1
00:00:02,644 --> 00:01:06,332
Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki
2
00:01:38,879 --> 00:01:44,374
K U Z E Y G U N E Y
3
00:01:45,700 --> 00:01:49,500
EPISODE 71
4
00:02:02,800 --> 00:02:04,800
- Simay?-Ah, Alev?
5
00:02:05,039 --> 00:02:06,551
Happy Birthday to you!
6
00:02:07,393 --> 00:02:09,472
I don't believe it!
7
00:02:09,600 --> 00:02:12,500
You nagged me but still...I felt sorry for you.
8
00:02:12,600 --> 00:02:15,500
I couldn't leave you alone at your birthday.I haven't say anything to anybody.
9
00:02:15,500 --> 00:02:19,100
Good, okay, shut up.When did you come here?
10
00:02:19,200 --> 00:02:22,900
Never mind, I'll tell you... How did you endup here?
11
00:02:24,189 --> 00:02:26,802
Don't ask. Long story.
12
00:02:28,557 --> 00:02:31,122
This is the last evening. Really, the last!
13
00:02:31,200 --> 00:02:34,100
What's that girl, the last?
14
00:02:34,489 --> 00:02:36,399
- How's it going, my girls?-Do you know each other?
15
00:02:36,399 --> 00:02:38,962
Is there anyone in my world that I don't know?
16
00:02:38,998 --> 00:02:41,317
Enjoy, I'm coming back.
17
00:02:41,800 --> 00:02:44,200
And Alev, won't you introduce me to your friend?
18
00:02:44,327 --> 00:02:46,678
Excuse me, my dear. Simay, Turt.
19
00:02:46,728 --> 00:02:50,164
- Nice to meet you, Simay.- Hello, me too.
20
00:03:01,270 --> 00:03:03,712
Güney?
21
00:03:04,112 --> 00:03:07,191
I thought you wouldn't come so I locked the door.
22
00:03:09,400 --> 00:03:11,900
- Kuzey?- Where is he?
23
00:03:15,040 --> 00:03:16,841
I asked you where is Guney, Mom?
24
00:03:21,100 --> 00:03:24,300
Happy birthday.Here you are.
25
00:03:24,600 --> 00:03:29,200
Thank you very much.May this year be better than all before.Cheers!
26
00:03:29,300 --> 00:03:31,600
May it be, my friend.You deserve it.
27
00:03:33,200 --> 00:03:36,500
I wish you'd said it was your birthday,then I would've had time to buy you something nice.
28
00:03:36,600 --> 00:03:41,700
But what can we do? You will buy something more beautiful for yourself with this money. - Thank you.
29
00:03:46,958 --> 00:03:49,837
Look who is coming!
30
00:04:13,100 --> 00:04:17,399
- May God punish you. May God punish you.- Simay, calm down. - You tricked me again.
31
00:04:17,700 --> 00:04:20,500
- You played with me again. - Calm down. - May God punish you.
32
00:04:20,524 --> 00:04:23,781
I came to rescue you, calm down.
33
00:04:29,100 --> 00:04:31,100
- Everybody, calm down.- What's going on?
34
00:04:31,214 --> 00:04:35,282
Stop the music. Come on, ladies and gentlemen I want to see your ID cards.
35
00:04:35,400 --> 00:04:39,300
- Come on, ID cards. - Lock the door.Who is responsible for this place?
36
00:04:39,600 --> 00:04:42,300
- I am, Mr Policeman. Yes?- I want to see the papers.
37
00:04:42,400 --> 00:04:46,100
I want to see work permits also,especially Simay's. Come on.
38
00:04:46,300 --> 00:04:48,000
Okay, officer.
39
00:04:49,400 --> 00:04:51,868
Look! They are here because of you!
40
00:04:55,116 --> 00:04:58,551
Guney! Where is that scoundrel, Mom?
41
00:04:59,002 --> 00:05:01,551
What happened again, son?What do you want from him?
42
00:05:02,010 --> 00:05:04,302
Mom, tell me where Guney is.
43
00:05:04,321 --> 00:05:06,972
Actually, what does your child want from me?
44
00:05:07,012 --> 00:05:09,285
He is still playing with my life.
45
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
He is still putting wheels on my legs.
46
00:05:11,500 --> 00:05:14,300
That man doesn't want to stop messing with me, to hinder me.
47
00:05:15,600 --> 00:05:18,100
- Kuzey?- Is this Cemre?
48
00:05:20,200 --> 00:05:23,000
- Kuzey?- What are you doing here?
49
00:05:23,200 --> 00:05:24,400
Guney is not here?
50
00:05:24,426 --> 00:05:26,224
She is still talking about Guney.
51
00:05:26,300 --> 00:05:27,700
Haven't I told you to wait for me in the car?
52
00:05:27,800 --> 00:05:30,900
Girl, what do you... It's because of her, right? She messed up everything again!
53
00:05:30,986 --> 00:05:34,195
-Wait one minute. The apartment... Mom... Yunus? - Yes, brother?
54
00:05:34,276 --> 00:05:38,179
-Take Cemre away. - Come on, let's go.- You're making two brothers enemies again!
55
00:05:38,300 --> 00:05:42,500
-Mom, look... -What's your aim, girl?What do you want from my children?
56
00:05:43,000 --> 00:05:44,700
Mom, come in, let's talk inside.Yunus!
57
00:05:44,853 --> 00:05:49,528
Yes, brother? - Take Cemre right to her home. - Okay, brother.
58
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
She confused you, right?
59
00:05:52,200 --> 00:05:54,700
Your spineless son did that, nobody else but him.
60
00:05:54,784 --> 00:05:57,286
I wonder what she made up this time to make two brothers confront each other...
61
00:05:57,298 --> 00:05:58,837
Do you know what I'll do to him?
62
00:05:58,900 --> 00:06:03,500
I will cut him into pieces. Did you hear me, huh?
63
00:06:03,877 --> 00:06:05,460
Now, tell me where Guney is!
64
00:06:06,000 --> 00:06:07,800
I don't know.He's not here.
65
00:06:08,474 --> 00:06:12,283
He said he was going out of townbut he didn't say anything else to me.
66
00:06:12,400 --> 00:06:15,400
I already had to beg him to come here.
67
00:06:15,600 --> 00:06:16,900
He didn't want to come.
68
00:06:17,004 --> 00:06:22,207
Because of his pride, he didn't want to come and stay in Simay's old house when he hasn't even got a penny.
69
00:06:22,293 --> 00:06:25,368
This is my house! Mine!Do you hear me? Mine!
70
00:06:25,500 --> 00:06:30,200
Never mind. His life has changed all-of-a-sudden,it's not easy for him.
71
00:06:30,400 --> 00:06:33,800
That spineless... what problemshas he made again? What did he do to Banu? Tell, let's have a look.
72
00:06:33,924 --> 00:06:35,200
Tell me!
73
00:06:35,300 --> 00:06:36,700
Guney made no fault.
74
00:06:36,800 --> 00:06:39,800
No faults at all, right?Of course your son can't have any faults.
75
00:06:39,885 --> 00:06:42,643
Your son has no faults and sins.He is always right.
76
00:06:42,643 --> 00:06:45,803
He is as pure as the driven snow. No actually he is just the pure snow!I am the only one at fault!
77
00:06:45,842 --> 00:06:48,729
He never cheats, never lies...
78
00:06:48,800 --> 00:06:52,000
He absolutely made no fault in front of anybody!
79
00:06:54,272 --> 00:06:55,761
Mrs Handan!
80
00:07:02,600 --> 00:07:06,500
From Samsun, I came here.
81
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
Did you hear me?
82
00:07:09,361 --> 00:07:12,500
Now, tell me everything that he is doing behind my back!
83
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
I mean, while I wasn't here...
84
00:07:15,466 --> 00:07:17,185
Come here.
85
00:07:17,230 --> 00:07:21,188
Tell me everything that happened behind my back in that house.
86
00:07:22,322 --> 00:07:24,351
Okay.
87
00:07:54,166 --> 00:07:56,202
Yes...
88
00:07:58,100 --> 00:08:02,100
It's over. I got rid of all the charges.
89
00:08:04,224 --> 00:08:06,543
You're so lucky that you still have credit with Ms. Ebru.
90
00:08:06,543 --> 00:08:08,823
She felt sorry for you.
91
00:08:08,863 --> 00:08:11,062
She gave you some of her shares.
92
00:08:11,109 --> 00:08:14,267
But... she sacrificed only 2% of her shares!
93
00:08:14,267 --> 00:08:17,943
Everybody has a lot to learn fromwhat we went through!
94
00:08:18,758 --> 00:08:20,195
Okay?
95
00:08:20,300 --> 00:08:24,300
I guess there's nothing else to sign.
96
00:08:24,435 --> 00:08:26,676
Because I want to go from here as soon as possible.
97
00:08:26,676 --> 00:08:31,474
Let's finish this day already.
98
00:08:35,203 --> 00:08:37,933
Congratulations!
99
00:08:39,520 --> 00:08:41,876
Baris we just made a deal...
100
00:08:41,942 --> 00:08:44,280
but we haven't reconciled.
101
00:08:45,200 --> 00:08:47,300
We will never be friends.
102
00:08:47,500 --> 00:08:49,700
I will never shake that hand.
103
00:08:50,300 --> 00:08:52,800
We saw what you're capable of.
104
00:08:52,900 --> 00:08:57,400
All the family now know what a dangerous man you are.
105
00:08:59,100 --> 00:09:02,500
I want only one thing from the people in this room.
106
00:09:02,928 --> 00:09:05,522
Let's not revisit this topic again.
107
00:09:05,522 --> 00:09:09,160
This happened inside of the family and it will stay there.
108
00:09:09,300 --> 00:09:11,600
Whatever we went through, it's over now.
109
00:09:11,900 --> 00:09:14,100
But Guney, for our family...
110
00:09:14,213 --> 00:09:16,780
...is still a big threat.Don't forget that!
111
00:09:18,100 --> 00:09:21,400
Yes, yes. We don't know how far...
112
00:09:21,520 --> 00:09:23,959
...he will go or what will he do next.
113
00:09:24,837 --> 00:09:26,886
Guney's guarantee is in my hands, don't worry.
114
00:09:27,700 --> 00:09:29,000
He can't hurt as anymore.
115
00:09:29,100 --> 00:09:32,100
We will never be sure about that.
116
00:09:32,600 --> 00:09:34,000
I am sure, be comfortable.
117
00:09:34,083 --> 00:09:36,117
How can we be that sure?
118
00:09:36,117 --> 00:09:39,959
Just trust my intuition.
119
00:09:55,700 --> 00:10:01,100
This girl started to work for you recently.How can she owe you this much?
120
00:10:01,300 --> 00:10:04,300
We supplied her personal needs, Commissioner.
121
00:10:04,521 --> 00:10:06,909
She asked to borrow money to buy clothes.
122
00:10:14,584 --> 00:10:17,063
She doesn't owe you anything!
123
00:10:17,104 --> 00:10:19,468
-If you say so, then it must be so, commissioner. - I say so.
124
00:10:19,505 --> 00:10:21,429
This lady is not working for you anymore.
125
00:10:21,465 --> 00:10:24,468
- Have we agreed?- We have, commissioner.
126
00:10:24,486 --> 00:10:27,553
You will leave whatever he bought for you.
127
00:10:27,600 --> 00:10:30,900
Is that okay? Now my colleagues are going to investigate.
128
00:10:31,051 --> 00:10:33,510
If there is any other girl that started recently, like this one...
129
00:10:33,600 --> 00:10:36,400
They will investigate about everything, is that okay?
130
00:10:36,600 --> 00:10:39,200
But I am taking care only of this one.
131
00:10:39,320 --> 00:10:43,403
It's your responsibility after this.
132
00:10:43,500 --> 00:10:46,100
- As you wish. - You, get up. Wear something more appropriate.
133
00:10:46,200 --> 00:10:48,400
You will come with me.Come on.
134
00:11:22,800 --> 00:11:25,800
- Ah, Cemre!- Mom.
135
00:11:25,872 --> 00:11:29,360
Cemre! Cemre!
136
00:11:29,391 --> 00:11:32,095
Ah, my dear.Where is Kuzey?
137
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
He stayed at the house in Cemenzar.
138
00:11:33,300 --> 00:11:37,300
Come in, Cemre. I am so curious.I swear to God I am.
139
00:11:37,500 --> 00:11:40,900
-Yusuf, bring that.-Let me leave this here and I'll hurry back to Kuzey.
140
00:11:40,998 --> 00:11:45,080
-Go, hurry up.-Don't worry even if he doesn't call, I will call you to give any information.
141
00:11:45,097 --> 00:11:46,626
Come in. Come in.
142
00:11:46,667 --> 00:11:48,586
Don't leave him alone to do something crazy!
143
00:11:48,700 --> 00:11:52,100
Okay. Don't worry, I'll take care of him!
144
00:11:57,323 --> 00:11:59,760
Has Kuzey been tricked by Guney again?
145
00:11:59,760 --> 00:12:03,108
It was not a condition set by Bariş, but a cover-story, right?
146
00:12:03,123 --> 00:12:04,804
He is God's punishment.
147
00:12:04,900 --> 00:12:08,600
I can't believe it. Cemre, what kind of man is he?
148
00:12:08,600 --> 00:12:10,600
How is his head working?
149
00:12:10,683 --> 00:12:12,964
I knew it, Mom. I said it. I said.
150
00:12:13,010 --> 00:12:15,804
I said it to to you.
151
00:12:15,857 --> 00:12:19,211
Kuzey wouldn't just go and leave me alone. There was something else going on.
152
00:12:20,355 --> 00:12:24,354
I asked him to his face that day "Did you do something?"
153
00:12:24,395 --> 00:12:28,395
But all of you got angry at me... "Ah... Guney did so much for you."
154
00:12:28,400 --> 00:12:31,000
I even apologized to him, like a fool.
155
00:12:31,100 --> 00:12:32,500
But how could we know, my child?
156
00:12:33,745 --> 00:12:35,677
But I knew it, Mom.
157
00:12:35,742 --> 00:12:37,355
I knew it.
158
00:12:37,355 --> 00:12:41,445
He will do all kinds of vileness that he can, just so that Kuzey and I won't be together.
159
00:12:41,445 --> 00:12:44,842
Ah... Okay, wait.Ah, my child.
160
00:12:45,799 --> 00:12:49,765
Ah, my dear child.Come in.
161
00:12:50,300 --> 00:12:52,300
Come in. We'll take care of it.Leave it now.
162
00:12:55,597 --> 00:12:57,954
- Thank you, brother. Good luck with your work. - Thank you, Commissioner.
163
00:12:58,236 --> 00:13:02,015
I really don't know how to thank you.
164
00:13:02,100 --> 00:13:04,500
I can't believe that I am saved from this place. Thank you very much.
165
00:13:04,640 --> 00:13:08,596
First, you will explain how you hit Baris Hakmen in the head with tongs.
166
00:13:08,600 --> 00:13:12,400
Give your statement about it.Then you can thank us.
167
00:13:13,292 --> 00:13:15,571
You're such a scoundrel, you jerk!
168
00:13:15,571 --> 00:13:17,297
Everything has it's price, Simay.
169
00:13:18,443 --> 00:13:24,157
- Come on. - I hope you die.- Come on, get in the car.
170
00:13:36,538 --> 00:13:38,517
They said Guney is messingwith something.
171
00:13:38,540 --> 00:13:40,357
You know that I don't understand anything about that kind of stuff.
172
00:13:40,405 --> 00:13:44,636
You know... he bought some adjacent parcels...
173
00:13:44,675 --> 00:13:48,954
...cheaply. When the Sinaner's start work there...
174
00:13:49,100 --> 00:13:52,300
...they would make profit.
175
00:13:52,766 --> 00:13:54,239
Jackal!
176
00:13:54,278 --> 00:13:56,934
Can somebody do that kind of stuff behind his wife's back?
177
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
No, no. They were supposed to make profit, and my child wanted to surprise his wife with it.
178
00:14:01,284 --> 00:14:03,687
Is it a surprise? He obviously surprised her.
179
00:14:03,687 --> 00:14:05,643
He surprised her. And?
180
00:14:05,691 --> 00:14:08,122
Actually, their problem is not about work...
181
00:14:08,164 --> 00:14:10,083
Miss Ebru learnt about that woman...
182
00:14:10,141 --> 00:14:12,613
She learnt about his relationship with Melda Yalgin.
183
00:14:12,613 --> 00:14:14,523
That's why she became angry.
184
00:14:14,562 --> 00:14:16,048
What?
185
00:14:16,083 --> 00:14:18,619
Mr Guney had a relationship with Melda Yalgin?
186
00:14:18,640 --> 00:14:20,923
He had, but that's over now.Over and finished.
187
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
But, Mrs Ebru learnt about it...
188
00:14:25,900 --> 00:14:29,900
You...Are you telling the truth, Mrs Handan?
189
00:14:30,100 --> 00:14:31,600
But she seduced him.
190
00:14:31,683 --> 00:14:33,126
She messed with his head.
191
00:14:33,300 --> 00:14:37,800
Come on... and he talks my about my errors...
192
00:14:39,100 --> 00:14:42,400
Yeah, your son...he is like the bad guy - Erol Taş, in a film yeah.
193
00:14:42,781 --> 00:14:45,651
That woman messed and messed with Banu...
194
00:14:45,658 --> 00:14:47,871
You know our boy always likes attention...
195
00:14:47,908 --> 00:14:50,182
She gained his heart with time.
196
00:14:50,300 --> 00:14:52,900
Her aim was to use Guney.
197
00:14:52,997 --> 00:14:55,757
And our boy of course became in love with her.
198
00:14:56,843 --> 00:14:58,718
It literally, became love.
199
00:14:58,800 --> 00:15:04,500
- Lie! - yeah, me, I know, really, he told me everythingone day. He was in tears.
200
00:15:04,776 --> 00:15:07,795
Really, it was love, If it wasn't, would he just go...
201
00:15:07,900 --> 00:15:11,500
...like he did when they asked him to?
202
00:15:11,756 --> 00:15:14,395
There wasn't love between him and Banu.
203
00:15:14,435 --> 00:15:17,478
I knew it. Mrs Ebru was already waiting for an opportunity...
204
00:15:18,100 --> 00:15:20,400
When she got that opportunity, this happened of course.
205
00:15:20,449 --> 00:15:23,560
You're now saying to me that I played no part in his break up, right?
206
00:15:23,594 --> 00:15:26,740
Everything happened because of his own problems.
207
00:15:26,756 --> 00:15:28,512
This is his fault, right?
208
00:15:28,568 --> 00:15:32,404
Well... This has something to do with you, too, but...
209
00:15:32,477 --> 00:15:36,457
The principal reason is that his marriage wasn't good from the very beginning, my son.
210
00:15:36,900 --> 00:15:38,700
Mrs Handan!
211
00:15:41,000 --> 00:15:43,800
I'm not eating this, yeah... Look, stop messing around with me...
212
00:15:44,000 --> 00:15:47,600
...does his quarrel with Banu have something to do with me or not? Tell me!
213
00:15:47,800 --> 00:15:50,700
Their marriage wasn't set on a stable foundation.
214
00:15:50,900 --> 00:15:53,700
Guney couldn't step on stable ground.
215
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
Of course, then he came and said that it was my fault on purpose.
216
00:15:55,900 --> 00:15:58,000
So, I would feel pangs of conscience again.
217
00:15:58,100 --> 00:16:01,200
So, I would think I am guilty again, right?
218
00:16:01,400 --> 00:16:03,200
You're on one side, Cemre on the other...
219
00:16:03,800 --> 00:16:05,600
... and they already knew about the accident.
220
00:16:06,100 --> 00:16:09,800
They had so many reasons to do that.
221
00:16:11,676 --> 00:16:13,435
Okay.
222
00:16:14,201 --> 00:16:16,643
I got it now.
223
00:16:17,183 --> 00:16:20,190
I got it, I got it.
224
00:16:20,300 --> 00:16:25,900
-Where are you going?-I got it!
225
00:16:33,100 --> 00:16:36,300
I spent two such beautiful days, Mom.I can't tell you.
226
00:16:36,669 --> 00:16:38,232
Look!
227
00:16:39,240 --> 00:16:40,959
How many rooms are there?
228
00:16:40,959 --> 00:16:42,929
There are two rooms.
229
00:16:42,929 --> 00:16:44,919
You mean, two separate rooms?
230
00:16:44,950 --> 00:16:47,536
Yes.
231
00:16:50,223 --> 00:16:52,304
Look at this view.
232
00:16:52,400 --> 00:16:56,300
I took pictures from the balcony.
233
00:16:56,842 --> 00:16:59,283
Like a table.
234
00:17:00,549 --> 00:17:03,226
This is my room.I mean, the room I slept in.
235
00:17:08,075 --> 00:17:11,239
This is Kuzey's room.
236
00:17:11,300 --> 00:17:14,200
Everyone has their own room, right? Nice.
237
00:17:14,386 --> 00:17:16,704
This room is beautiful.
238
00:17:16,742 --> 00:17:21,185
Of course, separate room for the guests... Yes...
239
00:17:23,046 --> 00:17:25,396
That's it.
240
00:17:27,200 --> 00:17:31,100
I spent two daysthat I won't forget for the rest of my life.
241
00:17:31,300 --> 00:17:33,400
Even though we spent just two days there...
242
00:17:34,000 --> 00:17:36,700
...it was our home.Just the two of us.
243
00:17:37,400 --> 00:17:39,200
Alone.
244
00:17:39,279 --> 00:17:41,050
But separate.
245
00:17:42,000 --> 00:17:48,000
Of course, in the daytime you were together...You said it yourself. You said: "This is my room,
246
00:17:48,081 --> 00:17:51,333
and this one is Kuzey's"
247
00:17:51,400 --> 00:17:52,700
Show me the balcony.
248
00:17:52,800 --> 00:17:58,500
The balcony is really very nice. It's extraordinary. I am curious show me the balcony... again.
249
00:17:59,600 --> 00:18:00,700
Mummy...
250
00:18:00,760 --> 00:18:06,280
...until Kuzey gets rid of all thoughts about Guney from his head, something like that won't happen between us.
251
00:18:06,340 --> 00:18:07,840
Like what? Ah...
252
00:18:07,879 --> 00:18:09,639
ha, ha...
253
00:18:09,678 --> 00:18:11,639
Of course.
254
00:18:13,300 --> 00:18:17,200
Even if something like that happened, Kuzey would feel pangs in his conscience.
255
00:18:17,256 --> 00:18:19,878
He would take his guilty conscience out on me.And he would turn away from me.
256
00:18:19,878 --> 00:18:21,484
That's true.
257
00:18:21,600 --> 00:18:24,000
But it's good that he found out about Guney's lies. You see!
258
00:18:24,300 --> 00:18:26,300
He will understand who he actually is!
259
00:18:26,500 --> 00:18:29,100
And then he'll completely delete him from his head.
260
00:18:29,200 --> 00:18:32,400
They will argue again, Mom.And again and again!
261
00:18:32,500 --> 00:18:36,300
No. This time he didn't come to quarrel.
262
00:18:36,800 --> 00:18:41,900
Do you know why he came? He came to confirm what a dangerous liar Guney is!
263
00:18:42,100 --> 00:18:43,100
- Really! - I hope so.
264
00:18:43,199 --> 00:18:48,017
Okay?... and he came to be sure about his malice and to delete him from his thoughts!
265
00:18:48,100 --> 00:18:53,500
I hope so, Mom. I hope so.
266
00:18:54,663 --> 00:18:56,466
My dear, do you want another cup of tea?
267
00:18:56,500 --> 00:18:59,703
Okay, fine. Fill them up.
268
00:19:01,700 --> 00:19:33,900
Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki
269
00:19:38,364 --> 00:19:41,849
Please, don’t do something to destroy this ''frame'', okay?
270
00:19:41,884 --> 00:19:44,321
Stop asking others for explanations.
271
00:19:44,400 --> 00:19:47,900
Let’s go our own way, please.
272
00:20:01,311 --> 00:20:03,346
Cemre was lying on the floor.
273
00:20:03,416 --> 00:20:05,466
Baris was going toward her.
274
00:20:05,600 --> 00:20:08,900
At that moment, I thought thathe was going to hurt her. To protect her...
275
00:20:09,111 --> 00:20:11,041
...I whacked him.
276
00:20:12,900 --> 00:20:15,300
I swear, I told Guney.
277
00:20:15,395 --> 00:20:17,635
I just wanted to stop Baris.
278
00:20:17,684 --> 00:20:20,516
I didn’t want to kill him or anything.
279
00:20:20,543 --> 00:20:21,996
It happened like, in an instance.
280
00:20:22,046 --> 00:20:23,577
- Why did you run off then?- He...
281
00:20:23,700 --> 00:20:28,600
When I saw him lying in blood, I became scared. I thought he was dead.
282
00:20:28,814 --> 00:20:31,552
I thought they will lay the blame on me for him and Cemre.
283
00:20:31,590 --> 00:20:33,123
Why haven’t you come forward?
284
00:20:33,200 --> 00:20:35,700
I was waiting to see what will happen.
285
00:20:35,757 --> 00:20:38,122
Baris became conscious, he called me...
286
00:20:38,174 --> 00:20:40,835
He told me to disappear or he said he would ruin me.
287
00:20:40,900 --> 00:20:45,900
I told him to save Cemre, that she wasn'tto blame. But I couldn’t make him listen to me.
288
00:20:46,200 --> 00:20:47,900
He threatened me and I got scared. And…
289
00:20:48,300 --> 00:20:53,100
I thought that with Guney on one side and Kuzey on the other, they will save Cemre somehow.
290
00:20:53,200 --> 00:20:55,700
After that I escaped and I came here.
291
00:21:14,300 --> 00:21:17,300
What will happen now? Are you going to arrest me?
292
00:21:22,426 --> 00:21:24,387
There is no claim against you.
293
00:21:24,500 --> 00:21:27,100
There is no evidence, also.
294
00:21:28,400 --> 00:21:33,800
It’s like… Somebody removed all trace of you in that house.
295
00:21:37,400 --> 00:21:39,600
Why are you looking at me?Did I do it?
296
00:21:39,700 --> 00:21:43,400
- I don’t know. Did you? - Comissioner, for God’s sake.Why would I try to do something like that...
297
00:21:44,200 --> 00:21:49,200
...when I already have the Sinaner’s against me? Why would I want to get into the middle of it?...
298
00:21:49,300 --> 00:21:53,400
I don’t know, maybe you’re helping me because they are against you.
299
00:21:53,877 --> 00:21:56,362
Why would I put myself in danger? Am I stupid?
300
00:21:56,400 --> 00:22:03,300
- I mean, Why?- Well… There are so many “whys” in my head since Ferhat died.
301
00:22:03,500 --> 00:22:06,000
No matter which door I open, another one opens in front of me.
302
00:22:06,100 --> 00:22:09,400
For God’s sake, when this subject is closed, let’s not open it again. Please.
303
00:22:09,500 --> 00:22:13,200
Let me go. I've already found my punishment. Please, I beg you.
304
00:22:13,400 --> 00:22:15,200
Please, let me go.
305
00:22:15,280 --> 00:22:17,000
You won’t hear about me anymore.
306
00:22:17,100 --> 00:22:20,500
My job with you will be over tomorrow, okay?
307
00:22:20,600 --> 00:22:25,500
My only problem is to find Ferhat’s murderer, nothing else but that.
308
00:22:28,400 --> 00:22:31,200
- Comissioner...Incoming Call.. MY DEMET ..
309
00:22:35,109 --> 00:22:38,916
My love, I will call you later, okay? I am busy now.
310
00:22:38,952 --> 00:22:40,467
I am not “your love”, Comissioner!
311
00:22:42,270 --> 00:22:44,471
Ah… Kuzey?
312
00:22:44,471 --> 00:22:46,793
Please, don’t tell him. Don’t.
313
00:22:47,519 --> 00:22:50,554
Why aren’t you looking at you telephone? I called you about one hundred times!
314
00:22:50,562 --> 00:22:56,084
Yeah... I was on duty. I saved that you called me, but I couldn’t call you back, sorry.
315
00:22:56,124 --> 00:22:58,343
I learnt! You’re in Izmir!
316
00:22:58,362 --> 00:23:00,052
What’s up?
317
00:23:00,079 --> 00:23:03,642
I will ask you something. Did Demet come to your place? Where are you?
318
00:23:06,121 --> 00:23:08,240
No, no, I am in Istanbul.
319
00:23:08,300 --> 00:23:11,100
Ah… You’re in Istanbul?
320
00:23:11,309 --> 00:23:14,790
Yes. With Guney I have…
321
00:23:14,900 --> 00:23:17,300
I have some business with him.
322
00:23:17,400 --> 00:23:18,600
That’s why I came to Istanbul.
323
00:23:18,679 --> 00:23:20,867
I have some business with Guney, too.
324
00:23:20,900 --> 00:23:23,300
That’s why I am in Izmir.
325
00:23:23,668 --> 00:23:25,147
Is Guney with you?
326
00:23:25,187 --> 00:23:27,155
Yes.
327
00:23:28,751 --> 00:23:30,557
What’s up? What business have you got with each other?
328
00:23:30,588 --> 00:23:33,352
Er... I'm coming back tomorrow, I'll explain everything to you then.
329
00:23:33,408 --> 00:23:35,748
Please, please, don’t tell him anything.
330
00:23:35,824 --> 00:23:38,831
Comissioner!What's brewing now?
331
00:23:38,831 --> 00:23:42,995
Nothing. It’s just a long story. I can’t explain everything to you on the phone.
332
00:23:43,100 --> 00:23:45,600
Look, Comissioner! I asked you what’s going on over there?
333
00:23:45,700 --> 00:23:47,300
Put that spineless one on the phone.
334
00:23:47,442 --> 00:23:49,569
Put that fool on phone. Let's see...
335
00:23:49,591 --> 00:23:51,436
Yeah, put Guney on!Put Guney on!
336
00:23:51,485 --> 00:23:52,953
Guney is not here. I mean,
337
00:23:52,993 --> 00:23:54,208
he is not with me at the moment.
338
00:23:54,300 --> 00:23:56,500
Let me talk with him.
339
00:23:56,500 --> 00:24:01,100
Okay, look, we’ll talk tomorrow when we come back. I am promising you in front of Demet.
340
00:24:01,200 --> 00:24:04,600
Guney will be there, too. We’ll talk face to face, okay?
341
00:24:04,800 --> 00:24:06,500
Come on.
342
00:24:32,100 --> 00:24:33,600
Kuzey.
343
00:24:35,200 --> 00:24:37,700
They haven’t come yet.
344
00:24:38,000 --> 00:24:41,400
I beg you, control yourself, okay?
345
00:24:45,000 --> 00:24:48,900
You’re right, don’t do something that will make you wrong.
346
00:24:49,509 --> 00:24:52,828
Okay, he was lying but we learnt about it.Let's leave it at that yeah!
347
00:24:53,800 --> 00:24:57,200
He couldn’t do what he wanted.
348
00:25:04,158 --> 00:25:05,995
Kuzey!
349
00:25:10,600 --> 00:25:13,900
You’re problems are deep enough.
350
00:25:14,360 --> 00:25:17,718
Please, don’t make them deeper.
351
00:25:17,718 --> 00:25:19,678
Okay, don’t worry.
352
00:25:19,800 --> 00:25:20,900
Don’t stress yourself, nothing is going on.
353
00:25:20,900 --> 00:25:24,400
You’re saying that now, but I know you will go off your head when Guney comes.
354
00:25:24,600 --> 00:25:27,200
Nothing will happen. I said to you not to worry, nothing will happen.
355
00:25:27,744 --> 00:25:29,752
- Come on, go to your home. - You see!
356
00:25:29,818 --> 00:25:32,876
Cemre, I don’t want you to be here when they come, okay?
357
00:25:32,912 --> 00:25:36,173
Listen to me. Go to your home.
358
00:25:44,918 --> 00:25:46,777
Hello?
359
00:25:47,600 --> 00:25:50,800
Yes, Mrs. Handan? Tell me, what do you want?
360
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
No, they haven’t come yet.
361
00:26:01,428 --> 00:26:03,510
No, I said I will let you know.
362
00:26:03,525 --> 00:26:06,363
I am afraid they will argue again.I'm frightened that it's going to kick off.
363
00:26:06,379 --> 00:26:08,801
That’s why I wanted them to meet in this house.
364
00:26:08,812 --> 00:26:10,522
Don’t worry.
365
00:26:10,588 --> 00:26:12,043
Everything is under my control.
366
00:26:12,089 --> 00:26:15,770
I don’t know, really. As long as that girl continues to put herself between them,
367
00:26:15,900 --> 00:26:18,800
they won’t stop quarreling.
368
00:26:19,000 --> 00:26:21,500
Hasn’t everything happened because of her, huh?
369
00:26:22,262 --> 00:26:24,504
Sami what will you do? Get into the middle of them!
370
00:26:24,586 --> 00:26:27,384
I am afraid they will do something to each other.
371
00:26:27,500 --> 00:26:29,200
God forbid.
372
00:26:29,200 --> 00:26:33,800
What can they do while I am here? Dear God.
373
00:26:38,194 --> 00:26:40,122
- Okay, Mrs. Handan. - Are you going Cemre? - Okay.
374
00:26:40,156 --> 00:26:43,754
I am. - Okay, Mrs. Handan. I will hang up.
375
00:26:43,800 --> 00:26:47,700
- Come on. - Kuzey doesn’t want me to stay.
376
00:26:47,917 --> 00:26:53,158
- You’re going? - Yes.
377
00:27:07,300 --> 00:27:10,900
It was beautiful, do you know that?
378
00:27:11,400 --> 00:27:16,100
It was a very lovely 2 days.
379
00:27:16,200 --> 00:27:19,100
I was so happy.
380
00:27:19,200 --> 00:27:24,700
I knew someone would ruin it in the end. Please don't do anything Kuzey.
381
00:27:24,808 --> 00:27:26,762
Do it like how we said, okay?
382
00:27:26,900 --> 00:27:29,400
I don't want thing's to get worse, please.
383
00:27:29,700 --> 00:27:33,500
I'm trying to clear our way, Cemre.
384
00:27:34,200 --> 00:27:38,700
If I don't confront him then how can I do that?
385
00:27:39,100 --> 00:27:42,300
Kuzey please, you promised.
386
00:28:32,086 --> 00:28:33,199
Come here, you liar.
387
00:28:33,300 --> 00:28:36,700
Then you've learnt that I sent you away from here, huh?
388
00:28:36,900 --> 00:28:39,800
I learnt, man. I learnt, you scoundrel. I learnt.
389
00:28:39,849 --> 00:28:42,001
Kuzey! - I came here for an explanation.
390
00:28:42,100 --> 00:28:46,000
- If you'd have waited a little bit, I would've told you myself. - Son! - Let me!
391
00:28:46,000 --> 00:28:51,800
My son, come inside! Come in, both of you! Inside… In front of everyone…
392
00:28:53,140 --> 00:28:55,950
Cemre!
393
00:29:06,274 --> 00:29:08,706
Did you see that worthless piece, how relaxed he was huh?
394
00:29:08,747 --> 00:29:12,228
Who knows what he'll say now? What kind of lies he'll say.
395
00:29:19,700 --> 00:29:21,200
I don’t want any yelling.
396
00:29:21,300 --> 00:29:22,900
You're not gonna brawl like cats and dogs! Get in the room!
397
00:29:23,000 --> 00:29:25,500
Go over there! Go on!
398
00:29:25,521 --> 00:29:27,562
Man…
399
00:29:27,601 --> 00:29:30,179
You should pray for my dad and you should pray for Cemre...
400
00:29:30,202 --> 00:29:32,614
...or else I would've smashed your teeth in.
401
00:29:33,200 --> 00:29:34,300
Kuzey, calm down.
402
00:29:34,400 --> 00:29:37,500
What an ass and low man you are, you honourless scumbag.
403
00:29:37,637 --> 00:29:40,328
How can you keep succeedingin making every event in your favor?
404
00:29:40,400 --> 00:29:44,000
- You honourless prick!- Don’t yell, son. Don’t yell.
405
00:29:44,000 --> 00:29:45,700
Why did you lie to me?
406
00:29:45,800 --> 00:29:48,500
Yes, I told a lie, because it would've been bad for you to stay.
407
00:29:48,597 --> 00:29:52,317
Am I so naïve to believe in your “This was for you…” words? Fox!
408
00:29:52,370 --> 00:29:54,452
- And you’re saying it’s for me? Dude... - Kuzey!
409
00:29:54,770 --> 00:29:57,763
If you would've stayed everything would've been messed up even more!
410
00:29:57,802 --> 00:30:00,203
Mate, don’t twist things! Don’t twist them son!
411
00:30:00,203 --> 00:30:01,811
Talk to me like a man.
412
00:30:01,900 --> 00:30:03,700
“I have problem with you.” Tell me that like a man.
413
00:30:03,700 --> 00:30:06,100
I did it to protect you, at first, you idiot!
414
00:30:06,223 --> 00:30:08,442
- He keeps saying to protect me... Look, now...- Whoa!
415
00:30:08,480 --> 00:30:11,439
- Son!- Yes, I wanted you to go away!
416
00:30:11,500 --> 00:30:15,700
Because I found out that Simay injured Baris.
417
00:30:15,900 --> 00:30:18,400
- Did you hear me? - What?
418
00:30:20,000 --> 00:30:22,500
Simay? What are you saying?
419
00:30:22,877 --> 00:30:26,076
The third person in that house was Simay.
420
00:30:26,500 --> 00:30:28,400
Which Simay, man?
421
00:30:31,000 --> 00:30:33,500
You… Which Simay, man? What are you saying?
422
00:30:33,600 --> 00:30:36,700
She was Bariş's lover.
423
00:30:36,700 --> 00:30:40,000
While they were together, Cemre went over there.
424
00:30:40,170 --> 00:30:42,910
Baris attacked Cemre, Simay wanted to protect her.
425
00:30:42,969 --> 00:30:46,349
After that she was scared of you and instead of going to the prosecutor, she escaped and ran off.
426
00:30:46,406 --> 00:30:48,190
I waited until I'd found her.
427
00:30:48,300 --> 00:30:51,100
Because I knew that we wouldn’t be able to control you, if you found out.
428
00:30:51,200 --> 00:30:52,600
Do you understand ?
429
00:30:52,865 --> 00:30:55,418
- Was it really Simay? - Yes, it was Simay.
430
00:30:57,671 --> 00:31:00,992
And Baris is the one who wanted to kill Burak Catalcali.
431
00:31:01,000 --> 00:31:05,900
If you knew that, than I wouldn't be able to control you at all.
432
00:31:06,877 --> 00:31:09,951
Wait a second.
433
00:31:10,300 --> 00:31:14,300
Plus I found out from Deniz, you can go and ask her yourself.
434
00:31:18,155 --> 00:31:20,899
Wait.
435
00:31:21,600 --> 00:31:25,300
Wait, wait.
436
00:31:27,625 --> 00:31:30,264
Explain everything step by step.
437
00:31:30,345 --> 00:31:32,392
Look at that man's flames, yeah!
438
00:31:32,900 --> 00:31:34,800
He was going to trick us...
439
00:31:35,000 --> 00:31:38,200
...with his simple mind and his malice.
440
00:31:38,300 --> 00:31:40,400
He did exactly what benefits him. Exactly.
441
00:31:40,800 --> 00:31:42,400
Fool!
442
00:31:42,500 --> 00:31:46,200
He was searching for his own golden goose. Even I couldn’t do better than him, I swear.
443
00:31:46,400 --> 00:31:48,700
Can, really thank you very much.
444
00:31:48,800 --> 00:31:52,800
Thanks to you we get rid of a parasite. Thank you.
445
00:31:53,014 --> 00:31:55,274
The principal reason why I am angry at Guney is because of Banu.
446
00:31:55,353 --> 00:31:58,034
- Because he disappointed her. - Really?
447
00:31:58,115 --> 00:32:01,354
I didn’t know about Melda Yalgin. I just found out.
448
00:32:01,402 --> 00:32:03,834
But my mom and Banu knew about that.
449
00:32:03,900 --> 00:32:06,900
They were silent because they were surethat when he went, the disgrace would be over.
450
00:32:07,100 --> 00:32:09,900
Really, Can, if you hadn’t have opened her eyes...
451
00:32:10,400 --> 00:32:14,200
...that jerk would've continued to hypnotize us. Thank you.
452
00:32:14,314 --> 00:32:17,234
I hope that Banu will get through all of this with the least amount of damage.
453
00:32:17,288 --> 00:32:19,193
I hope so.
454
00:32:19,233 --> 00:32:22,352
Actually Banu’s new life, will start in ten days.
455
00:32:22,414 --> 00:32:24,515
When she get's divorced.
456
00:32:24,553 --> 00:32:27,233
I hope you won’t leave everything to fate this time.
457
00:32:27,300 --> 00:32:29,500
I know you’re still interested in her.
458
00:32:29,500 --> 00:32:32,500
Give it time, Baris.Some time.
459
00:32:32,600 --> 00:32:35,000
Banu need's that more than anything at the moment.
460
00:32:35,200 --> 00:32:37,900
Every decision taken in her current state, can be wrong.
461
00:32:44,493 --> 00:32:46,883
Some people from the prosecutor's office came, Mr. Baris.
462
00:32:46,924 --> 00:32:48,592
Why?
463
00:32:48,700 --> 00:32:53,500
They want a new statement about your accident because Simay Canay has given a statement.
464
00:32:54,081 --> 00:32:56,323
Come on.
465
00:33:03,800 --> 00:33:06,300
You may find this decisionunprofessional.
466
00:33:06,700 --> 00:33:10,300
You’re right. But I'm clearing out my life.
467
00:33:10,500 --> 00:33:13,700
It's interesting that after Guney's gone, it became my turn.
468
00:33:14,000 --> 00:33:16,200
I think that you were involved in this.
469
00:33:16,400 --> 00:33:19,800
Even if you wasn't involved,
470
00:33:20,000 --> 00:33:22,100
it would be hard to work with you after everything that's happened.
471
00:33:23,435 --> 00:33:27,312
I already told Mr Bariş, a few weeks ago that I wanted to leave my job.
472
00:33:27,362 --> 00:33:29,394
But he didn’t allow me to go.
473
00:33:29,432 --> 00:33:31,716
Now the conditions have completely changed.
474
00:33:31,794 --> 00:33:34,517
This is Baris’s decision, too.
475
00:33:34,555 --> 00:33:37,439
After all this I wouldn’t want to stay here, anyway.
476
00:33:39,700 --> 00:33:41,400
You’re a successful businesswoman.
477
00:33:41,500 --> 00:33:44,300
I'm sure you will carry on like that.
478
00:33:45,700 --> 00:33:51,000
- Thank you very much for being a part of us.- What can I say, I hope the best for all of us.
479
00:33:51,800 --> 00:33:56,300
It seems that in this story, Kuzey and Cemre are not in the heat, I guess.
480
00:33:56,966 --> 00:33:58,228
I guess so.
481
00:33:58,279 --> 00:34:00,194
I don’t care for any of them anymore.
482
00:34:00,235 --> 00:34:02,033
I am not after revenge.
483
00:34:02,096 --> 00:34:04,870
I only want to return to my old life.
484
00:34:06,300 --> 00:34:12,100
I couldn’t do that, but I hope you will. Good bye. - Good bye.
485
00:34:16,110 --> 00:34:18,710
Baris!
486
00:34:20,347 --> 00:34:23,239
- Baris! - There is no problem.
487
00:34:27,282 --> 00:34:30,577
Can, what’s going on? Where are they taking Baris?
488
00:34:30,650 --> 00:34:36,926
Simay. She said that she was at Baris’s place that night.
489
00:34:46,322 --> 00:34:52,911
- I want to come with my own car. - Of course.
490
00:35:11,700 --> 00:35:13,200
Persuade him, Venus.
491
00:35:13,200 --> 00:35:16,200
If he is afraid of Burak's claims,as much as this,
492
00:35:16,328 --> 00:35:18,715
than he is hiding some bigger crime.
493
00:35:18,756 --> 00:35:23,476
What like? You want to say that Baris killed Ferhat?
494
00:35:23,600 --> 00:35:26,000
Exactly. Yes.
495
00:35:28,400 --> 00:35:31,500
This can’t be used as evidence.
496
00:35:31,500 --> 00:35:35,700
Why? - Because secret recording is already against law,
497
00:35:35,825 --> 00:35:38,518
and they are just talking about their doubts.
498
00:35:40,000 --> 00:35:43,845
But Baris gave all of his shares to Burak.
499
00:35:43,898 --> 00:35:48,133
In the end, if he had nothing to fear, he wouldn’t give him shares worth about 1,000,000 liras.
500
00:35:48,166 --> 00:35:50,539
He gave him shares in exchange for his silence. Can we prove that?
501
00:35:52,191 --> 00:35:54,153
But they can investigate, right?
502
00:35:54,194 --> 00:35:57,194
Without strong evidence, this has no sense.
503
00:35:57,232 --> 00:36:05,111
I mean… This Baris… If he has organized all of this…
504
00:36:06,450 --> 00:36:09,165
Then it means he put that gun in the car, right?
505
00:36:09,300 --> 00:36:14,300
Yes. And he killed Ferhat.
506
00:36:14,500 --> 00:36:18,700
And in order to separate you, he shifted Simay’s crime onto Cemre.
507
00:36:21,700 --> 00:36:25,000
You knew all this, right man?
508
00:36:26,000 --> 00:36:30,000
You knew it, but you didn’t want to tell me, right? - My dear God.
509
00:36:30,300 --> 00:36:32,100
Why did you hide all this from me?
510
00:36:32,187 --> 00:36:34,189
I was going to use all that for Cemre's sake.
511
00:36:34,300 --> 00:36:38,100
I wanted to keep you away from problems until you calmed down. That’s all.
512
00:36:38,400 --> 00:36:39,900
He wanted to keep me away from problems.
513
00:36:39,947 --> 00:36:42,190
I already wanted to show in publicall of Baris’s dirty laundry.
514
00:36:42,228 --> 00:36:46,489
I knew that Simay was going to call me when she ran out of money. But I waited a while, till that happened.
515
00:36:46,600 --> 00:36:47,500
That’s all.
516
00:36:47,600 --> 00:36:50,700
Wait. I don’t believe your words. Do you hear me?
517
00:36:51,000 --> 00:36:52,600
I don’t believe a word you say.
518
00:36:52,676 --> 00:36:54,353
I knew it.
519
00:36:54,395 --> 00:36:56,667
- What did you know? What did you know? What did you know, man? - Let him.
520
00:36:56,800 --> 00:36:58,200
What did you know, man?
521
00:36:58,300 --> 00:37:03,600
Son, stop, let him explain to you. - What will he explain me? What else can he tell me, For God’s sake?
522
00:37:03,670 --> 00:37:08,150
"One did this, the other did that….” He already made up the story and now he is lying to me in my face.
523
00:37:08,187 --> 00:37:10,591
“Baris did this, Simay did that…” What's it to me?
524
00:37:10,630 --> 00:37:11,866
What do I care about Simay?
525
00:37:11,926 --> 00:37:14,554
What do I care? She went, she found a son of a B*tch,what's it to me?
526
00:37:14,596 --> 00:37:17,322
But she put Cemre in jail to separate you.
527
00:37:17,400 --> 00:37:20,400
But you finished her plan.You tried to do what she couldn’t.
528
00:37:20,400 --> 00:37:23,500
I cleaned up the obstacles between you two, you idiot!
529
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
Get that in your head!
530
00:37:25,000 --> 00:37:29,100
- Look at me, dude!- Son! Let him!
531
00:37:29,239 --> 00:37:32,312
Look, I don’t believe you this much. Do you hear me?
532
00:37:32,392 --> 00:37:33,909
I don't trust you as much as a fingernail's length!
533
00:37:33,990 --> 00:37:36,250
From that Banu, went and ate what you deserved...
534
00:37:36,270 --> 00:37:41,152
...and after they kicked your ass out,you came here like a whipped puppy.
535
00:37:41,218 --> 00:37:43,358
You looked, you understood that people were realising what you were doing...
536
00:37:43,392 --> 00:37:46,472
You saw that all of the dirty stuff that you did was being understood...
537
00:37:46,522 --> 00:37:49,430
Then you came, and like nothing's happened you’re on our side now? Man...
538
00:37:49,471 --> 00:37:50,953
Man, okay, I'm continuing...
539
00:37:51,000 --> 00:37:52,272
I'm an optimistic guy...
540
00:37:52,312 --> 00:37:53,679
you say that you couldn't say everything to me...
541
00:37:53,800 --> 00:37:57,000
But there is the comissioner! Why didn’t you tell everything to him?
542
00:37:57,600 --> 00:38:01,100
Mate, the one who tries to do you good, is guilty.
543
00:38:02,980 --> 00:38:05,077
If this is doing good from you...
544
00:38:05,132 --> 00:38:07,245
...then God save me from the bad.
545
00:38:07,332 --> 00:38:10,200
When everything I've said to you comes true, I will ask you then.
546
00:38:10,300 --> 00:38:15,900
Don’t worry. Don’t worry. I will solve everything what’s going on before the others do.
547
00:38:17,319 --> 00:38:19,139
- Kuzey, where are you going? - I have something to do.
548
00:38:20,100 --> 00:38:22,300
- Kuzey! - I have something to do.
549
00:38:22,498 --> 00:38:24,942
Kuzey.
550
00:38:25,281 --> 00:38:27,548
Leave me alone, Comissioner!...
551
00:38:30,500 --> 00:38:33,500
...not Simay, Baris or him though!
552
00:38:33,700 --> 00:38:35,500
Something else is going on here.
553
00:38:35,700 --> 00:38:38,400
Okay, don’t worry. I am trying to solve it.
554
00:38:38,500 --> 00:38:40,300
I will find Deniz and talk to her.
555
00:38:40,300 --> 00:38:42,200
Don’t bother. You'll go in vain.
556
00:38:42,300 --> 00:38:44,100
She went abroad last week.
557
00:38:44,300 --> 00:38:46,600
- Where to? - To London.
558
00:38:50,300 --> 00:38:54,200
Damn it.
559
00:38:54,300 --> 00:38:57,800
Don’t worry, I will meet her as soon as she comes to Turkey.
560
00:38:59,317 --> 00:39:01,958
You believe everybody else more than you believe me, right?
561
00:39:02,038 --> 00:39:03,999
Because I know you haven’t done anything because of me.
562
00:39:04,042 --> 00:39:06,908
You haven’t done anything for me. I am completely sure about it.
563
00:39:06,955 --> 00:39:08,441
Do you understand me?
564
00:39:08,479 --> 00:39:12,884
When you find Deniz ask her who asked for those photos and for whom. She will tell you.
565
00:39:12,919 --> 00:39:14,837
Ask her who I was thinking of?
566
00:39:14,886 --> 00:39:17,636
She knows that everything I did was to protect you, she will tell you.
567
00:39:17,679 --> 00:39:20,398
Don’t worry I will find out that “everything”.
568
00:39:20,478 --> 00:39:23,326
I will find it out. Don’t worry.
569
00:39:23,355 --> 00:39:24,845
Find it out.
570
00:39:47,447 --> 00:39:49,358
What, Dad? What?
571
00:39:49,417 --> 00:39:51,560
I also don't believe that it was all for Kuzey!
572
00:39:51,700 --> 00:39:56,000
I knew that this was going to happen to me. Do whatever you want.
573
00:39:58,000 --> 00:40:29,500
Subtitles brought to you by Kuzey Guney @ Viki
574
00:40:31,000 --> 00:40:35,500
Call me when your job finishes. I will wait for you outside.
575
00:40:41,472 --> 00:40:43,548
How many times can one man trick you?
576
00:40:43,633 --> 00:40:46,431
How many times can somebody do that kind of trick, yeah?
577
00:40:46,512 --> 00:40:49,381
I am thinking and thinking, but I really don’t get it, Comissioner.
578
00:40:49,429 --> 00:40:50,717
What kind of job is this, my boy?
579
00:40:50,789 --> 00:40:53,112
What kind? What kind of trick is this?
580
00:40:53,187 --> 00:40:55,689
What kind of dirty acts are involved in all of this?
581
00:40:55,778 --> 00:40:58,510
Under whichever stone I look,I find a new one.
582
00:40:58,600 --> 00:41:00,400
Everyone is coming with hisown lies, own dirtiness, another lie...
583
00:41:00,400 --> 00:41:02,300
with his own fraud….
584
00:41:02,500 --> 00:41:04,900
In what kind of dirty mud am I in, my brother?
585
00:41:05,100 --> 00:41:07,500
What kind of dirtiness is this? Where am I?
586
00:41:08,577 --> 00:41:10,269
Man, to whom I can turn my back?
587
00:41:10,400 --> 00:41:14,800
- It’s really odd.- Comissioner, do you believe at least one word of his?
588
00:41:15,100 --> 00:41:17,300
Tell me the truth. Do you believe him, just one word?,
589
00:41:17,500 --> 00:41:19,800
- Don’t involve me. - And he is even saying to me...
590
00:41:19,917 --> 00:41:21,798
"I sent you away because of you." Look at that!
591
00:41:22,000 --> 00:41:24,600
Mate look, he's kind in front of you... the Fox!
592
00:41:24,701 --> 00:41:26,953
We found out who you were a long time ago. But support your words with something.
593
00:41:26,996 --> 00:41:28,601
Support them, so I can believe you.
594
00:41:28,634 --> 00:41:30,276
How can I believe him now?
595
00:41:30,316 --> 00:41:31,795
You tell me.
596
00:41:31,875 --> 00:41:33,642
Don’t involve me, Kuzey.
597
00:41:33,716 --> 00:41:38,875
Maybe I have a problem understanding it. But is even one of his words convincing?
598
00:41:40,911 --> 00:41:44,829
What have they done? Did Deniz black-mail, so she could save...
599
00:41:44,900 --> 00:41:48,000
...Cemre from jail?
600
00:41:48,229 --> 00:41:52,069
Did Guney save her? He said something like that.
601
00:41:52,113 --> 00:41:53,958
We have to find Deiniz.
602
00:41:53,989 --> 00:41:55,709
Where is Simay now?
603
00:41:55,789 --> 00:41:58,770
- In the prosecutor’s office.- Which one?
604
00:41:58,839 --> 00:42:00,327
I don’t know.
605
00:42:00,390 --> 00:42:02,158
Look at me, Comissioner.
606
00:42:02,266 --> 00:42:04,425
Have you gone to Izmir becauseyou did’t know something?
607
00:42:04,500 --> 00:42:07,800
I was on duty, man. They gave me a task and I went there.
608
00:42:08,321 --> 00:42:09,874
Thank you.
609
00:42:09,913 --> 00:42:12,350
There are some lies in this.
610
00:42:12,400 --> 00:42:16,300
But soon they will be revealed.
611
00:42:17,516 --> 00:42:20,392
Come, come!
612
00:42:24,700 --> 00:42:27,000
-Where to my boy? -Get in!
613
00:42:28,966 --> 00:42:31,640
Peace upon you!
614
00:42:32,500 --> 00:42:35,900
- Where to? - We’re going to the courthouse. - Which one?
615
00:42:36,158 --> 00:42:39,000
To which one are we going, Commissioner?
616
00:42:39,093 --> 00:42:46,477
- Commissioner, the driver is asking you, where to go? - To Beykoz judicial. - Okay.
617
00:42:51,240 --> 00:42:53,966
-Uh, may Allah protect you!-Thank you!
618
00:42:53,999 --> 00:42:57,091
-Thank you!-Bye bye my dear!
619
00:42:57,178 --> 00:42:59,875
Come on my dear!Bye bye!
620
00:42:59,957 --> 00:43:02,924
Goodbye, good health to you!
621
00:43:03,100 --> 00:43:07,500
I thought she would never go. We're already tense.
622
00:43:07,800 --> 00:43:10,200
Sweetheart, make the order over there.
623
00:43:11,083 --> 00:43:13,358
Should we call them, huh?
624
00:43:13,416 --> 00:43:16,391
Wait. Don’t call them. Let’s have some patience.
625
00:43:25,000 --> 00:43:28,500
What’s Zeynep doing here at this time?
626
00:43:36,795 --> 00:43:39,592
-Zeynep? -Hello.
627
00:43:39,700 --> 00:43:42,300
What are you doing here at this time?
628
00:43:44,148 --> 00:43:46,409
I left my job.
629
00:43:49,084 --> 00:43:50,877
I expected it.
630
00:43:53,828 --> 00:43:57,424
It was obvious that they wouldn’t give you any peace after everything that's happened.
631
00:43:59,400 --> 00:44:02,100
Never mind. Look on the bright side.
632
00:44:03,600 --> 00:44:05,492
Don’t be sad.
633
00:44:05,516 --> 00:44:07,252
I am not sad.
634
00:44:07,279 --> 00:44:10,723
Is there no job for you? One door closes but another one opens.
635
00:44:10,800 --> 00:44:13,400
You will work in a better place.
636
00:44:26,710 --> 00:44:29,802
Banu is right.
637
00:44:32,200 --> 00:44:37,200
If somebody benefits from all of this,it would be Cemre and Kuzey.
638
00:44:37,389 --> 00:44:39,305
Zeynep?
639
00:44:41,090 --> 00:44:42,961
Weren’t you in Samsun?
640
00:44:43,042 --> 00:44:44,521
We had to come back.
641
00:44:44,609 --> 00:44:46,118
Why?
642
00:44:46,161 --> 00:44:50,081
Long story, I will tell you. Why aren’t you at your job now?
643
00:44:51,065 --> 00:44:54,983
Mrs. Banu doesn’t want to see anyone from the enemy’s side anymore.
644
00:44:55,100 --> 00:44:58,400
She fired me kindly.
645
00:44:58,683 --> 00:45:00,761
Oh, dear God!
646
00:45:00,872 --> 00:45:04,047
I am sad. Never mind.
647
00:45:04,089 --> 00:45:06,122
From the beginning it waswrong for you to be there.
648
00:45:06,177 --> 00:45:09,488
Everything happens for some reason. This is some kind of experience.
649
00:45:10,676 --> 00:45:12,917
At least it served for you to find each other.
650
00:45:13,000 --> 00:45:17,800
It was worth it. And how was Samsun? Tell me.
651
00:45:17,842 --> 00:45:19,674
It was nice.
652
00:45:25,100 --> 00:45:28,500
It obviously was worth all of this pain.
653
00:45:29,685 --> 00:45:32,520
Have you come back to give us nice news?
654
00:45:33,225 --> 00:45:35,268
I wish…
655
00:45:35,400 --> 00:45:38,100
- Cemre. - I hope it's something good, god forbid.
656
00:45:41,500 --> 00:45:45,600
- What happened? - Don’t worry, don't worry, the Meetingis over without any big incident.
657
00:45:47,635 --> 00:45:49,391
Mrs. Aynur called me just now.
658
00:45:49,424 --> 00:45:52,435
They have talked. They haven’t agreed exactly but...
659
00:45:52,463 --> 00:45:53,995
They argued a bit.
660
00:45:54,081 --> 00:45:56,456
But everybody went his own way.
661
00:45:56,507 --> 00:46:00,343
- Where did Kuzey go? - I don’t know that. I just know that he went out with Seref. Now Demet is calling him, look.
662
00:46:00,400 --> 00:46:03,400
She will find out everything.
663
00:46:32,994 --> 00:46:34,718
Man.
664
00:46:35,562 --> 00:46:38,437
Come here, come here.
665
00:46:39,100 --> 00:46:40,500
Come over here.
666
00:46:41,000 --> 00:46:44,600
- Kuzey, please.- Come here, man!
667
00:46:44,740 --> 00:46:47,286
- Wait a second. - Don't be silly, man.- Where is he going?
668
00:46:47,327 --> 00:46:50,966
Don’t be crazy, you're gonna cause us problems, we're in the courthouse!
669
00:46:51,000 --> 00:46:54,300
Fine but where is he going this relaxed, Commissioner?
670
00:46:54,500 --> 00:46:56,900
He gave his statement and it’s over now,
671
00:46:57,040 --> 00:46:58,199
He doesn't want to sue her. The case is closed, Kuzey.
672
00:46:58,300 --> 00:47:02,400
How? Are you yourself Mr. Can? How can it be closed?
673
00:47:02,600 --> 00:47:04,600
What happened to that bitch, Simay?
674
00:47:04,700 --> 00:47:07,200
She’s free because Baris didn't sue her.
675
00:47:07,246 --> 00:47:09,117
What?
676
00:47:09,162 --> 00:47:11,732
I’m gonna lose my mind.
677
00:47:11,800 --> 00:47:16,000
How can she be free? Now she gets out of this also?
678
00:47:16,366 --> 00:47:17,880
She’s free too, right?
679
00:47:19,300 --> 00:47:22,100
God please give me some patience.
680
00:47:22,600 --> 00:47:28,100
What’s happening? What are they planning? My God give me patience.
681
00:48:03,200 --> 00:48:04,800
He didn't sue me.
682
00:48:05,930 --> 00:48:09,361
Let's go.
683
00:48:12,124 --> 00:48:14,722
I was so scared.I can't believe that I got out of this.
684
00:48:15,474 --> 00:48:17,971
Trust me, I said i'd rescue you.
685
00:48:19,902 --> 00:48:23,801
Thanks, Guney! Thank you very much!
686
00:48:25,208 --> 00:48:27,199
Where are we going?
687
00:48:27,300 --> 00:48:31,300
Let's first find a safe place for you.
688
00:48:32,549 --> 00:48:34,873
I can’t understand it.
689
00:48:34,950 --> 00:48:37,716
What is this? What kind of justice is this?
690
00:48:37,783 --> 00:48:39,694
A man commits one crime after another...
691
00:48:39,768 --> 00:48:41,386
...but no one can prove a thing, Commissioner.
692
00:48:42,330 --> 00:48:45,518
There are pictures from his first crime.So many people saw the photos...
693
00:48:45,604 --> 00:48:48,924
but because everybody is keeping silent about it, he's relaxed.
694
00:48:49,230 --> 00:48:51,270
Wait a minute, wait a minute.
695
00:48:51,382 --> 00:48:52,868
About whom are you talking?
696
00:48:52,908 --> 00:48:55,109
You keep sleeping, Catmanoglu.You know some things...
697
00:48:55,185 --> 00:48:57,636
...but you're trying to fool us, right?
698
00:48:57,718 --> 00:48:59,671
What are you talking about, Kuzey? I really don’t understand you.
699
00:48:59,747 --> 00:49:03,475
Look, there’s a recorded tape of them, but it’s not evidence. "This is not evidence, that is not evidence..." What is?
700
00:49:03,546 --> 00:49:05,116
Did that girl go to jail for nothing, man?
701
00:49:05,189 --> 00:49:07,542
Did she spend her time there in vain?
702
00:49:07,629 --> 00:49:10,317
Because Baris's life was in danger then.
703
00:49:10,394 --> 00:49:13,504
Brother, get out of here! Don’t defend them to me, even though you know them and their dirtiness.
704
00:49:13,600 --> 00:49:15,800
I’m not defending anyone, Man. I’m just telling it how it is.
705
00:49:15,896 --> 00:49:18,177
Don't talk to me about that, Commissioner!
706
00:49:19,300 --> 00:49:21,600
Look, go and tell that scumbag that I’m not leaving him alone.
707
00:49:21,802 --> 00:49:25,196
This will not pass easily, okay? I will reveal all his dirty laundry.
708
00:49:25,300 --> 00:49:28,100
If I don’t do that, I won't be Kuzey Tekinoglu anymore... Shut up I haven't finished.
709
00:49:28,300 --> 00:49:32,400
I will make them pay for every day Cemre spent in jail.
710
00:49:32,519 --> 00:49:34,038
I won’t be Kuzey Tekingolu if I don’t do that.
711
00:49:34,119 --> 00:49:36,757
Just tell them that and he knows the rest.
712
00:49:36,844 --> 00:49:38,558
I will make it public what he did to Catalcali.
713
00:49:38,609 --> 00:49:40,404
I will reveal that he killed Ferhat. I’ll reveal everything!
714
00:49:40,480 --> 00:49:42,959
He should be scared of me from now on!
715
00:49:43,024 --> 00:49:44,997
Just tell them that and they’ll get what I wanted to say.
716
00:49:45,063 --> 00:49:46,919
- For God's sake, don’t do this while I’m with you.- Let go of me.
717
00:49:47,000 --> 00:49:49,700
We're in front of the courthousel. This is considered a threat.
718
00:49:49,895 --> 00:49:52,277
I will show them what a threat is.
719
00:49:52,310 --> 00:49:54,067
They are convicts!
720
00:49:54,108 --> 00:49:55,963
Guney was right about them.
721
00:49:56,030 --> 00:49:58,893
They are planning everything with no worries.
722
00:49:59,000 --> 00:50:03,600
They lie to the judge right in his eyes.
723
00:50:03,900 --> 00:50:04,700
Just wait and see.
724
00:50:04,800 --> 00:50:06,300
You will see, and they will see, too.
725
00:50:06,300 --> 00:50:11,400
If I don't take them down, I'm not Kuzey anymore.
726
00:50:46,087 --> 00:50:50,080
I know. Guney won’t stop bothering me.
727
00:50:50,160 --> 00:50:51,957
But the case is dropped.
728
00:50:52,042 --> 00:50:53,477
But he is now more dangerous.
729
00:50:53,600 --> 00:50:55,700
Because he has nothing to lose.
730
00:50:56,237 --> 00:51:00,308
Well Baris you should've thought about this before you got involved.
731
00:51:00,398 --> 00:51:02,268
I am thankful to God that we saved ourselves with only this much.
732
00:51:02,400 --> 00:51:04,900
Saved?
733
00:51:05,202 --> 00:51:06,837
If only I could be sure that we’re safe.
734
00:51:06,911 --> 00:51:08,596
But I can't be sure. It can’t be.
735
00:51:09,143 --> 00:51:10,715
I can’t.
736
00:51:11,300 --> 00:51:15,300
We have to be sure whether or not Deniz has something else in her hands or not?
737
00:51:15,379 --> 00:51:17,902
- For example what else?- I don’t know.
738
00:51:17,983 --> 00:51:19,579
For example original images.
739
00:51:19,668 --> 00:51:22,302
Or did she give him another set.Did she give them to Guney?
740
00:51:22,366 --> 00:51:23,782
I don’t know,things like that.
741
00:51:23,871 --> 00:51:27,222
If Guney has that proof, he would have put them in front of the prosecutor.
742
00:51:27,303 --> 00:51:29,069
He wouldn’t run after Simay.
743
00:51:29,800 --> 00:51:32,900
He is just like a wounded animal, slinking around. That’s all.
744
00:51:33,300 --> 00:51:35,400
He will try, but in the end he will shut up. Don’t worry.
745
00:51:36,473 --> 00:51:39,519
Look, don’t do something against him, okay?
746
00:51:39,632 --> 00:51:41,435
Don’t give him more reasons to deal with you.
747
00:51:41,902 --> 00:51:43,502
Okay.
748
00:51:44,841 --> 00:51:47,556
Banu was so sure of herself, last night.
749
00:51:47,644 --> 00:51:50,192
She said: “I have a guarantee. He can’t harm us.”
750
00:51:50,270 --> 00:51:51,997
But, she is not here.
751
00:51:52,100 --> 00:51:56,300
She has a doctor's appointment.I heard while she was talking with your mother.
752
00:52:04,359 --> 00:52:06,054
Your condition is excellent.
753
00:52:06,140 --> 00:52:07,839
I already feel like that.
754
00:52:07,933 --> 00:52:09,959
But you'll have to stop taking your medication.
755
00:52:10,605 --> 00:52:12,320
Why?
756
00:52:12,402 --> 00:52:14,320
After everything you've been through,
757
00:52:14,400 --> 00:52:16,439
I don’t know whether or notthis will make you happy, but...
758
00:52:16,526 --> 00:52:21,102
You're pregnant, Banu.
759
00:52:22,119 --> 00:52:24,844
- Are you sure? - Absolutely!
760
00:52:24,900 --> 00:52:27,800
You're about seven weeks pregnant.
761
00:52:30,000 --> 00:52:52,900
Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki
762
00:52:55,383 --> 00:52:57,956
How is it? Did you like it?
763
00:52:58,100 --> 00:53:01,300
I rented the house, after you told me.
764
00:53:01,300 --> 00:53:03,400
Why are you doing all this?
765
00:53:04,000 --> 00:53:06,300
You wanted my help. I’m helping you.
766
00:53:06,600 --> 00:53:09,300
I wanted money from you.
767
00:53:09,600 --> 00:53:11,500
All of a sudden you've become a guardian angel.
768
00:53:12,000 --> 00:53:14,700
You came all the way to Izmir to get me out of there.
769
00:53:14,798 --> 00:53:16,439
And made sure to keep it all secret.
770
00:53:16,600 --> 00:53:19,400
You’re definitely not doing it because of my dark eyes and dark hair, I guess.
771
00:53:19,600 --> 00:53:23,200
You have another agenda, don’t you?
772
00:53:24,800 --> 00:53:26,500
I’m doing it to save Kuzey from problems.
773
00:53:26,700 --> 00:53:30,900
Get lost! Don’t mess with me... there's only us two here.
774
00:53:31,200 --> 00:53:34,300
Did you want Cemre behind bars for Kuzey’s sake, too?
775
00:53:34,600 --> 00:53:37,500
Simay, how about you don’t push your luck, huh?
776
00:53:37,700 --> 00:53:38,800
Don’t be unfair to me, don't make me angry.
777
00:53:38,929 --> 00:53:40,366
If you want.
778
00:53:40,500 --> 00:53:44,200
It will be better for you.
779
00:53:44,560 --> 00:53:46,197
I don’t want to make you angry but...
780
00:53:46,276 --> 00:53:48,683
I just don’t want to be betrayed again, Guney.
781
00:53:50,000 --> 00:53:53,100
I’m afraid that you're involving me in a bigger problem.
782
00:53:53,200 --> 00:53:55,300
Simay.
783
00:53:56,200 --> 00:53:58,200
Simay.
784
00:53:58,346 --> 00:54:01,128
Listen you’re important to me.
785
00:54:03,198 --> 00:54:06,389
Because you won’t tell anyone what I said to Kuzey, okay?
786
00:54:06,533 --> 00:54:08,470
Don't worry.
787
00:54:08,550 --> 00:54:10,115
You’re only concern is about Cemre, isn’t it?
788
00:54:10,200 --> 00:54:13,400
You're afraid to death though that she will be with Kuzey.
789
00:54:13,600 --> 00:54:15,200
That’s why are you're so angry.
790
00:54:15,400 --> 00:54:18,200
But what the hell do you want from me? I don't understand that part.
791
00:54:18,400 --> 00:54:20,100
Listen.
792
00:54:20,800 --> 00:54:24,400
Don’t ask any more questions, if you want.
793
00:54:33,300 --> 00:54:37,100
Oi! Oi! Not that far!
794
00:55:42,200 --> 00:55:47,000
Greetings! Greetings, Catalcali!
795
00:55:47,700 --> 00:55:52,300
Don't be scared, I'm not gonna do anything, mate! It's only me. No one else.
796
00:55:53,900 --> 00:55:55,900
Come inside, let's talk about things.
797
00:55:55,900 --> 00:55:59,000
If you've come to talk about Guney then I couldn't care less.
798
00:55:59,300 --> 00:56:00,800
I've come to talk about Baris.
799
00:56:00,920 --> 00:56:01,879
Do you care now?
800
00:56:01,998 --> 00:56:03,342
Take it easy. What are you doing?
801
00:56:03,458 --> 00:56:05,561
I've come to talk about your accident.
802
00:56:05,642 --> 00:56:07,399
- Leave me.- Put your hand down.
803
00:56:07,483 --> 00:56:08,929
Man, put your hand down.
804
00:56:09,100 --> 00:56:11,500
I know everything.
805
00:56:11,700 --> 00:56:13,300
Everything!
806
00:56:13,400 --> 00:56:15,900
Guney recorded Venus while she explained everything to him.
807
00:56:16,000 --> 00:56:18,500
I know about your deal with Baris.
808
00:56:18,621 --> 00:56:19,929
Do you understand me?
809
00:56:20,008 --> 00:56:21,803
That tape can't prove anything.
810
00:56:21,900 --> 00:56:24,800
But it proves what a scoundrel you are.
811
00:56:25,000 --> 00:56:26,700
Look, Burak.
812
00:56:26,800 --> 00:56:29,300
The police know about it.
813
00:56:29,500 --> 00:56:30,800
The tape is in the police's hands.
814
00:56:30,961 --> 00:56:32,721
What's gonna happen now? Huh?
815
00:56:32,803 --> 00:56:34,455
All your filthy mess will be out in the open.
816
00:56:34,562 --> 00:56:36,500
What are you going to tell the police then?
817
00:56:36,600 --> 00:56:39,500
- Let me go! - Put your hand down.
818
00:56:39,900 --> 00:56:41,900
I thought you were a man.
819
00:56:42,000 --> 00:56:44,600
I thought you were a man.
820
00:56:45,300 --> 00:56:47,300
But you're for sale, I see.
821
00:56:47,517 --> 00:56:48,988
What's your price then?
822
00:56:49,073 --> 00:56:50,987
Look at me!
823
00:56:51,500 --> 00:56:54,000
What's your price, man?
824
00:56:54,900 --> 00:56:57,000
I don't understand what your trying to say.
825
00:56:58,948 --> 00:57:00,815
Son, don't be afraid!
826
00:57:00,904 --> 00:57:04,325
Don't be scared, I don't have anything on me.
827
00:57:04,411 --> 00:57:06,923
I won't do anything to you,don't be afraid.
828
00:57:06,984 --> 00:57:08,864
That man...
829
00:57:08,946 --> 00:57:10,671
That man wanted to kill you.
830
00:57:10,743 --> 00:57:13,265
He put the gun in your car.That man!
831
00:57:13,314 --> 00:57:14,783
That jackal!
832
00:57:14,865 --> 00:57:16,103
To blame you!
833
00:57:16,202 --> 00:57:18,468
To make a murderer of you!
834
00:57:18,544 --> 00:57:20,551
But what did you do?You went and... Man...
835
00:57:20,633 --> 00:57:21,988
Don't piss me off!
836
00:57:22,066 --> 00:57:24,269
You didn't say anything!You forgave him!
837
00:57:24,384 --> 00:57:26,315
You forgave that scoundrel, man. Is that true or not?
838
00:57:26,392 --> 00:57:28,712
If you forgave him, doesn't that mean that you became a scoundrel like him?
839
00:57:28,787 --> 00:57:30,185
- You're honourless!- Look, Kuzey.
840
00:57:30,263 --> 00:57:32,343
He is the brother of my sister.
841
00:57:32,433 --> 00:57:34,346
We solved our problems within the family.
842
00:57:34,500 --> 00:57:37,800
Look at your filthy family!
843
00:57:38,027 --> 00:57:39,317
Everything can be forgiven inside a family.
844
00:57:39,426 --> 00:57:41,435
You should know that better than me, Kuzey.
845
00:57:41,506 --> 00:57:42,873
Didn't you and Guney do the same?
846
00:57:42,959 --> 00:57:44,913
Son, Guney is not my problem.
847
00:57:44,990 --> 00:57:46,100
But Guney should be!
848
00:57:46,145 --> 00:57:47,544
Man, my problem is with you.
849
00:57:47,627 --> 00:57:49,625
Your brother, Guney, made that snide deal.
850
00:57:49,705 --> 00:57:51,556
Why has he stayed quiet all this time?
851
00:57:51,642 --> 00:57:54,673
Why was he silent until Banu kicked him out?
852
00:57:54,800 --> 00:57:57,300
Why has he aired all of the dirt in public now?
853
00:57:57,759 --> 00:58:00,266
You have to ask Guney for the explanation, Kuzey!
854
00:58:00,400 --> 00:58:02,700
Do you hear me?He wants to fool you!
855
00:58:02,958 --> 00:58:05,388
Your biggest enemy is your brother, not us!
856
00:58:05,471 --> 00:58:11,167
Look, I'm gonna make you talk. All of you. Then we'll see what's going to happen!
857
00:58:11,236 --> 00:58:17,710
Get out of here! If you don't go now, you will have to explain your trespassing to the police.
858
00:58:18,700 --> 00:58:21,700
Son, what you just did amuses me.
859
00:58:21,900 --> 00:58:24,100
Get out of here!
860
00:58:38,800 --> 00:58:41,500
Your biggest enemy is your brother.
861
00:58:47,232 --> 00:58:50,140
I will make you crawl!
862
00:58:55,518 --> 00:59:00,115
I did it to protect you.
863
00:59:22,141 --> 00:59:24,446
What are you doing here?
864
00:59:24,600 --> 00:59:28,300
I was supposed to come to your place after I finish training.
865
00:59:28,800 --> 00:59:32,000
Are you calling this training?
866
00:59:35,063 --> 00:59:38,347
Seref told me everything today.
867
00:59:38,459 --> 00:59:41,458
Did he tell you that you were jailed in vain?
868
00:59:42,160 --> 00:59:44,535
Everything.
869
00:59:45,000 --> 00:59:48,500
If I want I can sue them.
870
00:59:49,332 --> 00:59:52,960
But I won’t do that, because I don’t want to deal with any of them.
871
00:59:53,047 --> 00:59:55,625
I'm fed-up of it.
872
00:59:55,712 --> 00:59:57,783
Kuzey, please, let’s go our own way.
873
00:59:58,364 --> 01:00:00,786
They are the worst sort, don’t you see?
874
01:00:00,872 --> 01:00:05,225
I don’t want to think about anything anymore. We have no debt to anyone.
875
01:00:05,400 --> 01:00:09,100
Look, Guney’s facts are clear.
876
01:00:10,000 --> 01:00:14,300
Guney wanted to send me away on purpose while all those things were happening.
877
01:00:14,632 --> 01:00:17,375
He wanted to protect me.
878
01:00:18,400 --> 01:00:21,100
I can't believe you, yeah.
879
01:00:22,500 --> 01:00:27,400
You finally found a way to make Guney out to be innocent, right?
880
01:00:27,800 --> 01:00:32,900
Even thought you know he is not right, you found refuge in his explanation.
881
01:00:33,450 --> 01:00:37,317
You brought him and put him between us again.
882
01:00:38,600 --> 01:00:42,100
No, he's the same as always.
883
01:00:42,837 --> 01:00:45,888
His place hasn’t changed.He in the same place.
884
01:00:46,324 --> 01:00:52,268
You put him there!
885
01:00:54,300 --> 01:01:45,700
Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki
886
01:01:46,145 --> 01:01:49,716
What’s going on? - You shouldn’t say: “What’s going on?”, but “Good morning.”
887
01:01:49,827 --> 01:01:51,908
Good morning!
888
01:01:52,700 --> 01:01:54,500
What are you doing? Are you taking photos?- Yes.
889
01:01:54,598 --> 01:01:57,400
- Delete it.- No.
890
01:01:58,001 --> 01:02:01,792
- You were sleeping so sweetly... with your mouth open.- Come over here.. - Kuzey! Kuzey!
891
01:02:01,882 --> 01:02:04,833
- No, I don’t want to delete it.- Come here! - I will never give it to you.
892
01:02:04,913 --> 01:02:06,950
- You will delete it.- No!
893
01:02:07,061 --> 01:02:08,833
No! Kuzey, yeah, I don’t want to give it to you!
894
01:02:08,959 --> 01:02:10,072
Hey!
895
01:02:10,399 --> 01:02:14,089
- Ugly, give it to me! - No, wait a minute. No!- Give it to me!
896
01:02:14,198 --> 01:02:17,519
- I know you will delete it.- I just want to see if my mouth's open.
897
01:02:17,600 --> 01:02:21,200
I won’t look at anything else. I will give it you back once I've taken a look.
898
01:02:21,300 --> 01:02:23,600
- I won’t give you it.- I just want to see that.
899
01:02:23,700 --> 01:02:27,800
Ah! - Kuzey!
900
01:02:28,000 --> 01:02:30,200
Sorry, are you all right?
901
01:02:30,319 --> 01:02:32,119
What happened?
902
01:02:32,206 --> 01:02:34,325
Kuzey?
903
01:02:34,500 --> 01:02:36,000
Is your scar hurting?
904
01:02:36,200 --> 01:02:38,200
Is your scar hurting?
905
01:02:38,400 --> 01:02:40,100
Hey, Kuzey! Kuzey!
906
01:02:40,287 --> 01:02:42,568
Hey!
907
01:02:42,700 --> 01:02:43,800
- Give me that. - Wait a min.
908
01:02:43,800 --> 01:02:46,800
- I've got it. - You’re so dirty. Give it to me, please.
909
01:02:46,900 --> 01:02:48,000
Take it.
910
01:02:48,000 --> 01:02:50,800
- Jump and take it. - yeah, Kuzey.
911
01:02:50,923 --> 01:02:52,941
- Okay, take it.- Kuzey, don’t do that.
912
01:02:53,100 --> 01:02:56,600
Okay, jump and get it.
913
01:02:56,900 --> 01:02:59,100
Wait, I won’t delete it. Wait.
914
01:02:59,400 --> 01:03:05,600
- Don’t delete it. - My mouth is not open. Okay, okay, take it.
915
01:03:05,922 --> 01:03:11,459
916
01:03:14,400 --> 01:03:18,000
I'm going to the bakery to get some bread.
917
01:03:25,120 --> 01:03:28,448
Well…. I… I am going to have a bath.
918
01:03:28,569 --> 01:03:31,173
Okay, the towels are downstairs.
919
01:03:31,278 --> 01:03:34,566
You know where they are. Do you need anything else?
920
01:03:34,645 --> 01:03:39,214
No, I don't!
921
01:04:52,000 --> 01:04:56,200
It was very beautiful to see you as soon as I woke up.
922
01:05:33,990 --> 01:05:35,879
I brought you some ice.
923
01:05:36,500 --> 01:05:39,700
Thanks, kid. Put it there.
924
01:05:39,800 --> 01:05:42,000
Mom said you should put ice on it. -Okay.
925
01:05:43,373 --> 01:05:44,718
926
01:05:44,799 --> 01:05:47,602
You’re lying that you hit your hand on something, right?
927
01:05:47,718 --> 01:05:49,321
Where did it happen?
928
01:05:49,839 --> 01:05:51,402
Did you fight with somebody?
929
01:05:52,100 --> 01:05:55,400
You fought, but you don’t want to say, right? Who did you beat up?
930
01:05:55,500 --> 01:05:57,300
I haven’t beaten up anybody, but…
931
01:05:58,100 --> 01:06:01,600
- But, I will beat up somebody soon.- Hey!
932
01:06:02,100 --> 01:06:05,700
Cihan! Leave your brother in peace.
933
01:06:05,883 --> 01:06:08,049
Come on, go downstairs. Your mom is calling you.
934
01:06:08,130 --> 01:06:10,092
Can I stay with you a little bit more? Please.
935
01:06:10,500 --> 01:06:13,700
I promise, I won’t ask you anything. I won’t even talk.
936
01:06:15,100 --> 01:06:17,700
- Cihan? - Okay, okay Aynur!
937
01:06:18,100 --> 01:06:22,200
- Take this. I will bring him. - Fine.
938
01:06:24,200 --> 01:06:26,942
I wanted my Mom to marry...
939
01:06:27,100 --> 01:06:30,600
...mostly because it would mean that I'd have a brother or sister.
940
01:06:32,094 --> 01:06:34,172
Really?
941
01:06:34,300 --> 01:06:36,900
But, you’re not staying in this house.
942
01:06:37,741 --> 01:06:40,202
Being a brother is hard thing, marbles!
943
01:06:42,800 --> 01:06:44,200
Being a brother is hard.
944
01:06:44,300 --> 01:06:46,300
It’s nice being a brother while you’re little.
945
01:06:46,437 --> 01:06:48,069
As you grow up, the novelty wears off.
946
01:06:48,900 --> 01:06:51,700
For example, you may not love your friend.
947
01:06:52,435 --> 01:06:56,404
I mean… If he betrays you...
948
01:06:58,100 --> 01:07:02,200
...you can turn your back on him straight away and go but being a brother is not like that.
949
01:07:02,780 --> 01:07:06,338
Because he is your brother.
950
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
Whatever kind of betrayal he did to you...
951
01:07:13,000 --> 01:07:14,900
he can look you in your eyes...
952
01:07:15,829 --> 01:07:19,452
and say: “But, I am your brother.''
953
01:07:20,200 --> 01:07:24,823
Because, damn it, he is your brother.
954
01:07:25,200 --> 01:07:30,200
While you’re little, because everything around you is big,
955
01:07:32,900 --> 01:07:36,000
your words are big, too.
956
01:07:36,100 --> 01:07:38,000
They stay big.
957
01:07:38,200 --> 01:07:44,700
“I can ruin the world for you, my brother.”
958
01:07:45,900 --> 01:07:49,300
''In a flash!''
959
01:07:49,844 --> 01:07:52,039
Do you understand it?
960
01:07:53,100 --> 01:07:55,400
It’s like that while you’re little.
961
01:07:56,481 --> 01:07:58,960
Do you understand?
962
01:08:02,600 --> 01:08:06,400
He can say: “I would give my soul for you.”
963
01:08:10,299 --> 01:08:14,998
Because even death is a game. Do you understand me?
964
01:08:16,700 --> 01:08:24,899
Ah, I shot you! Ah, I died! Ah… I don’t know what.
965
01:08:25,225 --> 01:08:31,350
I mean… it can be relaxed.
966
01:08:32,399 --> 01:08:37,100
Because death is so far away from him then.
967
01:08:37,752 --> 01:08:40,392
When you grow up, things change.
968
01:08:42,399 --> 01:08:46,600
Words become smaller.
969
01:08:48,500 --> 01:08:51,700
“I did that for you.”
970
01:08:52,300 --> 01:08:58,500
“I did that because I was thinking of you, etcetera.” “I did it for your own good!” And words like that.
971
01:08:58,747 --> 01:09:01,301
Words like that can bind you sometimes.
972
01:09:01,386 --> 01:09:05,787
Sometimes those words become a toy in someones mouth.
973
01:09:05,865 --> 01:09:08,345
If you’re still little…
974
01:09:08,500 --> 01:09:13,500
If you still haven’t grown up… you can still be devastated by those big words that you said while you were little.
975
01:09:13,500 --> 01:09:16,200
Sometimes...
976
01:09:16,435 --> 01:09:18,904
It’s like that.
977
01:09:19,100 --> 01:09:24,300
But… one day, a friend will turn up in front of you….
978
01:09:34,827 --> 01:09:37,870
...when that friend says “I would die for you!”...
979
01:09:42,189 --> 01:09:46,559
He dies.
980
01:09:47,700 --> 01:09:52,600
Because he is like you.
981
01:09:52,700 --> 01:09:56,600
Did I explain it well? He hasn’t grown up yet.
982
01:09:56,800 --> 01:09:59,100
He is still naïve.
983
01:09:59,300 --> 01:10:01,500
He is still the best.
984
01:10:03,200 --> 01:10:06,400
He doesn’t know what betrayal, in any shape, means.
985
01:10:06,602 --> 01:10:09,233
He doesn’t know what it means, to sell somebody.
986
01:10:09,317 --> 01:10:11,044
He never does anything behind your back.
987
01:10:11,200 --> 01:10:14,500
He doesn't do anything wrong.
988
01:10:16,072 --> 01:10:19,471
My heroic brother!
989
01:10:20,247 --> 01:10:23,315
Then...
990
01:10:23,500 --> 01:10:29,100
And then you understand much clearer how other people, are hypocrites.
991
01:10:29,475 --> 01:10:32,433
And while you’re in the fire...
992
01:10:32,433 --> 01:10:33,237
993
01:10:33,356 --> 01:10:35,757
While your heart burns...
994
01:10:35,843 --> 01:10:39,758
...actually, you’re the best of a kind.
995
01:10:41,352 --> 01:10:43,274
Not him.
996
01:10:43,395 --> 01:10:45,886
Do you understand what I wanted to say?
997
01:10:47,141 --> 01:10:50,117
For example, when you...
998
01:10:54,600 --> 01:11:01,700
...really love someone but not just like that. If you love someone from the heart...
999
01:11:01,904 --> 01:11:04,317
...but…
1000
01:11:04,500 --> 01:11:09,000
In front of him…if you don’t know what to do with him…
1001
01:11:09,423 --> 01:11:13,914
If you try to throw him out, from the heart, from here…
1002
01:11:14,100 --> 01:11:18,600
I don't know if you can succeed in that…
1003
01:11:18,914 --> 01:11:21,646
That’s all you can do.
1004
01:11:21,751 --> 01:11:24,046
Sometimes brotherhood means punishment!
1005
01:11:24,200 --> 01:11:27,500
Do you understand me? It's sometimes a punishment.
1006
01:11:27,820 --> 01:11:31,881
It’s a debt. It’s a burden. It’s obligation.
1007
01:11:31,966 --> 01:11:33,381
That’s fidelity.
1008
01:11:33,500 --> 01:11:36,500
Being a brother is a hard thing, Marbles... hard!
1009
01:11:37,600 --> 01:11:40,700
Do you still want to be a brother, a brother to me?
1010
01:11:40,700 --> 01:11:42,700
I won’t betray you.
1011
01:11:46,097 --> 01:11:48,603
Is that for real, man?
1012
01:11:48,728 --> 01:11:54,842
Come here, come.
1013
01:11:56,700 --> 01:12:01,000
Okay, we’re brothers from now on. Okay?
1014
01:12:01,336 --> 01:12:03,157
Now, I will tell you something...
1015
01:12:03,907 --> 01:12:07,147
I talked this through with you…
1016
01:12:08,281 --> 01:12:14,022
But don’t make me later have to come and calm you down. Don’t ruin the world for me. Let the world stay like this.
1017
01:12:14,300 --> 01:12:17,200
- Promise me. - Okay, I promise.
1018
01:12:17,486 --> 01:12:20,607
''I promise'' is it?
1019
01:12:21,513 --> 01:12:24,800
My hero!
1020
01:12:26,438 --> 01:12:29,077
- Come on, bring me ice.- You have ice here.
1021
01:12:29,300 --> 01:12:31,000
Where is it?
1022
01:12:31,300 --> 01:12:34,800
Where is that ice? This is nothing.
1023
01:12:42,599 --> 01:12:45,318
Hey! Hey, don’t do it!
1024
01:12:48,103 --> 01:12:51,310
- You’re betraying me. - No, man. What betrayal?
1025
01:12:51,432 --> 01:12:53,391
What’s going on? Is he still with Kuzey?
1026
01:12:53,600 --> 01:12:57,000
He is fine with his brother. He is fine.
1027
01:13:03,800 --> 01:13:07,100
Did you play with Guney like this?
1028
01:13:10,600 --> 01:13:12,700
Who was winning?
1029
01:13:14,588 --> 01:13:16,437
I…
1030
01:13:17,114 --> 01:13:20,553
I used to win him.
1031
01:13:23,584 --> 01:13:30,044
Now he is taking his revenge!
1032
01:13:41,287 --> 01:13:43,441
Won’t you go home?
1033
01:13:48,441 --> 01:13:50,174
What home?
1034
01:13:51,523 --> 01:13:53,639
Which home?
1035
01:13:55,517 --> 01:13:58,317
Which home?
1036
01:13:58,500 --> 01:14:02,200
Enough! Leave this, you already drank a lot. - Stop.
1037
01:14:02,800 --> 01:14:05,100
My home is here, by your side.
1038
01:14:05,300 --> 01:14:08,000
Don’t talk nonsense. Enough.
1039
01:14:08,101 --> 01:14:12,344
Get up and go. Instead of drinking here, you should go and try to win the heart of your wife, try to save your marriage!
1040
01:14:12,400 --> 01:14:15,500
What should I do?
1041
01:14:17,400 --> 01:14:21,900
Guney! Guney, enough!
1042
01:14:22,000 --> 01:14:24,500
When you do things like this everything gets even worse.
1043
01:14:24,600 --> 01:14:28,700
Go talk with your wife, persuade her.
1044
01:14:38,083 --> 01:14:41,999
You met Kuzey at a bar, right? Ali was with him, too.
1045
01:14:42,452 --> 01:14:45,076
Yes.
1046
01:14:46,663 --> 01:14:49,490
They got off a yacht.
1047
01:14:50,050 --> 01:14:54,002
You thought they were rich.
1048
01:14:54,200 --> 01:14:58,200
Rich, handsome…Oh! and he even has yacht!
1049
01:14:58,321 --> 01:15:02,079
Oh… What more can a girl want?
1050
01:15:02,201 --> 01:15:05,123
Yes, I was greedy.
1051
01:15:05,400 --> 01:15:08,700
Me, too. Very greedy.
1052
01:15:12,351 --> 01:15:14,480
Look at us now.
1053
01:15:16,500 --> 01:15:18,800
Look at the both of us.
1054
01:15:19,061 --> 01:15:23,446
Come on, get up, I will help you to bed. - Leave me.
1055
01:15:24,000 --> 01:15:29,500
Move your hands. I'll get angry if you pity me.
1056
01:15:31,900 --> 01:15:37,700
If even you feel pity for me that means I am over.- Get out then! I have to sleep.
1057
01:16:35,100 --> 01:16:37,400
Where are you, sweetheart? You disappeared all of a sudden.
1058
01:16:37,522 --> 01:16:40,559
I was coming downstairs. I forgot to take my medicine. I've taken them now though.
1059
01:16:41,683 --> 01:16:43,976
You were strange at dinner. Are you okay?
1060
01:16:44,082 --> 01:16:45,723
I'm fine, of course!
1061
01:16:45,900 --> 01:16:48,400
But this was a very strenuous day, you know.
1062
01:16:48,600 --> 01:16:51,000
Come on.
1063
01:16:53,100 --> 01:16:57,700
Do you know, I was proud of you once again!
1064
01:16:57,900 --> 01:17:02,100
I wouldn’t have guessed that you'd have gotten throughthe break up with Guney, this easy.
1065
01:17:02,300 --> 01:17:04,100
You've surprised me...
1066
01:17:04,800 --> 01:17:11,400
- And you made me very happy, too. - I am happy, too, Mommy. Today I am happier.
1067
01:17:13,290 --> 01:17:55,527
Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki
1068
01:18:32,300 --> 01:18:34,600
- Hello? - What's up? What are you doing?
1069
01:18:35,400 --> 01:18:37,200
I'm fine. I'm sitting at home!
1070
01:18:38,000 --> 01:18:42,400
I'm waiting for you to call me and gain my heart again.
1071
01:18:45,100 --> 01:18:49,700
I'm leaving tomorrow, Cemre!
1072
01:18:52,489 --> 01:18:54,848
Okay, go!
1073
01:18:54,924 --> 01:18:57,159
Bye Bye!
1074
01:18:58,599 --> 01:19:01,454
If I stay here I will kill someone.
1075
01:19:01,600 --> 01:19:05,000
I can’t control myself.
1076
01:19:06,700 --> 01:19:09,100
We’re in a hopeless situation, Cemre.
1077
01:19:09,200 --> 01:19:13,500
I don’t want to watch this filth whilst my hands are tied.
1078
01:19:13,875 --> 01:19:17,776
I can’t prove anything. Deniz is not here, she went away.
1079
01:19:18,358 --> 01:19:21,316
I want to go after her and bring her here,
1080
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
but I can’t go out of the country.
1081
01:19:25,248 --> 01:19:27,871
I can’t take my rage out on Baris. I'm going mad because of that.
1082
01:19:27,991 --> 01:19:30,950
Burak became one of them.
1083
01:19:31,100 --> 01:19:35,500
And Guney's here, also. The biggest obstacle between us.
1084
01:19:36,078 --> 01:19:39,356
- Cemre.- Okay, Kuzey, okay!
1085
01:19:39,500 --> 01:19:43,300
I don’t want to talk about the same things a hundred times over.
1086
01:19:44,141 --> 01:19:47,117
You told me everything you had to say and I listened to you.
1087
01:19:47,281 --> 01:19:49,920
I won’t say anything to you anymore.
1088
01:19:51,500 --> 01:19:54,700
And neither am I waiting for any otherexplanations from you.
1089
01:19:54,900 --> 01:19:58,600
We're going round in circles and then we arrive back at the start.
1090
01:19:59,700 --> 01:20:03,800
Let’s stay here for a while.
1091
01:20:05,200 --> 01:20:09,200
Let’s try like this for a while. Let’s be silent.
1092
01:20:11,500 --> 01:20:13,600
I want to have rest, too.
1093
01:20:17,100 --> 01:20:21,700
Maybe this will be better for the both of us.
1094
01:20:23,207 --> 01:20:25,561
You can peacefully go on your trip.
1095
01:20:26,223 --> 01:20:29,662
Bye Bye!
1096
01:20:30,201 --> 01:20:33,603
Thank you.
1097
01:20:33,800 --> 01:20:35,600
Thank you, too!
1098
01:20:36,160 --> 01:20:39,960
You're cruel, you're rebellious,
1099
01:20:40,200 --> 01:20:42,800
You're ungrateful
1100
01:20:42,800 --> 01:20:49,300
You're both sinless and sinner such as life itself.
1101
01:20:49,500 --> 01:20:52,800
Just like life.
1102
01:20:53,031 --> 01:20:56,666
You're cruel, you're rebellious,
1103
01:20:56,791 --> 01:20:59,987
you're ungrateful,
1104
01:21:00,069 --> 01:21:06,070
you're both sinless and sinner such as life itself.
1105
01:21:06,147 --> 01:21:13,466
you're cruel, you're rebellious, you're ungrateful, you're pharisee
1106
01:21:13,608 --> 01:21:19,311
you're both sinless and sinner such as life itself
1107
01:21:19,444 --> 01:21:28,671
Just like life.
1108
01:21:34,722 --> 01:21:36,619
Come, Kuzey!
1109
01:21:37,600 --> 01:21:41,000
- I'm leaving! - Where to?
1110
01:21:41,181 --> 01:21:44,462
Well… I'm going back to Samsun.
1111
01:21:47,483 --> 01:21:50,202
I want to see Mom before I go.
1112
01:21:51,482 --> 01:21:55,240
There is one bus going to Samsun early in the morning. I will take that.
1113
01:21:57,229 --> 01:21:59,969
You've decided, right?
1114
01:22:01,300 --> 01:22:06,100
Well… in ten days the Makara café will open up there.
1115
01:22:06,900 --> 01:22:08,900
I want to go and supervise.
1116
01:22:09,077 --> 01:22:10,878
That way I won’t leave my job unfinished.
1117
01:22:12,100 --> 01:22:13,400
Good.
1118
01:22:16,100 --> 01:22:19,300
When...
1119
01:22:20,200 --> 01:22:25,700
As you wish. Go then. Go and be careful!
1120
01:22:26,074 --> 01:22:31,489
- May your way be clean and open. - You, too.
1121
01:22:43,300 --> 01:22:46,000
I don’t want to wake up Cihan. Say goodbye to him, from me.
1122
01:22:47,768 --> 01:22:49,721
Does Cemre know?
1123
01:22:50,879 --> 01:22:52,732
Yes.
1124
01:23:01,500 --> 01:23:03,200
What's going on in your head...
1125
01:23:04,554 --> 01:23:08,404
Why do you change your mind all the time? I'm tired of figuring it out.
1126
01:23:09,379 --> 01:23:13,078
One day, you make up your mind.The next day, you change it.
1127
01:23:13,194 --> 01:23:15,358
You make a decision and then you leave.
1128
01:23:26,600 --> 01:23:31,400
I just want to spend a day with you.
1129
01:23:37,054 --> 01:23:39,224
We'll live days filled with happiness.
1130
01:23:49,830 --> 01:23:52,191
Let it be, already. Let's live what we're going to live.
1131
01:23:52,800 --> 01:23:57,500
If we had to pay some price for this, we already pay it off.
1132
01:23:58,600 --> 01:24:00,700
It's time to be together.
1133
01:24:15,594 --> 01:24:19,161
I can stay like this forever!
1134
01:24:28,900 --> 01:24:31,500
Let me say just this instead:
1135
01:24:31,500 --> 01:24:33,900
I love you more than anything else in this world.
1136
01:24:34,080 --> 01:24:37,359
I love you more than anybody on this world.
1137
01:25:16,602 --> 01:25:19,174
Ah, In the name of God!
1138
01:25:20,340 --> 01:25:23,834
- Who is it? - Open.
1139
01:25:25,300 --> 01:25:27,600
- What’s this my, Son?- Okay, Mom. Move.
1140
01:25:28,100 --> 01:25:30,000
May God not punish you.
1141
01:25:30,193 --> 01:25:33,160
- Mom, leave me. - What have you drunk?
1142
01:25:34,800 --> 01:25:36,400
Where is your son?
1143
01:25:37,160 --> 01:25:39,562
What did you do to yourself, son?
1144
01:25:39,724 --> 01:25:41,759
Where is your son?
1145
01:25:42,200 --> 01:25:44,600
Kuzey! Kuzey!
1146
01:25:44,700 --> 01:25:47,158
Don't shout! You will embarrass us in front of the whole building.
1147
01:25:48,338 --> 01:25:50,998
Oh my dear God!
1148
01:25:54,000 --> 01:25:55,800
Is it the right time to lose control, huh?
1149
01:25:56,031 --> 01:25:59,726
While I am telling you to pull yourself together, you’re becoming even worse.
1150
01:26:00,519 --> 01:26:02,521
I was worried to death
1151
01:26:02,651 --> 01:26:05,433
I called you so many times, but your phone was off. Come on, let’s take a shower.
1152
01:26:05,554 --> 01:26:11,834
Leave me, Mom.
1153
01:26:20,000 --> 01:26:21,900
-Goodnight. -Goodbye. Thank you!
1154
01:26:21,900 --> 01:26:25,500
Come on, baby. Let’s wash your face, my son. Come on, my child. Please.
1155
01:26:26,600 --> 01:26:28,700
Mom, go away. Okay?
1156
01:26:32,100 --> 01:26:33,100
What are you doing?
1157
01:26:33,100 --> 01:26:35,600
Are you taking your rage out on me, my boy?
1158
01:26:39,116 --> 01:26:41,876
Okay, don’t irritate me, mum.
1159
01:26:41,999 --> 01:26:45,195
I'm furious with myself.
1160
01:26:46,500 --> 01:26:51,000
At everything I live through. At my own life.
1161
01:26:51,100 --> 01:26:53,500
At my own stupidity.
1162
01:26:59,100 --> 01:27:04,700
I am furious at your son, the artist. Where is he now?
1163
01:27:04,900 --> 01:27:09,900
In Cemre’s arms, right? Mom!
1164
01:27:10,120 --> 01:27:12,848
- What are you saying, man?- Kuzey! - Come here, come here!
1165
01:27:12,970 --> 01:27:17,923
Kuzey please!
1166
01:27:18,080 --> 01:27:21,244
- He is drunk.- How was your honeymoon in Samsun?
1167
01:27:21,362 --> 01:27:23,300
Son, please, don’t do this, he is drunk!
1168
01:27:23,439 --> 01:27:26,787
- You slept with her, right? - Kuzey.
1169
01:27:26,923 --> 01:27:29,040
You slept with her, right?
1170
01:27:29,163 --> 01:27:34,353
- Kuzey, please, don’t do that. - Come here.
1171
01:27:34,488 --> 01:27:36,800
You will kill him!
1172
01:27:36,922 --> 01:27:39,077
Leave him, please! Kuzey?
1173
01:27:42,923 --> 01:27:46,445
Listen, If you say Cemre’s name one more time with that dirty mouth of yours, I will kill you, man!
1174
01:27:46,553 --> 01:27:48,674
Do you hear me? Eh?
1175
01:27:48,796 --> 01:27:54,210
Don't do it.
1176
01:27:54,356 --> 01:27:56,155
- He is drunk. - Nothing is going on.
1177
01:27:56,277 --> 01:27:58,943
You will kill him.
1178
01:27:59,080 --> 01:28:00,960
1179
01:28:01,200 --> 01:28:06,700
Wait, nothing is going on. We’re just talking.
1180
01:28:08,962 --> 01:28:10,558
Kuzey, please!
1181
01:28:10,712 --> 01:28:12,479
Nothing is going on, we’re just talking.
1182
01:28:12,700 --> 01:28:16,700
Let him, I told you. Please, son.
1183
01:28:22,400 --> 01:28:24,800
Leave him!
1184
01:28:27,822 --> 01:28:29,269
Don’t mention her name.
1185
01:28:29,400 --> 01:28:33,000
- You won’t be together... I know only that much!- Don’t do that.
1186
01:28:33,315 --> 01:28:39,156
- Are you going to prevent us? - He is drunk. You will kill him! - Go away, leave us!
1187
01:28:39,313 --> 01:28:42,745
- He is drunk, let him.- Are you going to prevent us, man?
1188
01:28:42,875 --> 01:28:46,998
- You’re going to kill him.- Are you my problem?
1189
01:28:47,148 --> 01:28:49,196
Are you my problem? Are you going to prevent us?
1190
01:28:49,400 --> 01:28:53,400
Kuzey, please, stop.
1191
01:28:53,500 --> 01:28:57,500
I know you very well. You won’t be with Cemre in spite of me.
1192
01:28:57,900 --> 01:29:02,800
Son, please, get up.
1193
01:29:22,748 --> 01:29:25,476
Your fire is with in me,
1194
01:29:25,625 --> 01:29:27,530
1195
01:29:27,663 --> 01:29:30,031
1196
01:29:30,195 --> 01:29:32,339
its dying with me
1197
01:29:32,465 --> 01:29:35,142
my life is with out you
1198
01:29:35,266 --> 01:29:37,501
just a bit before the end
1199
01:29:37,625 --> 01:29:40,089
Even if you are poison come,
1200
01:29:40,226 --> 01:29:42,205
the honey is with you
1201
01:29:42,356 --> 01:29:44,945
You skin gets me drunk
1202
01:29:45,087 --> 01:29:47,480
to the point of intoxication
1203
01:29:47,623 --> 01:29:50,371
your attitude is enough
1204
01:29:50,510 --> 01:29:52,785
In the whole world
1205
01:29:52,946 --> 01:29:54,864
If love is not for you
1206
01:29:55,026 --> 01:30:02,507
at least believe in the abyss,without you its impossible
1207
01:30:02,623 --> 01:30:06,392
Without you its impossible
1208
01:30:07,668 --> 01:30:12,631
Rain should not fall on my face
1209
01:30:12,790 --> 01:30:17,579
My skin should not be touched by air
1210
01:30:17,712 --> 01:30:22,632
My hand should not be touched by a hand
1211
01:30:22,775 --> 01:30:26,988
other than yours
1212
01:30:32,349 --> 01:30:34,832
Your taste is no where to be found
1213
01:30:34,988 --> 01:30:37,550
1214
01:30:37,717 --> 01:30:39,669
Neither on my cigarette
1215
01:30:39,831 --> 01:30:41,988
nor on my drink
1216
01:30:42,108 --> 01:30:45,046
The night with out you
1217
01:30:45,192 --> 01:30:47,469
my last breath
1218
01:30:47,631 --> 01:30:50,068
Even if you are a nightmare come,
1219
01:30:50,235 --> 01:30:52,589
its a beautiful dream with you
1220
01:30:52,752 --> 01:30:55,112
the stars are falling on you
1221
01:30:55,305 --> 01:30:57,428
1222
01:30:57,552 --> 01:31:00,072
Every single hair of yours
1223
01:31:00,231 --> 01:31:02,797
has the oceans smell on it
1224
01:31:03,000 --> 01:31:07,500
If love is not for you at least believe in the abyss
1225
01:31:07,567 --> 01:31:09,626
Without you its impossible
1226
01:31:09,793 --> 01:31:12,672
Without you its impossible
1227
01:31:12,826 --> 01:31:15,246
Without you its impossible
1228
01:31:15,384 --> 01:31:17,606
Without you its impossible
1229
01:31:17,800 --> 01:31:21,300
Without you its impossible
1230
01:31:39,800 --> 01:31:40,900
Open the window.
1231
01:31:41,285 --> 01:31:43,838
Kuzey?
1232
01:31:44,246 --> 01:31:45,881
What happened?
1233
01:31:47,500 --> 01:31:59,300
Tomorrow...We're getting married tomorrow.
1234
01:31:59,800 --> 01:32:03,600
Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki