Paragraph 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 nem lehetett nem észrevenni, 00:04:52.000 --> 00:04:56.000 hogy az ottani borzalmakat elkövető emberek, 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 a félkatonai szervezetek 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 ugyanazok voltak, akik a szervezett 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 bűnözői csoportokat irányították. 00:05:04.000 --> 00:05:08.000 És arra jutottam, hogy az erőszak mögött 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 egy borzalmas bűnözői vállalat állt. 00:05:11.000 --> 00:05:15.000 Elhatároztam hát, hogy bejárom a világot 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 és adatokat gyűjtök a világméretű bűnözői alvilágról, 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 beszélek rendőrőkkel, 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 áldozatokkal, a törvénytelen termékek és 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 szolgáltatások fogyasztóival. 00:05:25.000 --> 00:05:30.000 Mindenek előtt azonban, beszélek magukkal a gengszterekkel. NOTE Paragraph 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 A Balkán pedig kitűnő kiindulási pontnak bizonyult. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Hogy miért? Hát, kedveztek a kutatásnak 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 a törvényes rend összeomlásakor fennálló viszonyok. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Továbbá, ahogyan a kiskereskedelemben is mondják, 00:05:39.000 --> 00:05:43.000 minden a helyszín, a helyszín, a helyszín. 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 Kutatásom kezdetén pedig azt tapasztaltam, 00:05:45.000 --> 00:05:50.000 hogy a balkáni térség a világ minden tájáról érkező törvénytelen 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 termékek és szolgáltatások kiemelt tranzit térségévé vált. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Heroin, kokain, 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 prostitúciós célú emberkereskedelem, 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 és értékes ásványok. NOTE Paragraph 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 Hogy hová szállították vajon mindezeket? 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Az Európai Unióba, amely addigra már 00:06:04.000 --> 00:06:08.000 kezdte élvezni a globalizáció előnyeit 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 és a történelem legnagyobb 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 mintegy 500 millió embert tömörítő 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 fogyasztói piacává vált. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Az 500 millió ember 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 jelentős hányada ugyanakkor 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 előszeretettel tölti szabad idejét és megspórolt pénzét 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 prostituáltak szolgáltatásaira, 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 50 eurós bankjegyek orrba dugdosásával, 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 és illegális bevándorlók foglalkoztatásával. NOTE Paragraph 00:06:32.000 --> 00:06:36.000 A szervezett bűnözés a globalizálódó világban 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 ugyanúgy működik, mint bármilyen más vállalkozás. 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 Vannak termelési övezetek, 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 például Afganisztán és Kolumbia, 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 vannak disztribúciós övezetek, 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 például Mexikó és a Balkán, 00:06:49.000 --> 00:06:53.000 és vannak természetesen fogyasztói övezetek is, 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 például az Európai Unió, Japán 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 és természetesen az Egyesült Államok. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 A termelési és disztribúciós övezetek 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 rendszerint a fejlődő világban helyezkednek el, 00:07:04.000 --> 00:07:08.000 gyakran a rettenetes erőszak és vérontás 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 árnyékában. NOTE Paragraph 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Vegyük például Mexikót. 00:07:12.000 --> 00:07:16.000 A kokain kereskedelem egyenes következményeként 00:07:16.000 --> 00:07:20.000 hatezer embert gyilkoltak meg az elmúlt 18 hónapban. 00:07:20.000 --> 00:07:24.000 És mi a helyzet a Kongói Demokratikus Köztársasággal? 00:07:24.000 --> 00:07:30.000 1998 óta ötmillió ember halt meg Kongóban. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Bár erről a konfliktusról nem cikkeznek sokat az újságok, 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 valójában azonban ez a világ legnagyobb 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 konfliktusa a második világháború óta. 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 És miért az? Mert a világszerte működő maffiák 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 együttműködnek a helyi félkatonai 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 szervezetekkel, hogy rátehessék a kezüket 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 a térség ásványi anyagokban 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 gazdag területeire. NOTE Paragraph 00:07:50.000 --> 00:07:54.000 2000-ben a világ koltán készletének 80%-át 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 a Kongói Demokratikus Köztársaság 00:07:56.000 --> 00:08:00.000 keleti részén található vérmezőkön termelték ki. 00:08:00.000 --> 00:08:04.000 A koltán ma megtalálható majdnem minden mobiltelefonban, 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 laptopban 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 és játék konzolban. 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 A kongói fegyeveres vezetők pedig, fegyverekért cserébe, 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 eladták a cuccot a maffiának, 00:08:13.000 --> 00:08:17.000 a maffia pedig tovább szállította a nyugati piacokra. 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 A nyugati világ 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 fogyasztói készsége 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 a nemzetközi szervezett bűnözés 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 elsőszámú ösztönző tényezője. NOTE Paragraph 00:08:27.000 --> 00:08:31.000 Tekintsük meg a fiúkat munka közben 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 az olasz rendőrség által szerencsés módon készített filmfelvételen, 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 amint vámkezeletlen cigarettát csempésznek. 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 A cigaretták előállítási költsége meglehetősen alacsony. 00:08:40.000 --> 00:08:44.000 Az Európai Unió ugyanakkor a világon létező legmagasabb adókulcsokat alkalmazza rájuk. 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 Amennyiben tehát sikerül cigarettát csempészni az EU-ba, 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 igen magas profitot lehet realizálni. 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 Szemléltetésként szeretném bemutatni 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 az ilyen csoportok rendelkezésére álló erőforrásokat. NOTE Paragraph 00:08:55.000 --> 00:08:59.000 Ez a csónak újonnan egymillió euróba kerül, 00:08:59.000 --> 00:09:03.000 és ez a csónak a leggyorsabb, európai vizeken közlekedő jármű. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 1994 óta, hét éven keresztül 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 20 ilyen csónak jött át 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 az Adrián Montenegróból Olaszországba, 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 minden egyes napon. 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 Az ilyen jellegű kereskedelem következében 00:09:16.000 --> 00:09:21.000 csak az Egyesült Királyság 8 milliárd dollárnyi bevételtől esettel el. 00:09:21.000 --> 00:09:25.000 Amely összeget ugyanakkor a jugoszláv háborúk finanszírozására 00:09:25.000 --> 00:09:29.000 és gátlástalan emberek gazdagodására fordítottak. NOTE Paragraph 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 Mikor ez a kereskedelem beindult, az olasz rendőrség 00:09:32.000 --> 00:09:36.000 csak két, ilyen sebességre képes csónakkal rendelkezett. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 A sebesség fontos, hiszen ezeket a fickókat csak úgy lehet elfogni, 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 ha elfogy az üzemanyaguk. 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 A bűnözők időnként prostitúciós célú emberkereskedelem 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 áldozataivá váló nőket is magukkal vittek, 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 és rendészeti beavatkozás esetén a nőket 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 egyszerűen a tengerbe dobták, 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 hogy a rendőrök az üldözés helyett inkább 00:09:53.000 --> 00:09:57.000 a nők megmentésével legyenek elfoglalva. NOTE Paragraph 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 Azért mondtam el mindezt, hogy érzékeltessem, 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 hány csónakra, hány hajóra van szükség, hogy 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 legalább egy ilyen csónakot elfoghassunk. 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 A válasz pedig 6 hajó. 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 Hangsúlyozom, hogy 20 ilyen nagy sebességű 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 csónak kelt át az Adrián 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 minden este. 00:10:13.000 --> 00:10:17.000 És vajon mire fordították a bűnözők a csempészetből származó temérdek pénzt? NOTE Paragraph 00:10:17.000 --> 00:10:21.000 Itt lép színre a globalizáció, melynek során 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 nem csak a globális kereskedelm deregulációja következett be, 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 hanem a nemzetközi pénzpiacok liberalizációja is. 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 Hát apám, így aztán igen könnyű 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 lett a pénzmosók dolga. 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 Az elmúlt két évtized a jogtalan gazdagodás 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 aranykora volt. NOTE Paragraph 00:10:37.000 --> 00:10:41.000 Az 1990-es években a világ pénzügyi központjai 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 versengtek az ilyen üzletekért, 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 és egyszerűen nem volt hatékony megoldás 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 a pénzmosás megelőzésére. 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 A jogszerűen működő bankok jó része 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 szó és kérdés nélkül, 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 örömmel fogadta a 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 kétes forrásokból érkező betéteket. NOTE Paragraph 00:10:59.000 --> 00:11:03.000 A legfontosabb azonban az offshore banki tevékenység volt. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Mindenezek a tényezők 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 alapvető jelentőséggel bírnak a pénzmosási tevékenységek során. 00:11:09.000 --> 00:11:13.000 Mindezektől meg kell szabadulnunk, ha tenni akarunk valamit 00:11:13.000 --> 00:11:17.000 az adócsalás, nemzetközi szervezett bűnözés 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 és pénzmosás ellen. 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 Bíztató jel, hogy a Fehér Házban végre egy olyan elnök ül, 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 aki következetesen az ilyen bomlasztó 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 szervezetekkel szemben foglal állást. NOTE Paragraph 00:11:28.000 --> 00:11:32.000 És ha bárkinek fenntartásai vannak az új jogszabályok 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 és szabályozás, hatékony szabályozás 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 szükségességével kapcsolatban, 00:11:38.000 --> 00:11:42.000 javaslom, vessünk egy pillantást Bernie Madoffra, 00:11:42.000 --> 00:11:46.000 aki élete hátralévő részét már börtönben fogja tölteni. 00:11:46.000 --> 00:11:52.000 Bernie Madoff 65 milliárd dollárt sikkasztott el, 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 és ezzel felkerült a gengszterek Olimposzának csúcsára, 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 a kolumbiai kartellek, 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 és a nagyobb orosz bűnszervezetek mellé. 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 Tevékenységét évtizedekig folytatta, 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 a Wall Street kellős közepén! 00:12:04.000 --> 00:12:07.000 Egyetlen szabályozó sem sejtett semmit. 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 Vajon most hány másik Madoff dolgozik a Wall Streeten, 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 vagy Londonban, 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 lenyúlva az átlagembereket 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 és bűnözők pénzét mosva? 00:12:16.000 --> 00:12:20.000 Higgyék el nekem, jópár. NOTE Paragraph 00:12:20.000 --> 00:12:24.000 Beszéljünk most egy kicsit a nemzetközi szervezett bűnözés alapkövéről. 00:12:24.000 --> 00:12:28.000 A kábítószerekről. Íme a második marihuána farmról készült fotó ma reggel. 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 Ez a kép pedig Brit Kolumbia közepén készült, 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 én magam készítettem. 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 Ez a Brit Kolumbiában található 00:12:35.000 --> 00:12:38.000 több tízezer háztáji termelő farm egyike. 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 Ezek biztosítják, hogy a tartomány GDP-jének 00:12:41.000 --> 00:12:45.000 mintegy 5%-a ebből az üzletágból származzon. NOTE Paragraph 00:12:45.000 --> 00:12:50.000 Brian Cantera, a Kanadai Rendőrség tisztje 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 vitt el engem egy Vancouver keleti oldalán található, 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 hatalmas raktárépületbe. 00:12:54.000 --> 00:12:58.000 Ott megmutatott párat a rendőrök által 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 elkobzott termékekből. 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 A csempészek ezeket természetesen 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 szállítanák tovább az Egyesült Államokba, 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 ahol a B.C. Bud, mert ez a termék neve, 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 iránti piaci igény kielégíthetetlen. 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 Részben azért, mert organikus termékként hirdetik, 00:13:12.000 --> 00:13:16.000 ami igen jól megy Kaliforniában. 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 (nevetés) 00:13:18.000 --> 00:13:19.000 (taps) NOTE Paragraph 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 A rendőrség is elismeri azonban, 00:13:22.000 --> 00:13:27.000 hogy mindez nem igazán csökkenti 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 a nagyobb exportőrök bevételét. 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 A globalizáció kezdete óta 00:13:31.000 --> 00:13:35.000 a globális kábítószer-piac elképesztő mértékben növekedik, 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 a rendfenntartó erők számára elérhető erőforrások azonban 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 nem növekedtek 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 ennek megfelelő ütemben. NOTE Paragraph 00:13:43.000 --> 00:13:48.000 Várhatóan azonban a teljes struktúra meg fog változni, 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 egy jelenleg is tartó, igen különös trend következtében. 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 Az ENSZ korábban, 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 pontosabban a múlt hónapban, felismerte, 00:13:55.000 --> 00:14:01.000 hogy Kanada az ecstasy és más szintetikus kábítószerek 00:14:01.000 --> 00:14:05.000 kiemelt disztribúciós és termelői területévé vált. NOTE Paragraph 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 Érdekes módon, a herion és a kokain 00:14:07.000 --> 00:14:10.000 piaci részesedése csökkenni kezdett, 00:14:10.000 --> 00:14:15.000 mivel a tabletták hatásfoka ma egyre inkább megközelíti a herionét és kokainét. 00:14:15.000 --> 00:14:19.000 Ez pedig gyökeresen megváltoztatja a helyzetet, 00:14:19.000 --> 00:14:23.000 hiszen a termelés a fejlődő országokból áthelyeződik 00:14:23.000 --> 00:14:27.000 a nyugati világba. 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 És ha ez bekövetkezik, az a nyugati 00:14:29.000 --> 00:14:33.000 világ rendfenntartó szerveinek képességein messze túlmutató trendhez vezet majd. 00:14:33.000 --> 00:14:37.000 Véleményem szerint elérkezett az idő, hogy az immár 00:14:37.000 --> 00:14:42.000 40 éve kidolgozott kábítószer elleni politikánkat 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 alaposan újragondoljuk. NOTE Paragraph 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Térjünk át a recesszióra. 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 A szervezett bűnözés tulajdonképpen már 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 igen jól alkalmazkodott a recesszióhoz. 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 Ez nem is túl meglepő, hiszen a világ legopportunistább 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 iparáról van szó, 00:14:54.000 --> 00:14:58.000 amelyben nincsenek szabályok, szabályozási rendszer. 00:14:58.000 --> 00:15:02.000 Eltekintve természetesen két kockázati tényezőtől, 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 a rendőrségi letartóztatástól, 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 amely, lássuk be, a bűnözők legkisebb gondja, 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 illetve a más csoportok által képviselt konkurencia, 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 vagyis egy diszkrét tarkólövés. NOTE Paragraph 00:15:11.000 --> 00:15:14.000 A recesszió következtében módosult a bűnözők tevékenységi köre. 00:15:14.000 --> 00:15:18.000 Recesszió idején az emberek nem nyomnak annyi kábítószert, és 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 prostituáltakhoz is ritkábban mennek. 00:15:20.000 --> 00:15:22.000 Mindezek helyett tehát a bűnözők meghódították 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 a pénzügyi és vállalati bűnözés világát, 00:15:24.000 --> 00:15:26.000 és kiemelten két szektort, 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 a termékhamisítást 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 és a kiberbűnözést. 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 A portfólióváltás rendkívül sikeres volt. 00:15:33.000 --> 00:15:36.000 Engedjék meg, hogy bemutassam önöknek Mr. Prinle-t, 00:15:36.000 --> 00:15:40.000 vagy, pontosabban Señor Pringle-t. NOTE Paragraph 00:15:40.000 --> 00:15:44.000 Ezt az eszközt egy brazil számítógépes bűnöző mutatta nekem. 00:15:44.000 --> 00:15:46.000 Együtt ültünk egy autóban az Avenue Paulista-n 00:15:46.000 --> 00:15:48.000 São Pauloban, 00:15:48.000 --> 00:15:50.000 ő bedugta a laptopomba 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 és mintegy öt percen belül sikeresen áthatolt 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 az egyik legnagyobb brazil bank 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 számítógépes biztonsági rendszerén. 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 Higyjék el, nem volt nehéz. 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 Vagyis kifejezetten egyszerű volt, mivel 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 a számítógépes bűnözés egyik igazán 00:16:05.000 --> 00:16:09.000 hihetetlen része, hogy nem kell hozzá komoly technológia. NOTE Paragraph 00:16:09.000 --> 00:16:13.000 A számítógépes bűnözés kulcsa az ún. "social engineering". 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 Vagy, hogy a szakkifejezést használjam, 00:16:15.000 --> 00:16:18.000 a lehetséges áldozatok száma percről percre nő. 00:16:18.000 --> 00:16:21.000 El sem tudják képzelni, milyen könnyű 00:16:21.000 --> 00:16:24.000 embereket rávenni, hogy olyan dolgokat csináljanak a számítógépükön, 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 amik igazán nem a legjobb érdekeiket szolgálják. 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 A kiberbűnözők pedig 00:16:29.000 --> 00:16:31.000 hamar rájöttek, hogy a szükséges adatok megszerzéséhez, 00:16:31.000 --> 00:16:35.000 az emberek pénztárcájához vezető legrövidebb út 00:16:35.000 --> 00:16:38.000 a szerelem és szex ígéretén át vezet. NOTE Paragraph 00:16:38.000 --> 00:16:41.000 Gondolom, jónéhányan önök közül hallottak az ILOVEYOU vírusról, 00:16:41.000 --> 00:16:45.000 amely egyike volt a világ legveszélyesebb vírusainak. 00:16:45.000 --> 00:16:48.000 Nekem szerencsém volt, mikor megjelent az ILOVEYOU vírus, 00:16:48.000 --> 00:16:51.000 mert egy volt barátnőm volt az első személy, 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 akitől megkaptam. 00:16:53.000 --> 00:16:58.000 Abban az időben igen intenzív érzelmeket táplált irányomban, 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 a szerelem azonban nem volt köztük. 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 (nevetés) 00:17:02.000 --> 00:17:06.000 Amint megkaptam tehát az e-mailt, 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 habozás nélkül töröltem, 00:17:09.000 --> 00:17:14.000 megkímélve magam egy kellemetlen fertőzéstől. NOTE Paragraph 00:17:14.000 --> 00:17:18.000 Óvakodjanak a számítógépes bűnözőktől! 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 Egy dolog, amit az internet egész biztosan csinál, 00:17:20.000 --> 00:17:23.000 megkönnyíti ezeknek a jószágoknak az életét. 00:17:23.000 --> 00:17:26.000 Ezek itt a malária parazitáját hordozó szúnyogok, 00:17:26.000 --> 00:17:30.000 amely paraziták megfertőzik a vérünket, miután a szúnyog belénk 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 mártotta parányi szívókáját. NOTE Paragraph 00:17:32.000 --> 00:17:35.000 Az Artesunate egy igen hatékony gyógyszer, 00:17:35.000 --> 00:17:38.000 amely a fertőzés kezdeti szakaszában képes elpusztítani 00:17:38.000 --> 00:17:40.000 a parazitát. 00:17:40.000 --> 00:17:42.000 Az elmúlt években azonban 00:17:42.000 --> 00:17:45.000 kambodzsai kutatók felfedezték, 00:17:45.000 --> 00:17:48.000 hogy a parazita orvossággal szembeni 00:17:48.000 --> 00:17:51.000 ellenállóképessége növekedésnek indult. 00:17:51.000 --> 00:17:54.000 A kialakuló immunitás hátterében pedig vélhetően az áll, 00:17:54.000 --> 00:17:58.000 hogy a kambodzsaiak az árak miatt nem tudják a gyógyszert a piacon beszerezni, 00:17:58.000 --> 00:18:01.000 inkább az interneten keresztül vásárolják meg. 00:18:01.000 --> 00:18:03.000 Ezek a tabletták azonban csak kis dózisban 00:18:03.000 --> 00:18:05.000 tartalmazzák a hatóanyagot, 00:18:05.000 --> 00:18:07.000 a paraziták pedig 00:18:07.000 --> 00:18:11.000 emiatt rezisztenciát alakítanak ki. NOTE Paragraph 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 Azért mondom el mindezt, 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 mert tudnunk kell, 00:18:15.000 --> 00:18:17.000 hogy a szervezett bűnözés 00:18:17.000 --> 00:18:20.000 az életünk valamennyi területén megjelenhet. 00:18:20.000 --> 00:18:23.000 Nem kell prostituáltakkal lefeküdnünk, 00:18:23.000 --> 00:18:25.000 vagy kábítószereket használnunk 00:18:25.000 --> 00:18:27.000 ahhoz, hogy kapcsolatba kerüljünk a szervezett bűnözéssel. 00:18:27.000 --> 00:18:29.000 Veszélyeztetik a bankszámláinkat. 00:18:29.000 --> 00:18:31.000 Veszélyeztetik a kommunikációnkat, a nyugdíjalapjainkjat. 00:18:31.000 --> 00:18:35.000 Sőt, veszélyeztetik az ételt, amit eszünk, 00:18:35.000 --> 00:18:37.000 és a kormányainkat is. NOTE Paragraph 00:18:37.000 --> 00:18:40.000 Ilyenkor pedig ne a palermói 00:18:40.000 --> 00:18:43.000 vagy new york-i olasz maffiára gondoljanak. 00:18:43.000 --> 00:18:46.000 Valójában semmi romantika nincsen a XXI. század 00:18:46.000 --> 00:18:48.000 gengsztereiben. 00:18:48.000 --> 00:18:51.000 Egy hihetetlen méretű iparágról van szó, 00:18:51.000 --> 00:18:54.000 amely instabilitást és erőszakot terjeszt mindenhol, 00:18:54.000 --> 00:18:56.000 ahová beszüremkedik. 00:18:56.000 --> 00:18:58.000 Jelentős gazdasági erőről van szó, 00:18:58.000 --> 00:19:02.000 amelyet nagyon-nagyon komolyan kell vennünk. 00:19:02.000 --> 00:19:04.000 Megtiszteltetés volt önök előtt beszélnem, 00:19:04.000 --> 00:19:06.000 és nagyon köszönöm a figyelmüket. 00:19:06.000 --> 00:19:09.000 (taps)