WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Περνάμε μαύρα χρόνια στην οικονομία 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 αγαπητοί συνάδελφοι του TED, μαύρα κατάμαυρα. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 Θα ΄θελα λοιπόν να σας διασκεδάσω λίγο 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 με μία από τις πιο μεγάλες, αν και όχι ευρέως γνωστή, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 περιπτώσεις εμπορικής επιτυχίας 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 των τελευταίων 20 ετών. 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 Συγκρίσιμη, παραδόξως, 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 με τις επιτυχίες της Microsoft και της Google. 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 Και είναι μία βιομηχανία που αντιμετώπισε την ύφεση που περνάμε 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 με ψυχραιμία. 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 Αναφέρομαι στο οργανωμένο έγκλημα. NOTE Paragraph 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Μα, το οργανωμένο έγκλημα υπάρχει 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 εδώ και πάρα πολύ καιρό, θα μου πείτε. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Και πολύ σωστά τα λέτε, μάλιστα. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 Τις τελευταίες δύο δεκαετίες όμως 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 έχει εξαπλωθεί χωρίς προηγούμενο. 00:00:43.000 --> 00:00:47.000 Αντιπροσωπεύει πλέον περίπου το 15% 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 του παγκοσμίου ΑΕΠ. 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 Εγώ το αποκαλώ Παγκόσμια Σκιώδη Οικονομία, 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 ή McMafia, για συντομία. NOTE Paragraph 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 Τι άραγε πυροδότησε αυτή την εξαιρετική ανάπτυξη 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 στο διασυνοριακό έγκλημα; 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 Υπάρχει βέβαια η παγκοσμιοποίηση, 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 η τεχνολογία, οι επικοινωνίες, όλ' αυτά τα πράματα, 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 για τα οποία θα μιλήσουμε λίγο αργότερα. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Πρώτα όμως θα ήθελα να σας πάω πίσω 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 σ' αυτό το γεγονός. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Την κατάρρευση του κομμουνισμού. 00:01:15.000 --> 00:01:19.000 Για όλη την Ανατολική Ευρώπη, ένα σημαντικότατο επεισόδιο 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 της μεταπολεμικής μας ιστορίας. NOTE Paragraph 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 Ήρθε η στιγμή για πλήρη αποκάλυψη. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Το γεγονός αυτό υπήρξε μεγάλης σημασίας για μένα προσωπικά. 00:01:27.000 --> 00:01:31.000 Είχα αρχίσει να εισάγω λαθραία βιβλία πέρα από το σιδηρούν παραπέτασμα 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 σε ομάδες Δημοκρατικής αντιπολίτευσης στην Ανατολική Ευρώπη, 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 όπως η Αλληλεγγύη στην Πολωνία, 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 από τότε που ήμουν ακόμα έφηβος. 00:01:37.000 --> 00:01:41.000 Έπειτα άρχισα να γράφω για την Ανατολική Ευρώπη, 00:01:41.000 --> 00:01:45.000 και στη συνέχεια έγινα ο κύριος ανταποκριτής του BBC για την περιοχή. 00:01:45.000 --> 00:01:49.000 Αυτό έκανα το 1989. 00:01:49.000 --> 00:01:53.000 Όταν λοιπόν 425 εκατομμύρια κόσμος 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 κέρδισαν επιτέλους το δικαίωμα 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 να διαλέγουν τις κυβερνήσεις τους 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 εγώ βρέθηκα σε έκσταση. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 Ανησύχησα όμως και λίγο 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 για ορισμένα από τα πιο άσχημα πράγματα 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 που παραμόνευαν πίσω από τον τοίχο. NOTE Paragraph 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 Δεν άργησε, για παράδειγμα, 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 ο εθνοτικός εθνικισμός 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 να πάρει το αιματηρό του μπόι 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 στη Γιουγκοσλαβία. 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 Και μέσα στο χάος, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 μέσα στην ευφορία, 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 χρειάστηκα λίγο χρόνο να καταλάβω 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 ότι κάποιοι άνθρωποι που κατείχαν εξουσία 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 πριν το 1989, στην Ανατολική Ευρώπη, 00:02:27.000 --> 00:02:31.000 εξακολούθησαν να την κατέχουν και μετά τις επαναστάσεις. 00:02:31.000 --> 00:02:35.000 Υπήρχαν προφανώς κάποιοι τέτοιοι τύποι. 00:02:35.000 --> 00:02:39.000 Υπήρχαν όμως και άλλοι πιο απροσδόκητοι 00:02:39.000 --> 00:02:43.000 που έπαιξαν κρίσιμο ρόλο στα τεκταινόμενα της Ανατολικής Ευρώπης. NOTE Paragraph 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 Όπως αυτός ο τύπος. Τους θυμάστε αυτούς; 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 Παλιά κέρδιζαν τα χρυσά μετάλλια στην άρση βαρών 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 και στην πάλη, κάθε τέσσερα χρόνια στους Ολυμπιακούς. 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 Ήταν οι διασημότητες του κομμουνισμού. 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Με την ανάλογη χλιδή στη ζωή τους. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Είχαν διαμερισματάρες στο κέντρο της πόλης. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Γυναίκες κατά βούληση. 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 Και μπορούσανε να ταξιδέψουν στη Δύση ελεύθερα, 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 που ήταν μεγάλη πολυτέλεια εκείνο τον καιρό. 00:03:07.000 --> 00:03:11.000 Ακούγεται παράξενο, αλλά έπαιξαν κρίσιμο ρόλο 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 στην εμφάνιση της οικονομίας της αγοράς 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 στην Ανατολική Ευρώπη. 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 Μ' αρέσει να τους ονομάζω 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 μαμές του καπιταλισμού. 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Και να εδώ κάποιοι από εκείνους τους αρσιβαρίστες 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 μετά την μεταμόρφωση του 1989. NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 Στη Βουλγαρία λοιπόν, 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 αυτή η φωτογραφία πάρθηκε στη Βουλγαρία, 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 όταν ο κομμουνισμός κατέρρευσε σ' όλη την Ανατολική Ευρώπη 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 δεν ήταν όμως μόνο ο κομμουνισμός 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 ήταν και το ίδιο το κράτος που κατέρρευσε. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Άρα η αστυνομία δεν δούλευε πια. 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 Το δικαστικό σύστημα δεν λειτουργούσε σωστά. 00:03:42.000 --> 00:03:47.000 Τι να κάνει λοιπόν ο επιχειρηματίας σ' αυτόν τον ωραίο νέο κόσμο 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 του Ανατολικό-ευρωπαϊκού καπιταλισμού 00:03:49.000 --> 00:03:53.000 για να εξασφαλίσει ότι όσοι είχαν μαζί του συμβόλαια θα τα τιμήσουν; 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 Στράφηκε σε ανθρώπους που ονομάστηκαν, κάπως άχρωμα, 00:03:56.000 --> 00:04:00.000 από τους κοινωνιολόγους: "ιδιωτικοποιημένα γραφεία εφαρμογής του νόμου". 00:04:00.000 --> 00:04:04.000 Η μαφία, δηλαδή. 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 Στη Βουλγαρία, η μαφία είχε, πολύ σύντομα, 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 14 χιλιάδες μέλη 00:04:09.000 --> 00:04:13.000 που είχαν απολυθεί από τις δουλειές τους στις δυνάμεις ασφαλείας 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 μεταξύ 1989 και 1991. NOTE Paragraph 00:04:15.000 --> 00:04:19.000 Τώρα, όταν ένα κράτος βρίσκεται σε κατάρρευση, 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 και η οικονομία πηγαίνει στον πάτο με το κεφάλι, 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 οι τελευταίοι που θα ευχόταν κανείς να μπουν στην αγορά εργασίας 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 είναι 14 χιλιάδες άνδρες και γυναίκες που βασική τους δουλειά είναι 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 η παρακολούθηση, 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 οι λαθραίες μεταφορές, η εγκατάσταση μυστικών δικτύων, 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 και οι δολοφονίες. 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 Αυτό όμως ακριβώς συνέβη σ' όλη την Ανατολική Ευρώπη. 00:04:39.000 --> 00:04:44.000 Όταν δούλευα στη δεκαετία του '90 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 τον περισσότερο χρόνο κάλυπτα 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 την απαίσια σύγκρουση στη Γιουγκοσλαβία. NOTE Paragraph 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Και παρατήρησα 00:04:52.000 --> 00:04:56.000 ότι τα πρόσωπα που εκτελούσαν τις απαίσιες βιαιοπραγίες, 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 οι παραστρατιωτικές οργανώσεις, 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 ήταν στην πραγματικότητα τα ίδια πρόσωπα που διευθύνανε 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 τα συνδικάτα του οργανωμένου εγκλήματος. 00:05:04.000 --> 00:05:08.000 Και κατέληξα στο συμπέρασμα ότι πίσω από τη βία 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 βρισκόταν μία επικίνδυνη εγκληματική επιχείρηση. 00:05:11.000 --> 00:05:15.000 Αποφάσισα λοιπόν να ταξιδέψω σ' όλον τον κόσμο 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 για να ερευνήσω αυτόν τον παγκόσμιο υπόκοσμο του εγκλήματος 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 μιλώντας με αστυνομικούς, 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 μιλώντας με θύματα, μιλώντας με καταναλωτές 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 παράνομων εμπορευμάτων και υπηρεσιών. 00:05:25.000 --> 00:05:30.000 Κυρίως όμως, μιλώντας με τους ίδιους τους εγκληματίες. NOTE Paragraph 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 Τα Βαλκάνια μάλιστα ήταν εκπληκτική αφετηρία. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Γιατί; Γιατί βέβαια 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 εκεί ο νόμος και η τάξη κατέρρεαν. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Γιατί επίσης, όπως λένε στο λιανικό εμπόριο, 00:05:39.000 --> 00:05:43.000 σημασία έχει το σημείο, το σημείο, το σημείο (πώλησης). 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 Αυτό που πρόσεξα στο ξεκίνημα της έρευνάς μου 00:05:45.000 --> 00:05:50.000 ήταν ότι τα Βαλκάνια είχαν μετατραπεί σε τεράστια διαμετακομιστική ζώνη 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 για παράνομα προϊόντα και υπηρεσίες με προέλευση απ' όλα τα μέρη του κόσμου. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Ηρωίνη, κοκαΐνη, 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 γυναίκες οδηγούμενες λαθραία στην πορνεία 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 και πολύτιμα ορυκτά. NOTE Paragraph 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 Με ποιον προορισμό; 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Την Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία ήδη 00:06:04.000 --> 00:06:08.000 είχε αρχίσει να δρέπει τους καρπούς της παγκοσμιοποίησης. 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 Μεταμορφώνοντας τον εαυτό της 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 στην πλουσιότερη καταναλωτική αγορά της ιστορίας. 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 Περιλαμβάνοντας περίπου 500 εκατομμύρια ανθρώπους. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Και μια σημαντική μειονότητα 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 από τα 500 αυτά εκατομμύρια ανθρώπων 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 έχει κέφι να ξοδεύει ένα μέρος ελεύθερου χρόνου και χρήματος 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 για να πλαγιάσει με πόρνες, 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 χώνοντας 50ευρα μέσα στη μύτη τους 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 και προσλαμβάνοντας παράνομους μετανάστες εργάτες. NOTE Paragraph 00:06:32.000 --> 00:06:36.000 Το οργανωμένο έγκλημα σ' έναν κόσμο παγκοσμιοποιημένο 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 ενεργεί όπως κάθε άλλη επιχείρηση. 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 Έχει περιοχές παραγωγής, 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 όπως το Αφγανιστάν και η Κολομβία. 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 Έχει περιοχές διανομής, 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 όπως το Μεξικό και τα Βαλκάνια. 00:06:49.000 --> 00:06:53.000 Έχει, βεβαίως, και περιοχές κατανάλωσης, 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 όπως την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ιαπωνία 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 και, βεβαιότατα, τις ΗΠΑ. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 Οι περιοχές παραγωγής και διανομής 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 βρίσκονται κατά κύριο λόγο στον αναπτυσσόμενο κόσμο. 00:07:04.000 --> 00:07:08.000 Και απειλούνται συχνά από τρομερή βία 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 και αιματοχυσία. NOTE Paragraph 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Ας πάρουμε το Μεξικό για παράδειγμα. 00:07:12.000 --> 00:07:16.000 Έξι χιλιάδες άνθρωποι έχουν σκοτωθεί εκεί τους τελευταίους 18 μήνες 00:07:16.000 --> 00:07:20.000 ως άμεση συνέπεια του εμπορίου κοκαΐνης. 00:07:20.000 --> 00:07:24.000 Τι να πούμε και για τη Δημοκρατία του Κονγκό; 00:07:24.000 --> 00:07:30.000 Από το 1998, πέντε εκατομμύρια άνθρωποι έχουν πεθάνει εκεί. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Δεν διαβάζουμε και πολλά στις εφημερίδες γι' αυτή τη διένεξη. 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 Είναι όμως η μεγαλύτερη διένεξη στον πλανήτη 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 από τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο κι έπειτα. 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 Γιατί; Γιατί οι μαφίες απ' όλον τον κόσμο 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 συνεργάζονται με τους τοπικούς παραστρατιωτικούς 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 για ν' αρπάξουν τα αποθέματα 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 των πλούσιων μεταλλευτικών πόρων 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 της περιοχής. NOTE Paragraph 00:07:50.000 --> 00:07:54.000 Το 2000, 80 τοις εκατό του παγκόσμιου coltan (κολομβίτης-τανταλίτης) 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 εξορύχθηκε από τις πεδιάδες θανάτου 00:07:56.000 --> 00:08:00.000 της ανατολικής Δημοκρατίας του Κονγκό. 00:08:00.000 --> 00:08:04.000 Το coltan το βρίσκει κανείς σχεδόν σε κάθε κινητό τηλέφωνο, 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 σχεδόν σε κάθε φορητό υπολογιστή 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 και σε κάθε κονσόλα βίντεο παιχνιδιών. 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 Οι οπλαρχηγοί του Κονγκό το πουλούσανε στη μαφία 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 σε αντάλλαγμα με όπλα. 00:08:13.000 --> 00:08:17.000 Και η μαφία το πούλαγε έπειτα στις Δυτικές αγορές. 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 Αυτή η Δυτική επιθυμία 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 για κατανάλωση 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 αυτή είναι το πρώτο κίνητρο 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 του διεθνούς οργανωμένου εγκλήματος. NOTE Paragraph 00:08:27.000 --> 00:08:31.000 Ας σας δείξω τώρα κάποιους από τους φίλους μου σε δράση, 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 φιλμαρισμένους άνετα από την ιταλική αστυνομία 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 να εισάγουν λαθραία αφορολόγητα τσιγάρα. 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 Τα τσιγάρα βγαίνοντας από το καπνεργοστάσιο είναι πάμφθηνα. 00:08:40.000 --> 00:08:44.000 Η Ευρωπαϊκή Ένωση στη συνέχεια επιβάλλει τους υψηλότερους φόρους στον κόσμο. 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 Αν μπορέσεις λοιπόν να τα εισάγεις λαθραία στην ΕΕ 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 τα κέρδη είναι παχιά-παχιά. 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 Θέλω να σας δείξω μ' αυτό 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 τα μέσα που διαθέτουν αυτές οι ομάδες. NOTE Paragraph 00:08:55.000 --> 00:08:59.000 Το πλεούμενο αυτό, καινούργιο, κάνει ένα εκατομμύριο Ευρώ. 00:08:59.000 --> 00:09:03.000 Και είναι το ταχύτερο πράμα στα Ευρωπαϊκά νερά. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 Από το 1994, για επτά χρόνια, 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 20 απ' αυτά τα πλεούμενα 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 διασχίζανε την Αδριατική, 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 από το Μοντενέγκρο στην Ιταλία, κάθε, μα κάθε, βράδυ. 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 Συνέπεια αυτού του εμπορίου ήταν 00:09:16.000 --> 00:09:21.000 η Βρετανία μόνο να χάσει οχτώ δισεκατομμύρια δολάρια εισόδημα. 00:09:21.000 --> 00:09:25.000 Αντ' αυτού το εισόδημα αυτό χρηματοδότησε τους πολέμους στη Γιουγκοσλαβία 00:09:25.000 --> 00:09:29.000 και γέμισε τις τσέπες ατόμων χωρίς ηθικές αναστολές. NOTE Paragraph 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 Η Ιταλική αστυνομία, όταν άρχισε αυτό το εμπόριο, 00:09:32.000 --> 00:09:36.000 είχε μόνο δύο πλεούμενα με την ίδια ταχύτητα. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 Και αυτό είναι κρίσιμο, διότι ο μόνος τρόπος να πιάσεις αυτούς τους τύπους 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 είναι να μείνουν από βενζίνη. 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Κάποιες φορές οι συμμορίτες αυτοί έφερναν μαζί τους γυναίκες 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 για λαθραία προώθηση στην πορνεία. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Αν ανακατευόταν η αστυνομία, τις έριχναν 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 στη θάλασσα 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 για να αναγκάσουν την αστυνομία να σταματήσει για να τις σώσει, 00:09:53.000 --> 00:09:57.000 παρά να κυνηγήσει τους κακούς. NOTE Paragraph 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 Σας το έδειξα αυτό για να επιδείξω 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 πόσα πλεούμενα, πόσα σκάφη χρειάζεται 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 για να πιάσει κανείς έναν απ' αυτούς τους τύπους. 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 Και η απάντηση είναι έξι σκάφη. 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 Θυμηθείτε δε, 20 απ' αυτά τα σκάφη 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 διασχίζανε την Αδριατική 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 κάθε νύχτα. 00:10:13.000 --> 00:10:17.000 Και τι κάνανε άραγε αυτοί οι τύποι με τα λεφτά που έβγαζαν; NOTE Paragraph 00:10:17.000 --> 00:10:21.000 Εδώ λοιπόν φτάνουμε στην παγκοσμιοποίηση 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 επειδή δεν επρόκειτο μόνο για την απελευθέρωση του παγκοσμίου εμπορίου. 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 Ήταν και η απελευθέρωση των διεθνών χρηματιστηριακών αγορών. 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 Αυτό κι αν διευκόλυνε 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 όσους είχαν χρήμα για ξέπλυμα. 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 Οι δύο τελευταίες δεκαετίες ήταν εποχή χλιδής 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 για το βρώμικο χρήμα. NOTE Paragraph 00:10:37.000 --> 00:10:41.000 Στη δεκαετία του '90 είδαμε χρηματιστηριακά κέντρα ανά τον κόσμο 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 να ανταγωνίζονται μεταξύ τους για δουλειά. 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Και δεν υπήρχε αποτελεσματικός μηχανισμός 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 αποφυγής τους ξεπλύματος χρήματος. 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 Πολλές νόμιμες τράπεζες ήταν επίσης πρόθυμες 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 να δεχτούν καταθέσεις 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 από πολύ ύποπτες πηγές 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 χωρίς ερωτήσεις. NOTE Paragraph 00:10:59.000 --> 00:11:03.000 Στην καρδιά αυτού του φαινομένου πάντως ήταν το δίκτυο παράκτιων (οφσόρ) τραπεζών . 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Αυτά τα πράματα 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 είναι βασικά στο ξέπλυμα χρήματος. 00:11:09.000 --> 00:11:13.000 Αν θέλεις να αντιμετωπίσεις την φοροδιαφυγή 00:11:13.000 --> 00:11:17.000 και το διεθνές οργανωμένο έγκλημα, το ξέπλυμα χρήματος, 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 πρέπει να τα εξαφανίσεις εντελώς. 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 Θετικό είναι ότι έχουμε επιτέλους κάποιον στο Λευκό Οίκο 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 που έχει μιλήσει με συνέπεια 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 εναντίον αυτών των διαβρωτικών φαινομένων. NOTE Paragraph 00:11:28.000 --> 00:11:32.000 Και αυτός ανησυχεί πραγματικά πιστεύω 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 για την ανάγκη 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 νέας νομοθεσίας, ρύθμισης, αποτελεσματικής ρύθμισης, 00:11:38.000 --> 00:11:42.000 Πάρτε για παράδειγμα τον Μπέρνι Μέιντοφ, θα σας έλεγα, 00:11:42.000 --> 00:11:46.000 που ετοιμάζεται τώρα να περάσει την υπόλοιπη ζωή του στη φυλακή. 00:11:46.000 --> 00:11:52.000 Ο Μπέρνι Μέιντοφ έκλεψε 65 δισεκατομμύρια δολάρια. 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 Αυτό τον ανεβάζει ψηλά στον Όλυμπο των εγκληματιών 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 μαζί με τα καρτέλ της Κολομβίας, 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 και τα μεγάλα συνδικάτα εγκλήματος της Ρωσίας. 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 Αυτός όμως έδρασε για ολόκληρες δεκαετίες 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 στην καρδιά της Γουόλ Στριτ. 00:12:04.000 --> 00:12:07.000 Και κανένας έλεγχος δεν τον πήρε χαμπάρι. 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 Άραγε πόσοι Μέιντοφ δεν υπάρχουν ακόμα στη Γουόλ Στριτ, 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 ή στο Σίτυ του Λονδίνου, 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 και ξετινάζουν τους απλούς ανθρώπους 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 ή ξεπλένουν χρήμα; 00:12:16.000 --> 00:12:20.000 Σας το λέω λοιπόν και πιστέψτε με, είναι κάμποσοι. NOTE Paragraph 00:12:20.000 --> 00:12:24.000 Ας περάσω τώρα στο εισαγωγικό μάθημα του διεθνούς οργανωμένου εγκλήματος. 00:12:24.000 --> 00:12:28.000 Μιλάμε για τα ναρκωτικά. Να και η δεύτερη φωτογραφία με φυτεία μαριχουάνας για σήμερα το πρωί. 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 Αυτή, βέβαια, είναι στην κεντρική Βρετανική Κολομβία (Δυτικός Καναδάς) 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 εκεί τράβηξα τη φωτογραφία. 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 Είναι μία από τις δεκάδες χιλιάδες 00:12:35.000 --> 00:12:38.000 σπιτικές καλλιέργειες στην περιοχή 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 που εξασφαλίζουν ότι πάνω από 5% 00:12:41.000 --> 00:12:45.000 του ΑΕΠ αυτής της πολιτείας οφείλεται σ' αυτόν τον εμπορικό τομέα. NOTE Paragraph 00:12:45.000 --> 00:12:50.000 Με οδήγησε ο επιθεωρητής Μπράιαν Καντέρα, 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 της Έφιππης Βασιλικής Καναδικής Αστυνομίας, 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 σε μια τεράστια αποθήκη στ' ανατολικά του Βανκούβερ 00:12:54.000 --> 00:12:58.000 για να δω κάποια απ' τα εμπορεύματα που συστηματικά κατάσχονται 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 από την Έφιππη Βασιλική Καναδική Αστυνομία 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 από τους λαθρεμπόρους που τα προωθούν, 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 φυσικά, προς το νότο κάτω, προς τις ΗΠΑ 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 όπου η αγορά είναι αχόρταγη 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 για το λεγόμενο Μπουμπούκι της Βρετανικής Κολομβίας, 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 εν μέρει γιατί προωθείται ως οργανικό, 00:13:12.000 --> 00:13:16.000 που προφανώς έχει μεγάλη πέραση στην Καλιφόρνια. 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 (Γέλια) 00:13:18.000 --> 00:13:19.000 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 Ακόμα όμως και η ίδια η αστυνομία παραδέχεται 00:13:22.000 --> 00:13:27.000 ότι οι κατασχέσεις δεν μειώνουν ούτε στο ελάχιστο τα κέρδη 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 των μεγάλων εξαγωγέων. 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 Από το ξεκίνημα της παγκοσμιοποίησης 00:13:31.000 --> 00:13:35.000 η παγκόσμια αγορά ναρκωτικών έχει τεράστια διεύρυνση. 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 Και όμως δεν υπήρξε αντίστοιχη αύξηση 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 στους πόρους που διατίθενται 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 στις αστυνομικές δυνάμεις. NOTE Paragraph 00:13:43.000 --> 00:13:48.000 Μπορεί βέβαια τώρα αυτό να είναι έτοιμο ν' αλλάξει. 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 Επειδή συμβαίνει κάτι πολύ παράδοξο. 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 Ο ΟΗΕ αναγνώρισε 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 πριν από λίγο καιρό, τον τελευταίο μήνα ακριβώς, 00:13:55.000 --> 00:14:01.000 ότι ο Καναδάς είναι κεντρικός τόπος διανομής και παραγωγής 00:14:01.000 --> 00:14:05.000 χαπιών "έκσταση" και άλλων συνθετικών ναρκωτικών. NOTE Paragraph 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 Είναι ενδιαφέρον πως το μερίδιο αγοράς 00:14:07.000 --> 00:14:10.000 της ηρωίνης και της κοκαΐνης πέφτει 00:14:10.000 --> 00:14:15.000 επειδή τα χάπια γίνονται όλο και καλύτερα στη απόδοσή τους. 00:14:15.000 --> 00:14:19.000 Αυτό όμως αλλάζει τους κανόνες του παιχνιδιού. 00:14:19.000 --> 00:14:23.000 Επειδή μεταφέρει την παραγωγή από τον αναπτυσσόμενο κόσμο 00:14:23.000 --> 00:14:27.000 στον Δυτικό κόσμο. 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 Η τάση αυτή 00:14:29.000 --> 00:14:33.000 πρόκειται να υπερκεράσει τη δυνατότητα αστυνόμευσης στη Δύση. 00:14:33.000 --> 00:14:37.000 Η πολιτική ναρκωτικών που είχαμε για 40 χρόνια 00:14:37.000 --> 00:14:42.000 απαιτεί εδώ και καιρό σοβαρή αναθεώρηση, 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 κατά τη γνώμη μου. NOTE Paragraph 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Όσο τώρα για την ύφεση, 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 το οργανωμένο έγκλημα έχει ήδη προσαρμοστεί 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 πολύ καλά στην ύφεση. 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 Δεν μας ξαφνιάζει, είναι η πιο οπορτουνιστική βιομηχανία 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 στον κόσμο. 00:14:54.000 --> 00:14:58.000 Και δεν έχει κανόνες στον τρόπο που ρυθμίζεται. 00:14:58.000 --> 00:15:02.000 Εκτός, βέβαια, από δύο επιχειρηματικούς κινδύνους, 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 τη σύλληψη από το νόμο, 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 που κατά βάθος είναι η μικρότερη ανησυχία της, 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 και ο ανταγωνισμός από άλλες ομάδες, 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 δηλαδή ο φόβος μιας σφαίρας στο σβέρκο. NOTE Paragraph 00:15:11.000 --> 00:15:14.000 Μεταφέρανε λοιπόν τις εργασίες τους. 00:15:14.000 --> 00:15:18.000 Ο κόσμος δεν καπνίζει πια τόσο τσιγαριλίκι και δεν πηγαίνει στις πόρνες τόσο συχνά 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 όσο κρατά η ύφεση. 00:15:20.000 --> 00:15:22.000 Γι' αυτό έχουν εισβάλει στο χρηματιστηριακό 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 και εταιρικό έγκλημα σε μεγάλο βαθμό, 00:15:24.000 --> 00:15:26.000 κυρίως όμως, δύο τομείς, 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 και αυτοί είναι τα εμπορεύματα μαϊμού 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 και το ηλεκτρονικό έγκλημα. 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 Και έχουν τρομερή επιτυχία. 00:15:33.000 --> 00:15:36.000 Θα ήθελα να σας συστήσω τον κύριο Πρινγκλ. 00:15:36.000 --> 00:15:40.000 Ή μάλλον καλύτερα τον σινιόρ Πρινγκλ. NOTE Paragraph 00:15:40.000 --> 00:15:44.000 Ένας Βραζιλιάνος ίντερνετ-εγκληματίας μου έδειξε αυτό το εργαλείο. 00:15:44.000 --> 00:15:46.000 Καθίσαμε μαζί μέσα στο αυτοκίνητο στη Λεωφόρο Παουλίστα 00:15:46.000 --> 00:15:48.000 στο Σάο Πάολο. 00:15:48.000 --> 00:15:50.000 Το συνδέσαμε στον φορητό υπολογιστή μου, 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 και σε πέντε λεφτά είχε μπει 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 στο σύστημα ασφαλείας των υπολογιστών 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 μιας μεγάλης τράπεζας της Βραζιλίας. 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 Πραγματικά, δεν είναι και πολύ δύσκολο. 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 Και γίνεται ακόμα πιο εύκολο γιατί 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 ―είναι συναρπαστικό― το ηλεκτρονικό έγκλημα 00:16:05.000 --> 00:16:09.000 δεν εξαρτάται τόσο πολύ από την τεχνολογία. NOTE Paragraph 00:16:09.000 --> 00:16:13.000 Το κλειδί του ηλεκτρονικού εγκλήματος είναι αυτό που ονομάζουμε κοινωνική μηχανική. 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 Ή, για να χρησιμοποιήσουμε τον τεχνικό όρο, 00:16:15.000 --> 00:16:18.000 "γεννιέται ένας (βλάκας) κάθε λεπτό." 00:16:18.000 --> 00:16:21.000 Δεν μπορείτε να πιστέψετε πόσο εύκολο είναι 00:16:21.000 --> 00:16:24.000 να πείσεις κάποιον να κάνει με το κομπιούτερ του 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 πράγματα που, αντικειμενικά, είναι αντίθετα στα συμφέροντά του. 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 Πολύ γρήγορα 00:16:29.000 --> 00:16:31.000 οι εγκληματίες του διαδικτύου έμαθαν ότι ο ταχύτερος δρόμος 00:16:31.000 --> 00:16:35.000 φυσικά, προς το πορτοφόλι κάποιου 00:16:35.000 --> 00:16:38.000 είναι μια υπόσχεση αγάπης και σεξ. NOTE Paragraph 00:16:38.000 --> 00:16:41.000 Φαντάζομαι ότι κάποιοι θα θυμάστε τον ιό I-LOVE-YOU, 00:16:41.000 --> 00:16:45.000 έναν από τους πολύ μεγάλους παγκόσμιους ηλεκτρονικούς ιούς. 00:16:45.000 --> 00:16:48.000 Ήμουν πολύ τυχερός όταν εμφανίστηκε ο ιός I-LOVE-YOU. 00:16:48.000 --> 00:16:51.000 Γιατί το πρώτο πρόσωπο που μου τον έστειλε 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 ήταν μία πρώην φίλη μου. 00:16:53.000 --> 00:16:58.000 Είχε ποικίλα αισθήματα και συναισθήματα απέναντί μου εκείνη την εποχή, 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 η αγάπη όμως δεν ήταν μέσα σ' αυτά. 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 (Γέλια) 00:17:02.000 --> 00:17:06.000 Μόλις το είδα να πέφτει στα εισερχόμενά μου 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 το έστειλα αμέσως στα σκουπίδια, 00:17:09.000 --> 00:17:14.000 και γλίτωσα από άσχημη μόλυνση. NOTE Paragraph 00:17:14.000 --> 00:17:18.000 Ηλεκτρονικό έγκλημα λοιπόν· φυλαχτείτε. 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 Ξέρουμε καλά ότι το ίντερνετ 00:17:20.000 --> 00:17:23.000 υποστηρίζει αυτούς τους τύπους. 00:17:23.000 --> 00:17:26.000 Εδώ βλέπουμε κάτι κουνούπια, φορείς του παρασίτου της μαλάριας, 00:17:26.000 --> 00:17:30.000 που επιμολύνει το αίμα μας, καθώς ο κώνωπας τελειώνει το φαΐ του 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 εις βάρος μας. NOTE Paragraph 00:17:32.000 --> 00:17:35.000 Πολύ αποτελεσματικό φάρμακο είναι το Αρτεσουνάτ 00:17:35.000 --> 00:17:38.000 για την καταστροφή του παρασίτου τις πρώτες μέρες 00:17:38.000 --> 00:17:40.000 της μόλυνσης. 00:17:40.000 --> 00:17:42.000 Τον τελευταίο όμως χρόνο 00:17:42.000 --> 00:17:45.000 ερευνητές στην Καμπότζη ανακάλυψαν 00:17:45.000 --> 00:17:48.000 ότι συμβαίνει 00:17:48.000 --> 00:17:51.000 το παράσιτο της μαλάριας να γίνεται ανθεκτικότερο. 00:17:51.000 --> 00:17:54.000 Και φοβούνται ότι η αιτία της αντοχής του 00:17:54.000 --> 00:17:58.000 είναι το γεγονός ότι οι Καμποτζιανοί δεν αντέχουν τις τιμές του φαρμάκου στην αγορά, 00:17:58.000 --> 00:18:01.000 και γι' αυτό το αγοράζουν από το Ίντερνετ. 00:18:01.000 --> 00:18:03.000 Τα χάπια όμως εκείνα περιέχουν μόνο χαμηλές δόσεις 00:18:03.000 --> 00:18:05.000 του ενεργού συστατικού. 00:18:05.000 --> 00:18:07.000 Και γι' αυτό 00:18:07.000 --> 00:18:11.000 το παράσιτο έχει αρχίσει να εμφανίζει αντοχές. NOTE Paragraph 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 Αναφέρομαι σ' αυτό το περιστατικό 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 γιατί πρέπει να λάβουμε υπόψη μας 00:18:15.000 --> 00:18:17.000 ότι το οργανωμένο έγκλημα 00:18:17.000 --> 00:18:20.000 επηρεάζει όλες τις όψεις της ζωής μας. 00:18:20.000 --> 00:18:23.000 Δε χρειάζεται να κοιμάσαι με πόρνες 00:18:23.000 --> 00:18:25.000 ή να παίρνεις ναρκωτικά 00:18:25.000 --> 00:18:27.000 για να σε αγγίζει το οργανωμένο έγκλημα. 00:18:27.000 --> 00:18:29.000 Επηρεάζουν τους τραπεζικούς μας λογαριασμούς. 00:18:29.000 --> 00:18:31.000 Επηρεάζουν τις επικοινωνίες μας, τα συνταξιοδοτικά μας ταμεία. 00:18:31.000 --> 00:18:35.000 Επηρεάζουν ακόμα και το φαγητό μας 00:18:35.000 --> 00:18:37.000 και τις κυβερνήσεις μας. NOTE Paragraph 00:18:37.000 --> 00:18:40.000 Δεν είναι πια ζήτημα 00:18:40.000 --> 00:18:43.000 των Σικελών απ' το Παλέρμο και από τη Νέα Υόρκη. 00:18:43.000 --> 00:18:46.000 Δεν υπάρχει ρομαντισμός με τους γκάνγκστερ 00:18:46.000 --> 00:18:48.000 του 21ου αιώνα. 00:18:48.000 --> 00:18:51.000 Είναι πανίσχυρη βιομηχανία 00:18:51.000 --> 00:18:54.000 και προκαλεί αστάθεια και βία 00:18:54.000 --> 00:18:56.000 όπου κι αν πηγαίνει. 00:18:56.000 --> 00:18:58.000 Είναι μέγιστη οικονομική δύναμη 00:18:58.000 --> 00:19:02.000 και χρειάζεται να την πάρουμε πολύ, πολύ στα σοβαρά. 00:19:02.000 --> 00:19:04.000 'Ήταν τιμή μου που σας μίλησα. 00:19:04.000 --> 00:19:06.000 Σας ευχαριστώ πολύ. 00:19:06.000 --> 00:19:09.000 (Χειροκρότημα)