1 00:00:02,644 --> 00:01:06,332 Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki 2 00:01:38,879 --> 00:01:44,374 K U Z E Y G U N E Y 3 00:01:45,700 --> 00:01:49,500 EPISODE 71 4 00:02:02,800 --> 00:02:04,800 - Simay?-Ah, Alev? 5 00:02:05,039 --> 00:02:06,551 Happy Birthday to you! 6 00:02:07,393 --> 00:02:09,472 I don't believe it! 7 00:02:09,600 --> 00:02:12,500 You nagged me but still...I felt sorry for you. 8 00:02:12,600 --> 00:02:15,500 I couldn't leave you alone at your birthday.I haven't say anything to anybody. 9 00:02:15,500 --> 00:02:19,100 Good, okay, shut up.When did you come here? 10 00:02:19,200 --> 00:02:22,900 Never mind, I'll tell you... How did you endup here? 11 00:02:24,189 --> 00:02:26,802 Don't ask. Long story. 12 00:02:28,557 --> 00:02:31,122 This is the last evening. Really, the last! 13 00:02:31,200 --> 00:02:34,100 What's that girl, the last? 14 00:02:34,489 --> 00:02:36,399 - How's it going, my girls?-Do you know each other? 15 00:02:36,399 --> 00:02:38,962 Is there anyone in my world that I don't know? 16 00:02:38,998 --> 00:02:41,317 Enjoy, I'm coming back. 17 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 And Alev, won't you introduce me to your friend? 18 00:02:44,327 --> 00:02:46,678 Excuse me, my dear. Simay, Turt. 19 00:02:46,728 --> 00:02:50,164 - Nice to meet you, Simay.- Hello, me too. 20 00:03:01,270 --> 00:03:03,712 Güney? 21 00:03:04,112 --> 00:03:07,191 I thought you wouldn't come so I locked the door. 22 00:03:09,400 --> 00:03:11,900 - Kuzey?- Where is he? 23 00:03:15,040 --> 00:03:16,841 I asked you where is Guney, Mom? 24 00:03:21,100 --> 00:03:24,300 Happy birthday.Here you are. 25 00:03:24,600 --> 00:03:29,200 Thank you very much.May this year be better than all before.Cheers! 26 00:03:29,300 --> 00:03:31,600 May it be, my friend.You deserve it. 27 00:03:33,200 --> 00:03:36,500 I wish you'd said it was your birthday,then I would've had time to buy you something nice. 28 00:03:36,600 --> 00:03:41,700 But what can we do? You will buy something more beautiful for yourself with this money. - Thank you. 29 00:03:46,958 --> 00:03:49,837 Look who is coming! 30 00:04:13,100 --> 00:04:17,399 - May God punish you. May God punish you.- Simay, calm down. - You tricked me again. 31 00:04:17,700 --> 00:04:20,500 - You played with me again. - Calm down. - May God punish you. 32 00:04:20,524 --> 00:04:23,781 I came to rescue you, calm down. 33 00:04:29,100 --> 00:04:31,100 - Everybody, calm down.- What's going on? 34 00:04:31,214 --> 00:04:35,282 Stop the music. Come on, ladies and gentlemen I want to see your ID cards. 35 00:04:35,400 --> 00:04:39,300 - Come on, ID cards. - Lock the door.Who is responsible for this place? 36 00:04:39,600 --> 00:04:42,300 - I am, Mr Policeman. Yes?- I want to see the papers. 37 00:04:42,400 --> 00:04:46,100 I want to see work permits also,especially Simay's. Come on. 38 00:04:46,300 --> 00:04:48,000 Okay, officer. 39 00:04:49,400 --> 00:04:51,868 Look! They are here because of you! 40 00:04:55,116 --> 00:04:58,551 Guney! Where is that scoundrel, Mom? 41 00:04:59,002 --> 00:05:01,551 What happened again, son?What do you want from him? 42 00:05:02,010 --> 00:05:04,302 Mom, tell me where Guney is. 43 00:05:04,321 --> 00:05:06,972 Actually, what does your child want from me? 44 00:05:07,012 --> 00:05:09,285 He is still playing with my life. 45 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 He is still putting wheels on my legs. 46 00:05:11,500 --> 00:05:14,300 That man doesn't want to stop messing with me, to hinder me. 47 00:05:15,600 --> 00:05:18,100 - Kuzey?- Is this Cemre? 48 00:05:20,200 --> 00:05:23,000 - Kuzey?- What are you doing here? 49 00:05:23,200 --> 00:05:24,400 Guney is not here? 50 00:05:24,426 --> 00:05:26,224 She is still talking about Guney. 51 00:05:26,300 --> 00:05:27,700 Haven't I told you to wait for me in the car? 52 00:05:27,800 --> 00:05:30,900 Girl, what do you... It's because of her, right? She messed up everything again! 53 00:05:30,986 --> 00:05:34,195 -Wait one minute. The apartment... Mom... Yunus? - Yes, brother? 54 00:05:34,276 --> 00:05:38,179 -Take Cemre away. - Come on, let's go.- You're making two brothers enemies again! 55 00:05:38,300 --> 00:05:42,500 -Mom, look... -What's your aim, girl?What do you want from my children? 56 00:05:43,000 --> 00:05:44,700 Mom, come in, let's talk inside.Yunus! 57 00:05:44,853 --> 00:05:49,528 Yes, brother? - Take Cemre right to her home. - Okay, brother. 58 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 She confused you, right? 59 00:05:52,200 --> 00:05:54,700 Your spineless son did that, nobody else but him. 60 00:05:54,784 --> 00:05:57,286 I wonder what she made up this time to make two brothers confront each other... 61 00:05:57,298 --> 00:05:58,837 Do you know what I'll do to him? 62 00:05:58,900 --> 00:06:03,500 I will cut him into pieces. Did you hear me, huh? 63 00:06:03,877 --> 00:06:05,460 Now, tell me where Guney is! 64 00:06:06,000 --> 00:06:07,800 I don't know.He's not here. 65 00:06:08,474 --> 00:06:12,283 He said he was going out of townbut he didn't say anything else to me. 66 00:06:12,400 --> 00:06:15,400 I already had to beg him to come here. 67 00:06:15,600 --> 00:06:16,900 He didn't want to come. 68 00:06:17,004 --> 00:06:22,207 Because of his pride, he didn't want to come and stay in Simay's old house when he hasn't even got a penny. 69 00:06:22,293 --> 00:06:25,368 This is my house! Mine!Do you hear me? Mine! 70 00:06:25,500 --> 00:06:30,200 Never mind. His life has changed all-of-a-sudden,it's not easy for him. 71 00:06:30,400 --> 00:06:33,800 That spineless... what problemshas he made again? What did he do to Banu? Tell, let's have a look. 72 00:06:33,924 --> 00:06:35,200 Tell me! 73 00:06:35,300 --> 00:06:36,700 Guney made no fault. 74 00:06:36,800 --> 00:06:39,800 No faults at all, right?Of course your son can't have any faults. 75 00:06:39,885 --> 00:06:42,643 Your son has no faults and sins.He is always right. 76 00:06:42,643 --> 00:06:45,803 He is as pure as the driven snow. No actually he is just the pure snow!I am the only one at fault! 77 00:06:45,842 --> 00:06:48,729 He never cheats, never lies... 78 00:06:48,800 --> 00:06:52,000 He absolutely made no fault in front of anybody! 79 00:06:54,272 --> 00:06:55,761 Mrs Handan! 80 00:07:02,600 --> 00:07:06,500 From Samsun, I came here. 81 00:07:06,800 --> 00:07:08,800 Did you hear me? 82 00:07:09,361 --> 00:07:12,500 Now, tell me everything that he is doing behind my back! 83 00:07:13,400 --> 00:07:15,400 I mean, while I wasn't here... 84 00:07:15,466 --> 00:07:17,185 Come here. 85 00:07:17,230 --> 00:07:21,188 Tell me everything that happened behind my back in that house. 86 00:07:22,322 --> 00:07:24,351 Okay. 87 00:07:54,166 --> 00:07:56,202 Yes... 88 00:07:58,100 --> 00:08:02,100 It's over. I got rid of all the charges. 89 00:08:04,224 --> 00:08:06,543 You're so lucky that you still have credit with Ms. Ebru. 90 00:08:06,543 --> 00:08:08,823 She felt sorry for you. 91 00:08:08,863 --> 00:08:11,062 She gave you some of her shares. 92 00:08:11,109 --> 00:08:14,267 But... she sacrificed only 2% of her shares! 93 00:08:14,267 --> 00:08:17,943 Everybody has a lot to learn fromwhat we went through! 94 00:08:18,758 --> 00:08:20,195 Okay? 95 00:08:20,300 --> 00:08:24,300 I guess there's nothing else to sign. 96 00:08:24,435 --> 00:08:26,676 Because I want to go from here as soon as possible. 97 00:08:26,676 --> 00:08:31,474 Let's finish this day already. 98 00:08:35,203 --> 00:08:37,933 Congratulations! 99 00:08:39,520 --> 00:08:41,876 Baris we just made a deal... 100 00:08:41,942 --> 00:08:44,280 but we haven't reconciled. 101 00:08:45,200 --> 00:08:47,300 We will never be friends. 102 00:08:47,500 --> 00:08:49,700 I will never shake that hand. 103 00:08:50,300 --> 00:08:52,800 We saw what you're capable of. 104 00:08:52,900 --> 00:08:57,400 All the family now know what a dangerous man you are. 105 00:08:59,100 --> 00:09:02,500 I want only one thing from the people in this room. 106 00:09:02,928 --> 00:09:05,522 Let's not revisit this topic again. 107 00:09:05,522 --> 00:09:09,160 This happened inside of the family and it will stay there. 108 00:09:09,300 --> 00:09:11,600 Whatever we went through, it's over now. 109 00:09:11,900 --> 00:09:14,100 But Guney, for our family... 110 00:09:14,213 --> 00:09:16,780 ...is still a big threat.Don't forget that! 111 00:09:18,100 --> 00:09:21,400 Yes, yes. We don't know how far... 112 00:09:21,520 --> 00:09:23,959 ...he will go or what will he do next. 113 00:09:24,837 --> 00:09:26,886 Guney's guarantee is in my hands, don't worry. 114 00:09:27,700 --> 00:09:29,000 He can't hurt as anymore. 115 00:09:29,100 --> 00:09:32,100 We will never be sure about that. 116 00:09:32,600 --> 00:09:34,000 I am sure, be comfortable. 117 00:09:34,083 --> 00:09:36,117 How can we be that sure? 118 00:09:36,117 --> 00:09:39,959 Just trust my intuition. 119 00:09:55,700 --> 00:10:01,100 This girl started to work for you recently.How can she owe you this much? 120 00:10:01,300 --> 00:10:04,300 We supplied her personal needs, Commissioner. 121 00:10:04,521 --> 00:10:06,909 She asked to borrow money to buy clothes. 122 00:10:14,584 --> 00:10:17,063 She doesn't owe you anything! 123 00:10:17,104 --> 00:10:19,468 -If you say so, then it must be so, commissioner. - I say so. 124 00:10:19,505 --> 00:10:21,429 This lady is not working for you anymore. 125 00:10:21,465 --> 00:10:24,468 - Have we agreed?- We have, commissioner. 126 00:10:24,486 --> 00:10:27,553 You will leave whatever he bought for you. 127 00:10:27,600 --> 00:10:30,900 Is that okay? Now my colleagues are going to investigate. 128 00:10:31,051 --> 00:10:33,510 If there is any other girl that started recently, like this one... 129 00:10:33,600 --> 00:10:36,400 They will investigate about everything, is that okay? 130 00:10:36,600 --> 00:10:39,200 But I am taking care only of this one. 131 00:10:39,320 --> 00:10:43,403 It's your responsibility after this. 132 00:10:43,500 --> 00:10:46,100 - As you wish. - You, get up. Wear something more appropriate. 133 00:10:46,200 --> 00:10:48,400 You will come with me.Come on. 134 00:11:22,800 --> 00:11:25,800 - Ah, Cemre!- Mom. 135 00:11:25,872 --> 00:11:29,360 Cemre! Cemre! 136 00:11:29,391 --> 00:11:32,095 Ah, my dear.Where is Kuzey? 137 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 He stayed at the house in Cemenzar. 138 00:11:33,300 --> 00:11:37,300 Come in, Cemre. I am so curious.I swear to God I am. 139 00:11:37,500 --> 00:11:40,900 -Yusuf, bring that.-Let me leave this here and I'll hurry back to Kuzey. 140 00:11:40,998 --> 00:11:45,080 -Go, hurry up.-Don't worry even if he doesn't call, I will call you to give any information. 141 00:11:45,097 --> 00:11:46,626 Come in. Come in. 142 00:11:46,667 --> 00:11:48,586 Don't leave him alone to do something crazy! 143 00:11:48,700 --> 00:11:52,100 Okay. Don't worry, I'll take care of him! 144 00:11:57,323 --> 00:11:59,760 Has Kuzey been tricked by Guney again? 145 00:11:59,760 --> 00:12:03,108 It was not a condition set by Bariş, but a cover-story, right? 146 00:12:03,123 --> 00:12:04,804 He is God's punishment. 147 00:12:04,900 --> 00:12:08,600 I can't believe it. Cemre, what kind of man is he? 148 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 How is his head working? 149 00:12:10,683 --> 00:12:12,964 I knew it, Mom. I said it. I said. 150 00:12:13,010 --> 00:12:15,804 I said it to to you. 151 00:12:15,857 --> 00:12:19,211 Kuzey wouldn't just go and leave me alone. There was something else going on. 152 00:12:20,355 --> 00:12:24,354 I asked him to his face that day "Did you do something?" 153 00:12:24,395 --> 00:12:28,395 But all of you got angry at me... "Ah... Guney did so much for you." 154 00:12:28,400 --> 00:12:31,000 I even apologized to him, like a fool. 155 00:12:31,100 --> 00:12:32,500 But how could we know, my child? 156 00:12:33,745 --> 00:12:35,677 But I knew it, Mom. 157 00:12:35,742 --> 00:12:37,355 I knew it. 158 00:12:37,355 --> 00:12:41,445 He will do all kinds of vileness that he can, just so that Kuzey and I won't be together. 159 00:12:41,445 --> 00:12:44,842 Ah... Okay, wait.Ah, my child. 160 00:12:45,799 --> 00:12:49,765 Ah, my dear child.Come in. 161 00:12:50,300 --> 00:12:52,300 Come in. We'll take care of it.Leave it now. 162 00:12:55,597 --> 00:12:57,954 - Thank you, brother. Good luck with your work. - Thank you, Commissioner. 163 00:12:58,236 --> 00:13:02,015 I really don't know how to thank you. 164 00:13:02,100 --> 00:13:04,500 I can't believe that I am saved from this place. Thank you very much. 165 00:13:04,640 --> 00:13:08,596 First, you will explain how you hit Baris Hakmen in the head with tongs. 166 00:13:08,600 --> 00:13:12,400 Give your statement about it.Then you can thank us. 167 00:13:13,292 --> 00:13:15,571 You're such a scoundrel, you jerk! 168 00:13:15,571 --> 00:13:17,297 Everything has it's price, Simay. 169 00:13:18,443 --> 00:13:24,157 - Come on. - I hope you die.- Come on, get in the car. 170 00:13:36,538 --> 00:13:38,517 They said Guney is messingwith something. 171 00:13:38,540 --> 00:13:40,357 You know that I don't understand anything about that kind of stuff. 172 00:13:40,405 --> 00:13:44,636 You know... he bought some adjacent parcels... 173 00:13:44,675 --> 00:13:48,954 ...cheaply. When the Sinaner's start work there... 174 00:13:49,100 --> 00:13:52,300 ...they would make profit. 175 00:13:52,766 --> 00:13:54,239 Jackal! 176 00:13:54,278 --> 00:13:56,934 Can somebody do that kind of stuff behind his wife's back? 177 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 No, no. They were supposed to make profit, and my child wanted to surprise his wife with it. 178 00:14:01,284 --> 00:14:03,687 Is it a surprise? He obviously surprised her. 179 00:14:03,687 --> 00:14:05,643 He surprised her. And? 180 00:14:05,691 --> 00:14:08,122 Actually, their problem is not about work... 181 00:14:08,164 --> 00:14:10,083 Miss Ebru learnt about that woman... 182 00:14:10,141 --> 00:14:12,613 She learnt about his relationship with Melda Yalgin. 183 00:14:12,613 --> 00:14:14,523 That's why she became angry. 184 00:14:14,562 --> 00:14:16,048 What? 185 00:14:16,083 --> 00:14:18,619 Mr Guney had a relationship with Melda Yalgin? 186 00:14:18,640 --> 00:14:20,923 He had, but that's over now.Over and finished. 187 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 But, Mrs Ebru learnt about it... 188 00:14:25,900 --> 00:14:29,900 You...Are you telling the truth, Mrs Handan? 189 00:14:30,100 --> 00:14:31,600 But she seduced him. 190 00:14:31,683 --> 00:14:33,126 She messed with his head. 191 00:14:33,300 --> 00:14:37,800 Come on... and he talks my about my errors... 192 00:14:39,100 --> 00:14:42,400 Yeah, your son...he is like the bad guy - Erol Taş, in a film yeah. 193 00:14:42,781 --> 00:14:45,651 That woman messed and messed with Banu... 194 00:14:45,658 --> 00:14:47,871 You know our boy always likes attention... 195 00:14:47,908 --> 00:14:50,182 She gained his heart with time. 196 00:14:50,300 --> 00:14:52,900 Her aim was to use Guney. 197 00:14:52,997 --> 00:14:55,757 And our boy of course became in love with her. 198 00:14:56,843 --> 00:14:58,718 It literally, became love. 199 00:14:58,800 --> 00:15:04,500 - Lie! - yeah, me, I know, really, he told me everythingone day. He was in tears. 200 00:15:04,776 --> 00:15:07,795 Really, it was love, If it wasn't, would he just go... 201 00:15:07,900 --> 00:15:11,500 ...like he did when they asked him to? 202 00:15:11,756 --> 00:15:14,395 There wasn't love between him and Banu. 203 00:15:14,435 --> 00:15:17,478 I knew it. Mrs Ebru was already waiting for an opportunity... 204 00:15:18,100 --> 00:15:20,400 When she got that opportunity, this happened of course. 205 00:15:20,449 --> 00:15:23,560 You're now saying to me that I played no part in his break up, right? 206 00:15:23,594 --> 00:15:26,740 Everything happened because of his own problems. 207 00:15:26,756 --> 00:15:28,512 This is his fault, right? 208 00:15:28,568 --> 00:15:32,404 Well... This has something to do with you, too, but... 209 00:15:32,477 --> 00:15:36,457 The principal reason is that his marriage wasn't good from the very beginning, my son. 210 00:15:36,900 --> 00:15:38,700 Mrs Handan! 211 00:15:41,000 --> 00:15:43,800 I'm not eating this, yeah... Look, stop messing around with me... 212 00:15:44,000 --> 00:15:47,600 ...does his quarrel with Banu have something to do with me or not? Tell me! 213 00:15:47,800 --> 00:15:50,700 Their marriage wasn't set on a stable foundation. 214 00:15:50,900 --> 00:15:53,700 Guney couldn't step on stable ground. 215 00:15:53,800 --> 00:15:55,800 Of course, then he came and said that it was my fault on purpose. 216 00:15:55,900 --> 00:15:58,000 So, I would feel pangs of conscience again. 217 00:15:58,100 --> 00:16:01,200 So, I would think I am guilty again, right? 218 00:16:01,400 --> 00:16:03,200 You're on one side, Cemre on the other... 219 00:16:03,800 --> 00:16:05,600 ... and they already knew about the accident. 220 00:16:06,100 --> 00:16:09,800 They had so many reasons to do that. 221 00:16:11,676 --> 00:16:13,435 Okay. 222 00:16:14,201 --> 00:16:16,643 I got it now. 223 00:16:17,183 --> 00:16:20,190 I got it, I got it. 224 00:16:20,300 --> 00:16:25,900 -Where are you going?-I got it! 225 00:16:33,100 --> 00:16:36,300 I spent two such beautiful days, Mom.I can't tell you. 226 00:16:36,669 --> 00:16:38,232 Look! 227 00:16:39,240 --> 00:16:40,959 How many rooms are there? 228 00:16:40,959 --> 00:16:42,929 There are two rooms. 229 00:16:42,929 --> 00:16:44,919 You mean, two separate rooms? 230 00:16:44,950 --> 00:16:47,536 Yes. 231 00:16:50,223 --> 00:16:52,304 Look at this view. 232 00:16:52,400 --> 00:16:56,300 I took pictures from the balcony. 233 00:16:56,842 --> 00:16:59,283 Like a table. 234 00:17:00,549 --> 00:17:03,226 This is my room.I mean, the room I slept in. 235 00:17:08,075 --> 00:17:11,239 This is Kuzey's room. 236 00:17:11,300 --> 00:17:14,200 Everyone has their own room, right? Nice. 237 00:17:14,386 --> 00:17:16,704 This room is beautiful. 238 00:17:16,742 --> 00:17:21,185 Of course, separate room for the guests... Yes... 239 00:17:23,046 --> 00:17:25,396 That's it. 240 00:17:27,200 --> 00:17:31,100 I spent two daysthat I won't forget for the rest of my life. 241 00:17:31,300 --> 00:17:33,400 Even though we spent just two days there... 242 00:17:34,000 --> 00:17:36,700 ...it was our home.Just the two of us. 243 00:17:37,400 --> 00:17:39,200 Alone. 244 00:17:39,279 --> 00:17:41,050 But separate. 245 00:17:42,000 --> 00:17:48,000 Of course, in the daytime you were together...You said it yourself. You said: "This is my room, 246 00:17:48,081 --> 00:17:51,333 and this one is Kuzey's" 247 00:17:51,400 --> 00:17:52,700 Show me the balcony. 248 00:17:52,800 --> 00:17:58,500 The balcony is really very nice. It's extraordinary. I am curious show me the balcony... again. 249 00:17:59,600 --> 00:18:00,700 Mummy... 250 00:18:00,760 --> 00:18:06,280 ...until Kuzey gets rid of all thoughts about Guney from his head, something like that won't happen between us. 251 00:18:06,340 --> 00:18:07,840 Like what? Ah... 252 00:18:07,879 --> 00:18:09,639 ha, ha... 253 00:18:09,678 --> 00:18:11,639 Of course. 254 00:18:13,300 --> 00:18:17,200 Even if something like that happened, Kuzey would feel pangs in his conscience. 255 00:18:17,256 --> 00:18:19,878 He would take his guilty conscience out on me.And he would turn away from me. 256 00:18:19,878 --> 00:18:21,484 That's true. 257 00:18:21,600 --> 00:18:24,000 But it's good that he found out about Guney's lies. You see! 258 00:18:24,300 --> 00:18:26,300 He will understand who he actually is! 259 00:18:26,500 --> 00:18:29,100 And then he'll completely delete him from his head. 260 00:18:29,200 --> 00:18:32,400 They will argue again, Mom.And again and again! 261 00:18:32,500 --> 00:18:36,300 No. This time he didn't come to quarrel. 262 00:18:36,800 --> 00:18:41,900 Do you know why he came? He came to confirm what a dangerous liar Guney is! 263 00:18:42,100 --> 00:18:43,100 - Really! - I hope so. 264 00:18:43,199 --> 00:18:48,017 Okay?... and he came to be sure about his malice and to delete him from his thoughts! 265 00:18:48,100 --> 00:18:53,500 I hope so, Mom. I hope so. 266 00:18:54,663 --> 00:18:56,466 My dear, do you want another cup of tea? 267 00:18:56,500 --> 00:18:59,703 Okay, fine. Fill them up. 268 00:19:01,700 --> 00:19:33,900 Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki 269 00:19:38,364 --> 00:19:41,849 Please, don’t do something to destroy this ''frame'', okay? 270 00:19:41,884 --> 00:19:44,321 Stop asking others for explanations. 271 00:19:44,400 --> 00:19:47,900 Let’s go our own way, please. 272 00:20:01,311 --> 00:20:03,346 Cemre was lying on the floor. 273 00:20:03,416 --> 00:20:05,466 Baris was going toward her. 274 00:20:05,600 --> 00:20:08,900 At that moment, I thought thathe was going to hurt her. To protect her... 275 00:20:09,111 --> 00:20:11,041 ...I whacked him. 276 00:20:12,900 --> 00:20:15,300 I swear, I told Guney. 277 00:20:15,395 --> 00:20:17,635 I just wanted to stop Baris. 278 00:20:17,684 --> 00:20:20,516 I didn’t want to kill him or anything. 279 00:20:20,543 --> 00:20:21,996 It happened like, in an instance. 280 00:20:22,046 --> 00:20:23,577 - Why did you run off then?- He... 281 00:20:23,700 --> 00:20:28,600 When I saw him lying in blood, I became scared. I thought he was dead. 282 00:20:28,814 --> 00:20:31,552 I thought they will lay the blame on me for him and Cemre. 283 00:20:31,590 --> 00:20:33,123 Why haven’t you come forward? 284 00:20:33,200 --> 00:20:35,700 I was waiting to see what will happen. 285 00:20:35,757 --> 00:20:38,122 Baris became conscious, he called me... 286 00:20:38,174 --> 00:20:40,835 He told me to disappear or he said he would ruin me. 287 00:20:40,900 --> 00:20:45,900 I told him to save Cemre, that she wasn'tto blame. But I couldn’t make him listen to me. 288 00:20:46,200 --> 00:20:47,900 He threatened me and I got scared. And… 289 00:20:48,300 --> 00:20:53,100 I thought that with Guney on one side and Kuzey on the other, they will save Cemre somehow. 290 00:20:53,200 --> 00:20:55,700 After that I escaped and I came here. 291 00:21:14,300 --> 00:21:17,300 What will happen now? Are you going to arrest me? 292 00:21:22,426 --> 00:21:24,387 There is no claim against you. 293 00:21:24,500 --> 00:21:27,100 There is no evidence, also. 294 00:21:28,400 --> 00:21:33,800 It’s like… Somebody removed all trace of you in that house. 295 00:21:37,400 --> 00:21:39,600 Why are you looking at me?Did I do it? 296 00:21:39,700 --> 00:21:43,400 - I don’t know. Did you? - Comissioner, for God’s sake.Why would I try to do something like that... 297 00:21:44,200 --> 00:21:49,200 ...when I already have the Sinaner’s against me? Why would I want to get into the middle of it?... 298 00:21:49,300 --> 00:21:53,400 I don’t know, maybe you’re helping me because they are against you. 299 00:21:53,877 --> 00:21:56,362 Why would I put myself in danger? Am I stupid? 300 00:21:56,400 --> 00:22:03,300 - I mean, Why?- Well… There are so many “whys” in my head since Ferhat died. 301 00:22:03,500 --> 00:22:06,000 No matter which door I open, another one opens in front of me. 302 00:22:06,100 --> 00:22:09,400 For God’s sake, when this subject is closed, let’s not open it again. Please. 303 00:22:09,500 --> 00:22:13,200 Let me go. I've already found my punishment. Please, I beg you. 304 00:22:13,400 --> 00:22:15,200 Please, let me go. 305 00:22:15,280 --> 00:22:17,000 You won’t hear about me anymore. 306 00:22:17,100 --> 00:22:20,500 My job with you will be over tomorrow, okay? 307 00:22:20,600 --> 00:22:25,500 My only problem is to find Ferhat’s murderer, nothing else but that. 308 00:22:28,400 --> 00:22:31,200 - Comissioner...Incoming Call.. MY DEMET .. 309 00:22:35,109 --> 00:22:38,916 My love, I will call you later, okay? I am busy now. 310 00:22:38,952 --> 00:22:40,467 I am not “your love”, Comissioner! 311 00:22:42,270 --> 00:22:44,471 Ah… Kuzey? 312 00:22:44,471 --> 00:22:46,793 Please, don’t tell him. Don’t. 313 00:22:47,519 --> 00:22:50,554 Why aren’t you looking at you telephone? I called you about one hundred times! 314 00:22:50,562 --> 00:22:56,084 Yeah... I was on duty. I saved that you called me, but I couldn’t call you back, sorry. 315 00:22:56,124 --> 00:22:58,343 I learnt! You’re in Izmir! 316 00:22:58,362 --> 00:23:00,052 What’s up? 317 00:23:00,079 --> 00:23:03,642 I will ask you something. Did Demet come to your place? Where are you? 318 00:23:06,121 --> 00:23:08,240 No, no, I am in Istanbul. 319 00:23:08,300 --> 00:23:11,100 Ah… You’re in Istanbul? 320 00:23:11,309 --> 00:23:14,790 Yes. With Guney I have… 321 00:23:14,900 --> 00:23:17,300 I have some business with him. 322 00:23:17,400 --> 00:23:18,600 That’s why I came to Istanbul. 323 00:23:18,679 --> 00:23:20,867 I have some business with Guney, too. 324 00:23:20,900 --> 00:23:23,300 That’s why I am in Izmir. 325 00:23:23,668 --> 00:23:25,147 Is Guney with you? 326 00:23:25,187 --> 00:23:27,155 Yes. 327 00:23:28,751 --> 00:23:30,557 What’s up? What business have you got with each other? 328 00:23:30,588 --> 00:23:33,352 Er... I'm coming back tomorrow, I'll explain everything to you then. 329 00:23:33,408 --> 00:23:35,748 Please, please, don’t tell him anything. 330 00:23:35,824 --> 00:23:38,831 Comissioner!What's brewing now? 331 00:23:38,831 --> 00:23:42,995 Nothing. It’s just a long story. I can’t explain everything to you on the phone. 332 00:23:43,100 --> 00:23:45,600 Look, Comissioner! I asked you what’s going on over there? 333 00:23:45,700 --> 00:23:47,300 Put that spineless one on the phone. 334 00:23:47,442 --> 00:23:49,569 Put that fool on phone. Let's see... 335 00:23:49,591 --> 00:23:51,436 Yeah, put Guney on!Put Guney on! 336 00:23:51,485 --> 00:23:52,953 Guney is not here. I mean, 337 00:23:52,993 --> 00:23:54,208 he is not with me at the moment. 338 00:23:54,300 --> 00:23:56,500 Let me talk with him. 339 00:23:56,500 --> 00:24:01,100 Okay, look, we’ll talk tomorrow when we come back. I am promising you in front of Demet. 340 00:24:01,200 --> 00:24:04,600 Guney will be there, too. We’ll talk face to face, okay? 341 00:24:04,800 --> 00:24:06,500 Come on. 342 00:24:32,100 --> 00:24:33,600 Kuzey. 343 00:24:35,200 --> 00:24:37,700 They haven’t come yet. 344 00:24:38,000 --> 00:24:41,400 I beg you, control yourself, okay? 345 00:24:45,000 --> 00:24:48,900 You’re right, don’t do something that will make you wrong. 346 00:24:49,509 --> 00:24:52,828 Okay, he was lying but we learnt about it.Let's leave it at that yeah! 347 00:24:53,800 --> 00:24:57,200 He couldn’t do what he wanted. 348 00:25:04,158 --> 00:25:05,995 Kuzey! 349 00:25:10,600 --> 00:25:13,900 You’re problems are deep enough. 350 00:25:14,360 --> 00:25:17,718 Please, don’t make them deeper. 351 00:25:17,718 --> 00:25:19,678 Okay, don’t worry. 352 00:25:19,800 --> 00:25:20,900 Don’t stress yourself, nothing is going on. 353 00:25:20,900 --> 00:25:24,400 You’re saying that now, but I know you will go off your head when Guney comes. 354 00:25:24,600 --> 00:25:27,200 Nothing will happen. I said to you not to worry, nothing will happen. 355 00:25:27,744 --> 00:25:29,752 - Come on, go to your home. - You see! 356 00:25:29,818 --> 00:25:32,876 Cemre, I don’t want you to be here when they come, okay? 357 00:25:32,912 --> 00:25:36,173 Listen to me. Go to your home. 358 00:25:44,918 --> 00:25:46,777 Hello? 359 00:25:47,600 --> 00:25:50,800 Yes, Mrs. Handan? Tell me, what do you want? 360 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 No, they haven’t come yet. 361 00:26:01,428 --> 00:26:03,510 No, I said I will let you know. 362 00:26:03,525 --> 00:26:06,363 I am afraid they will argue again.I'm frightened that it's going to kick off. 363 00:26:06,379 --> 00:26:08,801 That’s why I wanted them to meet in this house. 364 00:26:08,812 --> 00:26:10,522 Don’t worry. 365 00:26:10,588 --> 00:26:12,043 Everything is under my control. 366 00:26:12,089 --> 00:26:15,770 I don’t know, really. As long as that girl continues to put herself between them, 367 00:26:15,900 --> 00:26:18,800 they won’t stop quarreling. 368 00:26:19,000 --> 00:26:21,500 Hasn’t everything happened because of her, huh? 369 00:26:22,262 --> 00:26:24,504 Sami what will you do? Get into the middle of them! 370 00:26:24,586 --> 00:26:27,384 I am afraid they will do something to each other. 371 00:26:27,500 --> 00:26:29,200 God forbid. 372 00:26:29,200 --> 00:26:33,800 What can they do while I am here? Dear God. 373 00:26:38,194 --> 00:26:40,122 - Okay, Mrs. Handan. - Are you going Cemre? - Okay. 374 00:26:40,156 --> 00:26:43,754 I am. - Okay, Mrs. Handan. I will hang up. 375 00:26:43,800 --> 00:26:47,700 - Come on. - Kuzey doesn’t want me to stay. 376 00:26:47,917 --> 00:26:53,158 - You’re going? - Yes. 377 00:27:07,300 --> 00:27:10,900 It was beautiful, do you know that? 378 00:27:11,400 --> 00:27:16,100 It was a very lovely 2 days. 379 00:27:16,200 --> 00:27:19,100 I was so happy. 380 00:27:19,200 --> 00:27:24,700 I knew someone would ruin it in the end. Please don't do anything Kuzey. 381 00:27:24,808 --> 00:27:26,762 Do it like how we said, okay? 382 00:27:26,900 --> 00:27:29,400 I don't want thing's to get worse, please. 383 00:27:29,700 --> 00:27:33,500 I'm trying to clear our way, Cemre. 384 00:27:34,200 --> 00:27:38,700 If I don't confront him then how can I do that? 385 00:27:39,100 --> 00:27:42,300 Kuzey please, you promised. 386 00:28:32,086 --> 00:28:33,199 Come here, you liar. 387 00:28:33,300 --> 00:28:36,700 Then you've learnt that I sent you away from here, huh? 388 00:28:36,900 --> 00:28:39,800 I learnt, man. I learnt, you scoundrel. I learnt. 389 00:28:39,849 --> 00:28:42,001 Kuzey! - I came here for an explanation. 390 00:28:42,100 --> 00:28:46,000 - If you'd have waited a little bit, I would've told you myself. - Son! - Let me! 391 00:28:46,000 --> 00:28:51,800 My son, come inside! Come in, both of you! Inside… In front of everyone… 392 00:28:53,140 --> 00:28:55,950 Cemre! 393 00:29:06,274 --> 00:29:08,706 Did you see that worthless piece, how relaxed he was huh? 394 00:29:08,747 --> 00:29:12,228 Who knows what he'll say now? What kind of lies he'll say. 395 00:29:19,700 --> 00:29:21,200 I don’t want any yelling. 396 00:29:21,300 --> 00:29:22,900 You're not gonna brawl like cats and dogs! Get in the room! 397 00:29:23,000 --> 00:29:25,500 Go over there! Go on! 398 00:29:25,521 --> 00:29:27,562 Man… 399 00:29:27,601 --> 00:29:30,179 You should pray for my dad and you should pray for Cemre... 400 00:29:30,202 --> 00:29:32,614 ...or else I would've smashed your teeth in. 401 00:29:33,200 --> 00:29:34,300 Kuzey, calm down. 402 00:29:34,400 --> 00:29:37,500 What an ass and low man you are, you honourless scumbag. 403 00:29:37,637 --> 00:29:40,328 How can you keep succeedingin making every event in your favor? 404 00:29:40,400 --> 00:29:44,000 - You honourless prick!- Don’t yell, son. Don’t yell. 405 00:29:44,000 --> 00:29:45,700 Why did you lie to me? 406 00:29:45,800 --> 00:29:48,500 Yes, I told a lie, because it would've been bad for you to stay. 407 00:29:48,597 --> 00:29:52,317 Am I so naïve to believe in your “This was for you…” words? Fox! 408 00:29:52,370 --> 00:29:54,452 - And you’re saying it’s for me? Dude... - Kuzey! 409 00:29:54,770 --> 00:29:57,763 If you would've stayed everything would've been messed up even more! 410 00:29:57,802 --> 00:30:00,203 Mate, don’t twist things! Don’t twist them son! 411 00:30:00,203 --> 00:30:01,811 Talk to me like a man. 412 00:30:01,900 --> 00:30:03,700 “I have problem with you.” Tell me that like a man. 413 00:30:03,700 --> 00:30:06,100 I did it to protect you, at first, you idiot! 414 00:30:06,223 --> 00:30:08,442 - He keeps saying to protect me... Look, now...- Whoa! 415 00:30:08,480 --> 00:30:11,439 - Son!- Yes, I wanted you to go away! 416 00:30:11,500 --> 00:30:15,700 Because I found out that Simay injured Baris. 417 00:30:15,900 --> 00:30:18,400 - Did you hear me? - What? 418 00:30:20,000 --> 00:30:22,500 Simay? What are you saying? 419 00:30:22,877 --> 00:30:26,076 The third person in that house was Simay. 420 00:30:26,500 --> 00:30:28,400 Which Simay, man? 421 00:30:31,000 --> 00:30:33,500 You… Which Simay, man? What are you saying? 422 00:30:33,600 --> 00:30:36,700 She was Bariş's lover. 423 00:30:36,700 --> 00:30:40,000 While they were together, Cemre went over there. 424 00:30:40,170 --> 00:30:42,910 Baris attacked Cemre, Simay wanted to protect her. 425 00:30:42,969 --> 00:30:46,349 After that she was scared of you and instead of going to the prosecutor, she escaped and ran off. 426 00:30:46,406 --> 00:30:48,190 I waited until I'd found her. 427 00:30:48,300 --> 00:30:51,100 Because I knew that we wouldn’t be able to control you, if you found out. 428 00:30:51,200 --> 00:30:52,600 Do you understand ? 429 00:30:52,865 --> 00:30:55,418 - Was it really Simay? - Yes, it was Simay. 430 00:30:57,671 --> 00:31:00,992 And Baris is the one who wanted to kill Burak Catalcali. 431 00:31:01,000 --> 00:31:05,900 If you knew that, than I wouldn't be able to control you at all. 432 00:31:06,877 --> 00:31:09,951 Wait a second. 433 00:31:10,300 --> 00:31:14,300 Plus I found out from Deniz, you can go and ask her yourself. 434 00:31:18,155 --> 00:31:20,899 Wait. 435 00:31:21,600 --> 00:31:25,300 Wait, wait. 436 00:31:27,625 --> 00:31:30,264 Explain everything step by step. 437 00:31:30,345 --> 00:31:32,392 Look at that man's flames, yeah! 438 00:31:32,900 --> 00:31:34,800 He was going to trick us... 439 00:31:35,000 --> 00:31:38,200 ...with his simple mind and his malice. 440 00:31:38,300 --> 00:31:40,400 He did exactly what benefits him. Exactly. 441 00:31:40,800 --> 00:31:42,400 Fool! 442 00:31:42,500 --> 00:31:46,200 He was searching for his own golden goose. Even I couldn’t do better than him, I swear. 443 00:31:46,400 --> 00:31:48,700 Can, really thank you very much. 444 00:31:48,800 --> 00:31:52,800 Thanks to you we get rid of a parasite. Thank you. 445 00:31:53,014 --> 00:31:55,274 The principal reason why I am angry at Guney is because of Banu. 446 00:31:55,353 --> 00:31:58,034 - Because he disappointed her. - Really? 447 00:31:58,115 --> 00:32:01,354 I didn’t know about Melda Yalgin. I just found out. 448 00:32:01,402 --> 00:32:03,834 But my mom and Banu knew about that. 449 00:32:03,900 --> 00:32:06,900 They were silent because they were surethat when he went, the disgrace would be over. 450 00:32:07,100 --> 00:32:09,900 Really, Can, if you hadn’t have opened her eyes... 451 00:32:10,400 --> 00:32:14,200 ...that jerk would've continued to hypnotize us. Thank you. 452 00:32:14,314 --> 00:32:17,234 I hope that Banu will get through all of this with the least amount of damage. 453 00:32:17,288 --> 00:32:19,193 I hope so. 454 00:32:19,233 --> 00:32:22,352 Actually Banu’s new life, will start in ten days. 455 00:32:22,414 --> 00:32:24,515 When she get's divorced. 456 00:32:24,553 --> 00:32:27,233 I hope you won’t leave everything to fate this time. 457 00:32:27,300 --> 00:32:29,500 I know you’re still interested in her. 458 00:32:29,500 --> 00:32:32,500 Give it time, Baris.Some time. 459 00:32:32,600 --> 00:32:35,000 Banu need's that more than anything at the moment. 460 00:32:35,200 --> 00:32:37,900 Every decision taken in her current state, can be wrong. 461 00:32:44,493 --> 00:32:46,883 Some people from the prosecutor's office came, Mr. Baris. 462 00:32:46,924 --> 00:32:48,592 Why? 463 00:32:48,700 --> 00:32:53,500 They want a new statement about your accident because Simay Canay has given a statement. 464 00:32:54,081 --> 00:32:56,323 Come on. 465 00:33:03,800 --> 00:33:06,300 You may find this decisionunprofessional. 466 00:33:06,700 --> 00:33:10,300 You’re right. But I'm clearing out my life. 467 00:33:10,500 --> 00:33:13,700 It's interesting that after Guney's gone, it became my turn. 468 00:33:14,000 --> 00:33:16,200 I think that you were involved in this. 469 00:33:16,400 --> 00:33:19,800 Even if you wasn't involved, 470 00:33:20,000 --> 00:33:22,100 it would be hard to work with you after everything that's happened. 471 00:33:23,435 --> 00:33:27,312 I already told Mr Bariş, a few weeks ago that I wanted to leave my job. 472 00:33:27,362 --> 00:33:29,394 But he didn’t allow me to go. 473 00:33:29,432 --> 00:33:31,716 Now the conditions have completely changed. 474 00:33:31,794 --> 00:33:34,517 This is Baris’s decision, too. 475 00:33:34,555 --> 00:33:37,439 After all this I wouldn’t want to stay here, anyway. 476 00:33:39,700 --> 00:33:41,400 You’re a successful businesswoman. 477 00:33:41,500 --> 00:33:44,300 I'm sure you will carry on like that. 478 00:33:45,700 --> 00:33:51,000 - Thank you very much for being a part of us.- What can I say, I hope the best for all of us. 479 00:33:51,800 --> 00:33:56,300 It seems that in this story, Kuzey and Cemre are not in the heat, I guess. 480 00:33:56,966 --> 00:33:58,228 I guess so. 481 00:33:58,279 --> 00:34:00,194 I don’t care for any of them anymore. 482 00:34:00,235 --> 00:34:02,033 I am not after revenge. 483 00:34:02,096 --> 00:34:04,870 I only want to return to my old life. 484 00:34:06,300 --> 00:34:12,100 I couldn’t do that, but I hope you will. Good bye. - Good bye. 485 00:34:16,110 --> 00:34:18,710 Baris! 486 00:34:20,347 --> 00:34:23,239 - Baris! - There is no problem. 487 00:34:27,282 --> 00:34:30,577 Can, what’s going on? Where are they taking Baris? 488 00:34:30,650 --> 00:34:36,926 Simay. She said that she was at Baris’s place that night. 489 00:34:46,322 --> 00:34:52,911 - I want to come with my own car. - Of course. 490 00:35:11,700 --> 00:35:13,200 Persuade him, Venus. 491 00:35:13,200 --> 00:35:16,200 If he is afraid of Burak's claims,as much as this, 492 00:35:16,328 --> 00:35:18,715 than he is hiding some bigger crime. 493 00:35:18,756 --> 00:35:23,476 What like? You want to say that Baris killed Ferhat? 494 00:35:23,600 --> 00:35:26,000 Exactly. Yes. 495 00:35:28,400 --> 00:35:31,500 This can’t be used as evidence. 496 00:35:31,500 --> 00:35:35,700 Why? - Because secret recording is already against law, 497 00:35:35,825 --> 00:35:38,518 and they are just talking about their doubts. 498 00:35:40,000 --> 00:35:43,845 But Baris gave all of his shares to Burak. 499 00:35:43,898 --> 00:35:48,133 In the end, if he had nothing to fear, he wouldn’t give him shares worth about 1,000,000 liras. 500 00:35:48,166 --> 00:35:50,539 He gave him shares in exchange for his silence. Can we prove that? 501 00:35:52,191 --> 00:35:54,153 But they can investigate, right? 502 00:35:54,194 --> 00:35:57,194 Without strong evidence, this has no sense. 503 00:35:57,232 --> 00:36:05,111 I mean… This Baris… If he has organized all of this… 504 00:36:06,450 --> 00:36:09,165 Then it means he put that gun in the car, right? 505 00:36:09,300 --> 00:36:14,300 Yes. And he killed Ferhat. 506 00:36:14,500 --> 00:36:18,700 And in order to separate you, he shifted Simay’s crime onto Cemre. 507 00:36:21,700 --> 00:36:25,000 You knew all this, right man? 508 00:36:26,000 --> 00:36:30,000 You knew it, but you didn’t want to tell me, right? - My dear God. 509 00:36:30,300 --> 00:36:32,100 Why did you hide all this from me? 510 00:36:32,187 --> 00:36:34,189 I was going to use all that for Cemre's sake. 511 00:36:34,300 --> 00:36:38,100 I wanted to keep you away from problems until you calmed down. That’s all. 512 00:36:38,400 --> 00:36:39,900 He wanted to keep me away from problems. 513 00:36:39,947 --> 00:36:42,190 I already wanted to show in publicall of Baris’s dirty laundry. 514 00:36:42,228 --> 00:36:46,489 I knew that Simay was going to call me when she ran out of money. But I waited a while, till that happened. 515 00:36:46,600 --> 00:36:47,500 That’s all. 516 00:36:47,600 --> 00:36:50,700 Wait. I don’t believe your words. Do you hear me? 517 00:36:51,000 --> 00:36:52,600 I don’t believe a word you say. 518 00:36:52,676 --> 00:36:54,353 I knew it. 519 00:36:54,395 --> 00:36:56,667 - What did you know? What did you know? What did you know, man? - Let him. 520 00:36:56,800 --> 00:36:58,200 What did you know, man? 521 00:36:58,300 --> 00:37:03,600 Son, stop, let him explain to you. - What will he explain me? What else can he tell me, For God’s sake? 522 00:37:03,670 --> 00:37:08,150 "One did this, the other did that….” He already made up the story and now he is lying to me in my face. 523 00:37:08,187 --> 00:37:10,591 “Baris did this, Simay did that…” What's it to me? 524 00:37:10,630 --> 00:37:11,866 What do I care about Simay? 525 00:37:11,926 --> 00:37:14,554 What do I care? She went, she found a son of a B*tch,what's it to me? 526 00:37:14,596 --> 00:37:17,322 But she put Cemre in jail to separate you. 527 00:37:17,400 --> 00:37:20,400 But you finished her plan.You tried to do what she couldn’t. 528 00:37:20,400 --> 00:37:23,500 I cleaned up the obstacles between you two, you idiot! 529 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 Get that in your head! 530 00:37:25,000 --> 00:37:29,100 - Look at me, dude!- Son! Let him! 531 00:37:29,239 --> 00:37:32,312 Look, I don’t believe you this much. Do you hear me? 532 00:37:32,392 --> 00:37:33,909 I don't trust you as much as a fingernail's length! 533 00:37:33,990 --> 00:37:36,250 From that Banu, went and ate what you deserved... 534 00:37:36,270 --> 00:37:41,152 ...and after they kicked your ass out,you came here like a whipped puppy. 535 00:37:41,218 --> 00:37:43,358 You looked, you understood that people were realising what you were doing... 536 00:37:43,392 --> 00:37:46,472 You saw that all of the dirty stuff that you did was being understood... 537 00:37:46,522 --> 00:37:49,430 Then you came, and like nothing's happened you’re on our side now? Man... 538 00:37:49,471 --> 00:37:50,953 Man, okay, I'm continuing... 539 00:37:51,000 --> 00:37:52,272 I'm an optimistic guy... 540 00:37:52,312 --> 00:37:53,679 you say that you couldn't say everything to me... 541 00:37:53,800 --> 00:37:57,000 But there is the comissioner! Why didn’t you tell everything to him? 542 00:37:57,600 --> 00:38:01,100 Mate, the one who tries to do you good, is guilty. 543 00:38:02,980 --> 00:38:05,077 If this is doing good from you... 544 00:38:05,132 --> 00:38:07,245 ...then God save me from the bad. 545 00:38:07,332 --> 00:38:10,200 When everything I've said to you comes true, I will ask you then. 546 00:38:10,300 --> 00:38:15,900 Don’t worry. Don’t worry. I will solve everything what’s going on before the others do. 547 00:38:17,319 --> 00:38:19,139 - Kuzey, where are you going? - I have something to do. 548 00:38:20,100 --> 00:38:22,300 - Kuzey! - I have something to do. 549 00:38:22,498 --> 00:38:24,942 Kuzey. 550 00:38:25,281 --> 00:38:27,548 Leave me alone, Comissioner!... 551 00:38:30,500 --> 00:38:33,500 ...not Simay, Baris or him though! 552 00:38:33,700 --> 00:38:35,500 Something else is going on here. 553 00:38:35,700 --> 00:38:38,400 Okay, don’t worry. I am trying to solve it. 554 00:38:38,500 --> 00:38:40,300 I will find Deniz and talk to her. 555 00:38:40,300 --> 00:38:42,200 Don’t bother. You'll go in vain. 556 00:38:42,300 --> 00:38:44,100 She went abroad last week. 557 00:38:44,300 --> 00:38:46,600 - Where to? - To London. 558 00:38:50,300 --> 00:38:54,200 Damn it. 559 00:38:54,300 --> 00:38:57,800 Don’t worry, I will meet her as soon as she comes to Turkey. 560 00:38:59,317 --> 00:39:01,958 You believe everybody else more than you believe me, right? 561 00:39:02,038 --> 00:39:03,999 Because I know you haven’t done anything because of me. 562 00:39:04,042 --> 00:39:06,908 You haven’t done anything for me. I am completely sure about it. 563 00:39:06,955 --> 00:39:08,441 Do you understand me? 564 00:39:08,479 --> 00:39:12,884 When you find Deniz ask her who asked for those photos and for whom. She will tell you. 565 00:39:12,919 --> 00:39:14,837 Ask her who I was thinking of? 566 00:39:14,886 --> 00:39:17,636 She knows that everything I did was to protect you, she will tell you. 567 00:39:17,679 --> 00:39:20,398 Don’t worry I will find out that “everything”. 568 00:39:20,478 --> 00:39:23,326 I will find it out. Don’t worry. 569 00:39:23,355 --> 00:39:24,845 Find it out. 570 00:39:47,447 --> 00:39:49,358 What, Dad? What? 571 00:39:49,417 --> 00:39:51,560 I also don't believe that it was all for Kuzey! 572 00:39:51,700 --> 00:39:56,000 I knew that this was going to happen to me. Do whatever you want. 573 00:39:58,000 --> 00:40:29,500 Subtitles brought to you by Kuzey Guney @ Viki 574 00:40:31,000 --> 00:40:35,500 Call me when your job finishes. I will wait for you outside. 575 00:40:41,472 --> 00:40:43,548 How many times can one man trick you? 576 00:40:43,633 --> 00:40:46,431 How many times can somebody do that kind of trick, yeah? 577 00:40:46,512 --> 00:40:49,381 I am thinking and thinking, but I really don’t get it, Comissioner. 578 00:40:49,429 --> 00:40:50,717 What kind of job is this, my boy? 579 00:40:50,789 --> 00:40:53,112 What kind? What kind of trick is this? 580 00:40:53,187 --> 00:40:55,689 What kind of dirty acts are involved in all of this? 581 00:40:55,778 --> 00:40:58,510 Under whichever stone I look,I find a new one. 582 00:40:58,600 --> 00:41:00,400 Everyone is coming with hisown lies, own dirtiness, another lie... 583 00:41:00,400 --> 00:41:02,300 with his own fraud…. 584 00:41:02,500 --> 00:41:04,900 In what kind of dirty mud am I in, my brother? 585 00:41:05,100 --> 00:41:07,500 What kind of dirtiness is this? Where am I? 586 00:41:08,577 --> 00:41:10,269 Man, to whom I can turn my back? 587 00:41:10,400 --> 00:41:14,800 - It’s really odd.- Comissioner, do you believe at least one word of his? 588 00:41:15,100 --> 00:41:17,300 Tell me the truth. Do you believe him, just one word?, 589 00:41:17,500 --> 00:41:19,800 - Don’t involve me. - And he is even saying to me... 590 00:41:19,917 --> 00:41:21,798 "I sent you away because of you." Look at that! 591 00:41:22,000 --> 00:41:24,600 Mate look, he's kind in front of you... the Fox! 592 00:41:24,701 --> 00:41:26,953 We found out who you were a long time ago. But support your words with something. 593 00:41:26,996 --> 00:41:28,601 Support them, so I can believe you. 594 00:41:28,634 --> 00:41:30,276 How can I believe him now? 595 00:41:30,316 --> 00:41:31,795 You tell me. 596 00:41:31,875 --> 00:41:33,642 Don’t involve me, Kuzey. 597 00:41:33,716 --> 00:41:38,875 Maybe I have a problem understanding it. But is even one of his words convincing? 598 00:41:40,911 --> 00:41:44,829 What have they done? Did Deniz black-mail, so she could save... 599 00:41:44,900 --> 00:41:48,000 ...Cemre from jail? 600 00:41:48,229 --> 00:41:52,069 Did Guney save her? He said something like that. 601 00:41:52,113 --> 00:41:53,958 We have to find Deiniz. 602 00:41:53,989 --> 00:41:55,709 Where is Simay now? 603 00:41:55,789 --> 00:41:58,770 - In the prosecutor’s office.- Which one? 604 00:41:58,839 --> 00:42:00,327 I don’t know. 605 00:42:00,390 --> 00:42:02,158 Look at me, Comissioner. 606 00:42:02,266 --> 00:42:04,425 Have you gone to Izmir becauseyou did’t know something? 607 00:42:04,500 --> 00:42:07,800 I was on duty, man. They gave me a task and I went there. 608 00:42:08,321 --> 00:42:09,874 Thank you. 609 00:42:09,913 --> 00:42:12,350 There are some lies in this. 610 00:42:12,400 --> 00:42:16,300 But soon they will be revealed. 611 00:42:17,516 --> 00:42:20,392 Come, come! 612 00:42:24,700 --> 00:42:27,000 -Where to my boy? -Get in! 613 00:42:28,966 --> 00:42:31,640 Peace upon you! 614 00:42:32,500 --> 00:42:35,900 - Where to? - We’re going to the courthouse. - Which one? 615 00:42:36,158 --> 00:42:39,000 To which one are we going, Commissioner? 616 00:42:39,093 --> 00:42:46,477 - Commissioner, the driver is asking you, where to go? - To Beykoz judicial. - Okay. 617 00:42:51,240 --> 00:42:53,966 -Uh, may Allah protect you!-Thank you! 618 00:42:53,999 --> 00:42:57,091 -Thank you!-Bye bye my dear! 619 00:42:57,178 --> 00:42:59,875 Come on my dear!Bye bye! 620 00:42:59,957 --> 00:43:02,924 Goodbye, good health to you! 621 00:43:03,100 --> 00:43:07,500 I thought she would never go. We're already tense. 622 00:43:07,800 --> 00:43:10,200 Sweetheart, make the order over there. 623 00:43:11,083 --> 00:43:13,358 Should we call them, huh? 624 00:43:13,416 --> 00:43:16,391 Wait. Don’t call them. Let’s have some patience. 625 00:43:25,000 --> 00:43:28,500 What’s Zeynep doing here at this time? 626 00:43:36,795 --> 00:43:39,592 -Zeynep? -Hello. 627 00:43:39,700 --> 00:43:42,300 What are you doing here at this time? 628 00:43:44,148 --> 00:43:46,409 I left my job. 629 00:43:49,084 --> 00:43:50,877 I expected it. 630 00:43:53,828 --> 00:43:57,424 It was obvious that they wouldn’t give you any peace after everything that's happened. 631 00:43:59,400 --> 00:44:02,100 Never mind. Look on the bright side. 632 00:44:03,600 --> 00:44:05,492 Don’t be sad. 633 00:44:05,516 --> 00:44:07,252 I am not sad. 634 00:44:07,279 --> 00:44:10,723 Is there no job for you? One door closes but another one opens. 635 00:44:10,800 --> 00:44:13,400 You will work in a better place. 636 00:44:26,710 --> 00:44:29,802 Banu is right. 637 00:44:32,200 --> 00:44:37,200 If somebody benefits from all of this,it would be Cemre and Kuzey. 638 00:44:37,389 --> 00:44:39,305 Zeynep? 639 00:44:41,090 --> 00:44:42,961 Weren’t you in Samsun? 640 00:44:43,042 --> 00:44:44,521 We had to come back. 641 00:44:44,609 --> 00:44:46,118 Why? 642 00:44:46,161 --> 00:44:50,081 Long story, I will tell you. Why aren’t you at your job now? 643 00:44:51,065 --> 00:44:54,983 Mrs. Banu doesn’t want to see anyone from the enemy’s side anymore. 644 00:44:55,100 --> 00:44:58,400 She fired me kindly. 645 00:44:58,683 --> 00:45:00,761 Oh, dear God! 646 00:45:00,872 --> 00:45:04,047 I am sad. Never mind. 647 00:45:04,089 --> 00:45:06,122 From the beginning it waswrong for you to be there. 648 00:45:06,177 --> 00:45:09,488 Everything happens for some reason. This is some kind of experience. 649 00:45:10,676 --> 00:45:12,917 At least it served for you to find each other. 650 00:45:13,000 --> 00:45:17,800 It was worth it. And how was Samsun? Tell me. 651 00:45:17,842 --> 00:45:19,674 It was nice. 652 00:45:25,100 --> 00:45:28,500 It obviously was worth all of this pain. 653 00:45:29,685 --> 00:45:32,520 Have you come back to give us nice news? 654 00:45:33,225 --> 00:45:35,268 I wish… 655 00:45:35,400 --> 00:45:38,100 - Cemre. - I hope it's something good, god forbid. 656 00:45:41,500 --> 00:45:45,600 - What happened? - Don’t worry, don't worry, the Meetingis over without any big incident. 657 00:45:47,635 --> 00:45:49,391 Mrs. Aynur called me just now. 658 00:45:49,424 --> 00:45:52,435 They have talked. They haven’t agreed exactly but... 659 00:45:52,463 --> 00:45:53,995 They argued a bit. 660 00:45:54,081 --> 00:45:56,456 But everybody went his own way. 661 00:45:56,507 --> 00:46:00,343 - Where did Kuzey go? - I don’t know that. I just know that he went out with Seref. Now Demet is calling him, look. 662 00:46:00,400 --> 00:46:03,400 She will find out everything. 663 00:46:32,994 --> 00:46:34,718 Man. 664 00:46:35,562 --> 00:46:38,437 Come here, come here. 665 00:46:39,100 --> 00:46:40,500 Come over here. 666 00:46:41,000 --> 00:46:44,600 - Kuzey, please.- Come here, man! 667 00:46:44,740 --> 00:46:47,286 - Wait a second. - Don't be silly, man.- Where is he going? 668 00:46:47,327 --> 00:46:50,966 Don’t be crazy, you're gonna cause us problems, we're in the courthouse! 669 00:46:51,000 --> 00:46:54,300 Fine but where is he going this relaxed, Commissioner? 670 00:46:54,500 --> 00:46:56,900 He gave his statement and it’s over now, 671 00:46:57,040 --> 00:46:58,199 He doesn't want to sue her. The case is closed, Kuzey. 672 00:46:58,300 --> 00:47:02,400 How? Are you yourself Mr. Can? How can it be closed? 673 00:47:02,600 --> 00:47:04,600 What happened to that bitch, Simay? 674 00:47:04,700 --> 00:47:07,200 She’s free because Baris didn't sue her. 675 00:47:07,246 --> 00:47:09,117 What? 676 00:47:09,162 --> 00:47:11,732 I’m gonna lose my mind. 677 00:47:11,800 --> 00:47:16,000 How can she be free? Now she gets out of this also? 678 00:47:16,366 --> 00:47:17,880 She’s free too, right? 679 00:47:19,300 --> 00:47:22,100 God please give me some patience. 680 00:47:22,600 --> 00:47:28,100 What’s happening? What are they planning? My God give me patience. 681 00:48:03,200 --> 00:48:04,800 He didn't sue me. 682 00:48:05,930 --> 00:48:09,361 Let's go. 683 00:48:12,124 --> 00:48:14,722 I was so scared.I can't believe that I got out of this. 684 00:48:15,474 --> 00:48:17,971 Trust me, I said i'd rescue you. 685 00:48:19,902 --> 00:48:23,801 Thanks, Guney! Thank you very much! 686 00:48:25,208 --> 00:48:27,199 Where are we going? 687 00:48:27,300 --> 00:48:31,300 Let's first find a safe place for you. 688 00:48:32,549 --> 00:48:34,873 I can’t understand it. 689 00:48:34,950 --> 00:48:37,716 What is this? What kind of justice is this? 690 00:48:37,783 --> 00:48:39,694 A man commits one crime after another... 691 00:48:39,768 --> 00:48:41,386 ...but no one can prove a thing, Commissioner. 692 00:48:42,330 --> 00:48:45,518 There are pictures from his first crime.So many people saw the photos... 693 00:48:45,604 --> 00:48:48,924 but because everybody is keeping silent about it, he's relaxed. 694 00:48:49,230 --> 00:48:51,270 Wait a minute, wait a minute. 695 00:48:51,382 --> 00:48:52,868 About whom are you talking? 696 00:48:52,908 --> 00:48:55,109 You keep sleeping, Catmanoglu.You know some things... 697 00:48:55,185 --> 00:48:57,636 ...but you're trying to fool us, right? 698 00:48:57,718 --> 00:48:59,671 What are you talking about, Kuzey? I really don’t understand you. 699 00:48:59,747 --> 00:49:03,475 Look, there’s a recorded tape of them, but it’s not evidence. "This is not evidence, that is not evidence..." What is? 700 00:49:03,546 --> 00:49:05,116 Did that girl go to jail for nothing, man? 701 00:49:05,189 --> 00:49:07,542 Did she spend her time there in vain? 702 00:49:07,629 --> 00:49:10,317 Because Baris's life was in danger then. 703 00:49:10,394 --> 00:49:13,504 Brother, get out of here! Don’t defend them to me, even though you know them and their dirtiness. 704 00:49:13,600 --> 00:49:15,800 I’m not defending anyone, Man. I’m just telling it how it is. 705 00:49:15,896 --> 00:49:18,177 Don't talk to me about that, Commissioner! 706 00:49:19,300 --> 00:49:21,600 Look, go and tell that scumbag that I’m not leaving him alone. 707 00:49:21,802 --> 00:49:25,196 This will not pass easily, okay? I will reveal all his dirty laundry. 708 00:49:25,300 --> 00:49:28,100 If I don’t do that, I won't be Kuzey Tekinoglu anymore... Shut up I haven't finished. 709 00:49:28,300 --> 00:49:32,400 I will make them pay for every day Cemre spent in jail. 710 00:49:32,519 --> 00:49:34,038 I won’t be Kuzey Tekingolu if I don’t do that. 711 00:49:34,119 --> 00:49:36,757 Just tell them that and he knows the rest. 712 00:49:36,844 --> 00:49:38,558 I will make it public what he did to Catalcali. 713 00:49:38,609 --> 00:49:40,404 I will reveal that he killed Ferhat. I’ll reveal everything! 714 00:49:40,480 --> 00:49:42,959 He should be scared of me from now on! 715 00:49:43,024 --> 00:49:44,997 Just tell them that and they’ll get what I wanted to say. 716 00:49:45,063 --> 00:49:46,919 - For God's sake, don’t do this while I’m with you.- Let go of me. 717 00:49:47,000 --> 00:49:49,700 We're in front of the courthousel. This is considered a threat. 718 00:49:49,895 --> 00:49:52,277 I will show them what a threat is. 719 00:49:52,310 --> 00:49:54,067 They are convicts! 720 00:49:54,108 --> 00:49:55,963 Guney was right about them. 721 00:49:56,030 --> 00:49:58,893 They are planning everything with no worries. 722 00:49:59,000 --> 00:50:03,600 They lie to the judge right in his eyes. 723 00:50:03,900 --> 00:50:04,700 Just wait and see. 724 00:50:04,800 --> 00:50:06,300 You will see, and they will see, too. 725 00:50:06,300 --> 00:50:11,400 If I don't take them down, I'm not Kuzey anymore. 726 00:50:46,087 --> 00:50:50,080 I know. Guney won’t stop bothering me. 727 00:50:50,160 --> 00:50:51,957 But the case is dropped. 728 00:50:52,042 --> 00:50:53,477 But he is now more dangerous. 729 00:50:53,600 --> 00:50:55,700 Because he has nothing to lose. 730 00:50:56,237 --> 00:51:00,308 Well Baris you should've thought about this before you got involved. 731 00:51:00,398 --> 00:51:02,268 I am thankful to God that we saved ourselves with only this much. 732 00:51:02,400 --> 00:51:04,900 Saved? 733 00:51:05,202 --> 00:51:06,837 If only I could be sure that we’re safe. 734 00:51:06,911 --> 00:51:08,596 But I can't be sure. It can’t be. 735 00:51:09,143 --> 00:51:10,715 I can’t. 736 00:51:11,300 --> 00:51:15,300 We have to be sure whether or not Deniz has something else in her hands or not? 737 00:51:15,379 --> 00:51:17,902 - For example what else?- I don’t know. 738 00:51:17,983 --> 00:51:19,579 For example original images. 739 00:51:19,668 --> 00:51:22,302 Or did she give him another set.Did she give them to Guney? 740 00:51:22,366 --> 00:51:23,782 I don’t know,things like that. 741 00:51:23,871 --> 00:51:27,222 If Guney has that proof, he would have put them in front of the prosecutor. 742 00:51:27,303 --> 00:51:29,069 He wouldn’t run after Simay. 743 00:51:29,800 --> 00:51:32,900 He is just like a wounded animal, slinking around. That’s all. 744 00:51:33,300 --> 00:51:35,400 He will try, but in the end he will shut up. Don’t worry. 745 00:51:36,473 --> 00:51:39,519 Look, don’t do something against him, okay? 746 00:51:39,632 --> 00:51:41,435 Don’t give him more reasons to deal with you. 747 00:51:41,902 --> 00:51:43,502 Okay. 748 00:51:44,841 --> 00:51:47,556 Banu was so sure of herself, last night. 749 00:51:47,644 --> 00:51:50,192 She said: “I have a guarantee. He can’t harm us.” 750 00:51:50,270 --> 00:51:51,997 But, she is not here. 751 00:51:52,100 --> 00:51:56,300 She has a doctor's appointment.I heard while she was talking with your mother. 752 00:52:04,359 --> 00:52:06,054 Your condition is excellent. 753 00:52:06,140 --> 00:52:07,839 I already feel like that. 754 00:52:07,933 --> 00:52:09,959 But you'll have to stop taking your medication. 755 00:52:10,605 --> 00:52:12,320 Why? 756 00:52:12,402 --> 00:52:14,320 After everything you've been through, 757 00:52:14,400 --> 00:52:16,439 I don’t know whether or notthis will make you happy, but... 758 00:52:16,526 --> 00:52:21,102 You're pregnant, Banu. 759 00:52:22,119 --> 00:52:24,844 - Are you sure? - Absolutely! 760 00:52:24,900 --> 00:52:27,800 You're about seven weeks pregnant. 761 00:52:30,000 --> 00:52:52,900 Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki 762 00:52:55,383 --> 00:52:57,956 How is it? Did you like it? 763 00:52:58,100 --> 00:53:01,300 I rented the house, after you told me. 764 00:53:01,300 --> 00:53:03,400 Why are you doing all this? 765 00:53:04,000 --> 00:53:06,300 You wanted my help. I’m helping you. 766 00:53:06,600 --> 00:53:09,300 I wanted money from you. 767 00:53:09,600 --> 00:53:11,500 All of a sudden you've become a guardian angel. 768 00:53:12,000 --> 00:53:14,700 You came all the way to Izmir to get me out of there. 769 00:53:14,798 --> 00:53:16,439 And made sure to keep it all secret. 770 00:53:16,600 --> 00:53:19,400 You’re definitely not doing it because of my dark eyes and dark hair, I guess. 771 00:53:19,600 --> 00:53:23,200 You have another agenda, don’t you? 772 00:53:24,800 --> 00:53:26,500 I’m doing it to save Kuzey from problems. 773 00:53:26,700 --> 00:53:30,900 Get lost! Don’t mess with me... there's only us two here. 774 00:53:31,200 --> 00:53:34,300 Did you want Cemre behind bars for Kuzey’s sake, too? 775 00:53:34,600 --> 00:53:37,500 Simay, how about you don’t push your luck, huh? 776 00:53:37,700 --> 00:53:38,800 Don’t be unfair to me, don't make me angry. 777 00:53:38,929 --> 00:53:40,366 If you want. 778 00:53:40,500 --> 00:53:44,200 It will be better for you. 779 00:53:44,560 --> 00:53:46,197 I don’t want to make you angry but... 780 00:53:46,276 --> 00:53:48,683 I just don’t want to be betrayed again, Guney. 781 00:53:50,000 --> 00:53:53,100 I’m afraid that you're involving me in a bigger problem. 782 00:53:53,200 --> 00:53:55,300 Simay. 783 00:53:56,200 --> 00:53:58,200 Simay. 784 00:53:58,346 --> 00:54:01,128 Listen you’re important to me. 785 00:54:03,198 --> 00:54:06,389 Because you won’t tell anyone what I said to Kuzey, okay? 786 00:54:06,533 --> 00:54:08,470 Don't worry. 787 00:54:08,550 --> 00:54:10,115 You’re only concern is about Cemre, isn’t it? 788 00:54:10,200 --> 00:54:13,400 You're afraid to death though that she will be with Kuzey. 789 00:54:13,600 --> 00:54:15,200 That’s why are you're so angry. 790 00:54:15,400 --> 00:54:18,200 But what the hell do you want from me? I don't understand that part. 791 00:54:18,400 --> 00:54:20,100 Listen. 792 00:54:20,800 --> 00:54:24,400 Don’t ask any more questions, if you want. 793 00:54:33,300 --> 00:54:37,100 Oi! Oi! Not that far! 794 00:55:42,200 --> 00:55:47,000 Greetings! Greetings, Catalcali! 795 00:55:47,700 --> 00:55:52,300 Don't be scared, I'm not gonna do anything, mate! It's only me. No one else. 796 00:55:53,900 --> 00:55:55,900 Come inside, let's talk about things. 797 00:55:55,900 --> 00:55:59,000 If you've come to talk about Guney then I couldn't care less. 798 00:55:59,300 --> 00:56:00,800 I've come to talk about Baris. 799 00:56:00,920 --> 00:56:01,879 Do you care now? 800 00:56:01,998 --> 00:56:03,342 Take it easy. What are you doing? 801 00:56:03,458 --> 00:56:05,561 I've come to talk about your accident. 802 00:56:05,642 --> 00:56:07,399 - Leave me.- Put your hand down. 803 00:56:07,483 --> 00:56:08,929 Man, put your hand down. 804 00:56:09,100 --> 00:56:11,500 I know everything. 805 00:56:11,700 --> 00:56:13,300 Everything! 806 00:56:13,400 --> 00:56:15,900 Guney recorded Venus while she explained everything to him. 807 00:56:16,000 --> 00:56:18,500 I know about your deal with Baris. 808 00:56:18,621 --> 00:56:19,929 Do you understand me? 809 00:56:20,008 --> 00:56:21,803 That tape can't prove anything. 810 00:56:21,900 --> 00:56:24,800 But it proves what a scoundrel you are. 811 00:56:25,000 --> 00:56:26,700 Look, Burak. 812 00:56:26,800 --> 00:56:29,300 The police know about it. 813 00:56:29,500 --> 00:56:30,800 The tape is in the police's hands. 814 00:56:30,961 --> 00:56:32,721 What's gonna happen now? Huh? 815 00:56:32,803 --> 00:56:34,455 All your filthy mess will be out in the open. 816 00:56:34,562 --> 00:56:36,500 What are you going to tell the police then? 817 00:56:36,600 --> 00:56:39,500 - Let me go! - Put your hand down. 818 00:56:39,900 --> 00:56:41,900 I thought you were a man. 819 00:56:42,000 --> 00:56:44,600 I thought you were a man. 820 00:56:45,300 --> 00:56:47,300 But you're for sale, I see. 821 00:56:47,517 --> 00:56:48,988 What's your price then? 822 00:56:49,073 --> 00:56:50,987 Look at me! 823 00:56:51,500 --> 00:56:54,000 What's your price, man? 824 00:56:54,900 --> 00:56:57,000 I don't understand what your trying to say. 825 00:56:58,948 --> 00:57:00,815 Son, don't be afraid! 826 00:57:00,904 --> 00:57:04,325 Don't be scared, I don't have anything on me. 827 00:57:04,411 --> 00:57:06,923 I won't do anything to you,don't be afraid. 828 00:57:06,984 --> 00:57:08,864 That man... 829 00:57:08,946 --> 00:57:10,671 That man wanted to kill you. 830 00:57:10,743 --> 00:57:13,265 He put the gun in your car.That man! 831 00:57:13,314 --> 00:57:14,783 That jackal! 832 00:57:14,865 --> 00:57:16,103 To blame you! 833 00:57:16,202 --> 00:57:18,468 To make a murderer of you! 834 00:57:18,544 --> 00:57:20,551 But what did you do?You went and... Man... 835 00:57:20,633 --> 00:57:21,988 Don't piss me off! 836 00:57:22,066 --> 00:57:24,269 You didn't say anything!You forgave him! 837 00:57:24,384 --> 00:57:26,315 You forgave that scoundrel, man. Is that true or not? 838 00:57:26,392 --> 00:57:28,712 If you forgave him, doesn't that mean that you became a scoundrel like him? 839 00:57:28,787 --> 00:57:30,185 - You're honourless!- Look, Kuzey. 840 00:57:30,263 --> 00:57:32,343 He is the brother of my sister. 841 00:57:32,433 --> 00:57:34,346 We solved our problems within the family. 842 00:57:34,500 --> 00:57:37,800 Look at your filthy family! 843 00:57:38,027 --> 00:57:39,317 Everything can be forgiven inside a family. 844 00:57:39,426 --> 00:57:41,435 You should know that better than me, Kuzey. 845 00:57:41,506 --> 00:57:42,873 Didn't you and Guney do the same? 846 00:57:42,959 --> 00:57:44,913 Son, Guney is not my problem. 847 00:57:44,990 --> 00:57:46,100 But Guney should be! 848 00:57:46,145 --> 00:57:47,544 Man, my problem is with you. 849 00:57:47,627 --> 00:57:49,625 Your brother, Guney, made that snide deal. 850 00:57:49,705 --> 00:57:51,556 Why has he stayed quiet all this time? 851 00:57:51,642 --> 00:57:54,673 Why was he silent until Banu kicked him out? 852 00:57:54,800 --> 00:57:57,300 Why has he aired all of the dirt in public now? 853 00:57:57,759 --> 00:58:00,266 You have to ask Guney for the explanation, Kuzey! 854 00:58:00,400 --> 00:58:02,700 Do you hear me?He wants to fool you! 855 00:58:02,958 --> 00:58:05,388 Your biggest enemy is your brother, not us! 856 00:58:05,471 --> 00:58:11,167 Look, I'm gonna make you talk. All of you. Then we'll see what's going to happen! 857 00:58:11,236 --> 00:58:17,710 Get out of here! If you don't go now, you will have to explain your trespassing to the police. 858 00:58:18,700 --> 00:58:21,700 Son, what you just did amuses me. 859 00:58:21,900 --> 00:58:24,100 Get out of here! 860 00:58:38,800 --> 00:58:41,500 Your biggest enemy is your brother. 861 00:58:47,232 --> 00:58:50,140 I will make you crawl! 862 00:58:55,518 --> 00:59:00,115 I did it to protect you. 863 00:59:22,141 --> 00:59:24,446 What are you doing here? 864 00:59:24,600 --> 00:59:28,300 I was supposed to come to your place after I finish training. 865 00:59:28,800 --> 00:59:32,000 Are you calling this training? 866 00:59:35,063 --> 00:59:38,347 Seref told me everything today. 867 00:59:38,459 --> 00:59:41,458 Did he tell you that you were jailed in vain? 868 00:59:42,160 --> 00:59:44,535 Everything. 869 00:59:45,000 --> 00:59:48,500 If I want I can sue them. 870 00:59:49,332 --> 00:59:52,960 But I won’t do that, because I don’t want to deal with any of them. 871 00:59:53,047 --> 00:59:55,625 I'm fed-up of it. 872 00:59:55,712 --> 00:59:57,783 Kuzey, please, let’s go our own way. 873 00:59:58,364 --> 01:00:00,786 They are the worst sort, don’t you see? 874 01:00:00,872 --> 01:00:05,225 I don’t want to think about anything anymore. We have no debt to anyone. 875 01:00:05,400 --> 01:00:09,100 Look, Guney’s facts are clear. 876 01:00:10,000 --> 01:00:14,300 Guney wanted to send me away on purpose while all those things were happening. 877 01:00:14,632 --> 01:00:17,375 He wanted to protect me. 878 01:00:18,400 --> 01:00:21,100 I can't believe you, yeah. 879 01:00:22,500 --> 01:00:27,400 You finally found a way to make Guney out to be innocent, right? 880 01:00:27,800 --> 01:00:32,900 Even thought you know he is not right, you found refuge in his explanation. 881 01:00:33,450 --> 01:00:37,317 You brought him and put him between us again. 882 01:00:38,600 --> 01:00:42,100 No, he's the same as always. 883 01:00:42,837 --> 01:00:45,888 His place hasn’t changed.He in the same place. 884 01:00:46,324 --> 01:00:52,268 You put him there! 885 01:00:54,300 --> 01:01:45,700 Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki 886 01:01:46,145 --> 01:01:49,716 What’s going on? - You shouldn’t say: “What’s going on?”, but “Good morning.” 887 01:01:49,827 --> 01:01:51,908 Good morning! 888 01:01:52,700 --> 01:01:54,500 What are you doing? Are you taking photos?- Yes. 889 01:01:54,598 --> 01:01:57,400 - Delete it.- No. 890 01:01:58,001 --> 01:02:01,792 - You were sleeping so sweetly... with your mouth open.- Come over here.. - Kuzey! Kuzey! 891 01:02:01,882 --> 01:02:04,833 - No, I don’t want to delete it.- Come here! - I will never give it to you. 892 01:02:04,913 --> 01:02:06,950 - You will delete it.- No! 893 01:02:07,061 --> 01:02:08,833 No! Kuzey, yeah, I don’t want to give it to you! 894 01:02:08,959 --> 01:02:10,072 Hey! 895 01:02:10,399 --> 01:02:14,089 - Ugly, give it to me! - No, wait a minute. No!- Give it to me! 896 01:02:14,198 --> 01:02:17,519 - I know you will delete it.- I just want to see if my mouth's open. 897 01:02:17,600 --> 01:02:21,200 I won’t look at anything else. I will give it you back once I've taken a look. 898 01:02:21,300 --> 01:02:23,600 - I won’t give you it.- I just want to see that. 899 01:02:23,700 --> 01:02:27,800 Ah! - Kuzey! 900 01:02:28,000 --> 01:02:30,200 Sorry, are you all right? 901 01:02:30,319 --> 01:02:32,119 What happened? 902 01:02:32,206 --> 01:02:34,325 Kuzey? 903 01:02:34,500 --> 01:02:36,000 Is your scar hurting? 904 01:02:36,200 --> 01:02:38,200 Is your scar hurting? 905 01:02:38,400 --> 01:02:40,100 Hey, Kuzey! Kuzey! 906 01:02:40,287 --> 01:02:42,568 Hey! 907 01:02:42,700 --> 01:02:43,800 - Give me that. - Wait a min. 908 01:02:43,800 --> 01:02:46,800 - I've got it. - You’re so dirty. Give it to me, please. 909 01:02:46,900 --> 01:02:48,000 Take it. 910 01:02:48,000 --> 01:02:50,800 - Jump and take it. - yeah, Kuzey. 911 01:02:50,923 --> 01:02:52,941 - Okay, take it.- Kuzey, don’t do that. 912 01:02:53,100 --> 01:02:56,600 Okay, jump and get it. 913 01:02:56,900 --> 01:02:59,100 Wait, I won’t delete it. Wait. 914 01:02:59,400 --> 01:03:05,600 - Don’t delete it. - My mouth is not open. Okay, okay, take it. 915 01:03:05,922 --> 01:03:11,459 916 01:03:14,400 --> 01:03:18,000 I'm going to the bakery to get some bread. 917 01:03:25,120 --> 01:03:28,448 Well…. I… I am going to have a bath. 918 01:03:28,569 --> 01:03:31,173 Okay, the towels are downstairs. 919 01:03:31,278 --> 01:03:34,566 You know where they are. Do you need anything else? 920 01:03:34,645 --> 01:03:39,214 No, I don't! 921 01:04:52,000 --> 01:04:56,200 It was very beautiful to see you as soon as I woke up. 922 01:05:33,990 --> 01:05:35,879 I brought you some ice. 923 01:05:36,500 --> 01:05:39,700 Thanks, kid. Put it there. 924 01:05:39,800 --> 01:05:42,000 Mom said you should put ice on it. -Okay. 925 01:05:43,373 --> 01:05:44,718 926 01:05:44,799 --> 01:05:47,602 You’re lying that you hit your hand on something, right? 927 01:05:47,718 --> 01:05:49,321 Where did it happen? 928 01:05:49,839 --> 01:05:51,402 Did you fight with somebody? 929 01:05:52,100 --> 01:05:55,400 You fought, but you don’t want to say, right? Who did you beat up? 930 01:05:55,500 --> 01:05:57,300 I haven’t beaten up anybody, but… 931 01:05:58,100 --> 01:06:01,600 - But, I will beat up somebody soon.- Hey! 932 01:06:02,100 --> 01:06:05,700 Cihan! Leave your brother in peace. 933 01:06:05,883 --> 01:06:08,049 Come on, go downstairs. Your mom is calling you. 934 01:06:08,130 --> 01:06:10,092 Can I stay with you a little bit more? Please. 935 01:06:10,500 --> 01:06:13,700 I promise, I won’t ask you anything. I won’t even talk. 936 01:06:15,100 --> 01:06:17,700 - Cihan? - Okay, okay Aynur! 937 01:06:18,100 --> 01:06:22,200 - Take this. I will bring him. - Fine. 938 01:06:24,200 --> 01:06:26,942 I wanted my Mom to marry... 939 01:06:27,100 --> 01:06:30,600 ...mostly because it would mean that I'd have a brother or sister. 940 01:06:32,094 --> 01:06:34,172 Really? 941 01:06:34,300 --> 01:06:36,900 But, you’re not staying in this house. 942 01:06:37,741 --> 01:06:40,202 Being a brother is hard thing, marbles! 943 01:06:42,800 --> 01:06:44,200 Being a brother is hard. 944 01:06:44,300 --> 01:06:46,300 It’s nice being a brother while you’re little. 945 01:06:46,437 --> 01:06:48,069 As you grow up, the novelty wears off. 946 01:06:48,900 --> 01:06:51,700 For example, you may not love your friend. 947 01:06:52,435 --> 01:06:56,404 I mean… If he betrays you... 948 01:06:58,100 --> 01:07:02,200 ...you can turn your back on him straight away and go but being a brother is not like that. 949 01:07:02,780 --> 01:07:06,338 Because he is your brother. 950 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 Whatever kind of betrayal he did to you... 951 01:07:13,000 --> 01:07:14,900 he can look you in your eyes... 952 01:07:15,829 --> 01:07:19,452 and say: “But, I am your brother.'' 953 01:07:20,200 --> 01:07:24,823 Because, damn it, he is your brother. 954 01:07:25,200 --> 01:07:30,200 While you’re little, because everything around you is big, 955 01:07:32,900 --> 01:07:36,000 your words are big, too. 956 01:07:36,100 --> 01:07:38,000 They stay big. 957 01:07:38,200 --> 01:07:44,700 “I can ruin the world for you, my brother.” 958 01:07:45,900 --> 01:07:49,300 ''In a flash!'' 959 01:07:49,844 --> 01:07:52,039 Do you understand it? 960 01:07:53,100 --> 01:07:55,400 It’s like that while you’re little. 961 01:07:56,481 --> 01:07:58,960 Do you understand? 962 01:08:02,600 --> 01:08:06,400 He can say: “I would give my soul for you.” 963 01:08:10,299 --> 01:08:14,998 Because even death is a game. Do you understand me? 964 01:08:16,700 --> 01:08:24,899 Ah, I shot you! Ah, I died! Ah… I don’t know what. 965 01:08:25,225 --> 01:08:31,350 I mean… it can be relaxed. 966 01:08:32,399 --> 01:08:37,100 Because death is so far away from him then. 967 01:08:37,752 --> 01:08:40,392 When you grow up, things change. 968 01:08:42,399 --> 01:08:46,600 Words become smaller. 969 01:08:48,500 --> 01:08:51,700 “I did that for you.” 970 01:08:52,300 --> 01:08:58,500 “I did that because I was thinking of you, etcetera.” “I did it for your own good!” And words like that. 971 01:08:58,747 --> 01:09:01,301 Words like that can bind you sometimes. 972 01:09:01,386 --> 01:09:05,787 Sometimes those words become a toy in someones mouth. 973 01:09:05,865 --> 01:09:08,345 If you’re still little… 974 01:09:08,500 --> 01:09:13,500 If you still haven’t grown up… you can still be devastated by those big words that you said while you were little. 975 01:09:13,500 --> 01:09:16,200 Sometimes... 976 01:09:16,435 --> 01:09:18,904 It’s like that. 977 01:09:19,100 --> 01:09:24,300 But… one day, a friend will turn up in front of you…. 978 01:09:34,827 --> 01:09:37,870 ...when that friend says “I would die for you!”... 979 01:09:42,189 --> 01:09:46,559 He dies. 980 01:09:47,700 --> 01:09:52,600 Because he is like you. 981 01:09:52,700 --> 01:09:56,600 Did I explain it well? He hasn’t grown up yet. 982 01:09:56,800 --> 01:09:59,100 He is still naïve. 983 01:09:59,300 --> 01:10:01,500 He is still the best. 984 01:10:03,200 --> 01:10:06,400 He doesn’t know what betrayal, in any shape, means. 985 01:10:06,602 --> 01:10:09,233 He doesn’t know what it means, to sell somebody. 986 01:10:09,317 --> 01:10:11,044 He never does anything behind your back. 987 01:10:11,200 --> 01:10:14,500 He doesn't do anything wrong. 988 01:10:16,072 --> 01:10:19,471 My heroic brother! 989 01:10:20,247 --> 01:10:23,315 Then... 990 01:10:23,500 --> 01:10:29,100 And then you understand much clearer how other people, are hypocrites. 991 01:10:29,475 --> 01:10:32,433 And while you’re in the fire... 992 01:10:32,433 --> 01:10:33,237 993 01:10:33,356 --> 01:10:35,757 While your heart burns... 994 01:10:35,843 --> 01:10:39,758 ...actually, you’re the best of a kind. 995 01:10:41,352 --> 01:10:43,274 Not him. 996 01:10:43,395 --> 01:10:45,886 Do you understand what I wanted to say? 997 01:10:47,141 --> 01:10:50,117 For example, when you... 998 01:10:54,600 --> 01:11:01,700 ...really love someone but not just like that. If you love someone from the heart... 999 01:11:01,904 --> 01:11:04,317 ...but… 1000 01:11:04,500 --> 01:11:09,000 In front of him…if you don’t know what to do with him… 1001 01:11:09,423 --> 01:11:13,914 If you try to throw him out, from the heart, from here… 1002 01:11:14,100 --> 01:11:18,600 I don't know if you can succeed in that… 1003 01:11:18,914 --> 01:11:21,646 That’s all you can do. 1004 01:11:21,751 --> 01:11:24,046 Sometimes brotherhood means punishment! 1005 01:11:24,200 --> 01:11:27,500 Do you understand me? It's sometimes a punishment. 1006 01:11:27,820 --> 01:11:31,881 It’s a debt. It’s a burden. It’s obligation. 1007 01:11:31,966 --> 01:11:33,381 That’s fidelity. 1008 01:11:33,500 --> 01:11:36,500 Being a brother is a hard thing, Marbles... hard! 1009 01:11:37,600 --> 01:11:40,700 Do you still want to be a brother, a brother to me? 1010 01:11:40,700 --> 01:11:42,700 I won’t betray you. 1011 01:11:46,097 --> 01:11:48,603 Is that for real, man? 1012 01:11:48,728 --> 01:11:54,842 Come here, come. 1013 01:11:56,700 --> 01:12:01,000 Okay, we’re brothers from now on. Okay? 1014 01:12:01,336 --> 01:12:03,157 Now, I will tell you something... 1015 01:12:03,907 --> 01:12:07,147 I talked this through with you… 1016 01:12:08,281 --> 01:12:14,022 But don’t make me later have to come and calm you down. Don’t ruin the world for me. Let the world stay like this. 1017 01:12:14,300 --> 01:12:17,200 - Promise me. - Okay, I promise. 1018 01:12:17,486 --> 01:12:20,607 ''I promise'' is it? 1019 01:12:21,513 --> 01:12:24,800 My hero! 1020 01:12:26,438 --> 01:12:29,077 - Come on, bring me ice.- You have ice here. 1021 01:12:29,300 --> 01:12:31,000 Where is it? 1022 01:12:31,300 --> 01:12:34,800 Where is that ice? This is nothing. 1023 01:12:42,599 --> 01:12:45,318 Hey! Hey, don’t do it! 1024 01:12:48,103 --> 01:12:51,310 - You’re betraying me. - No, man. What betrayal? 1025 01:12:51,432 --> 01:12:53,391 What’s going on? Is he still with Kuzey? 1026 01:12:53,600 --> 01:12:57,000 He is fine with his brother. He is fine. 1027 01:13:03,800 --> 01:13:07,100 Did you play with Guney like this? 1028 01:13:10,600 --> 01:13:12,700 Who was winning? 1029 01:13:14,588 --> 01:13:16,437 I… 1030 01:13:17,114 --> 01:13:20,553 I used to win him. 1031 01:13:23,584 --> 01:13:30,044 Now he is taking his revenge! 1032 01:13:41,287 --> 01:13:43,441 Won’t you go home? 1033 01:13:48,441 --> 01:13:50,174 What home? 1034 01:13:51,523 --> 01:13:53,639 Which home? 1035 01:13:55,517 --> 01:13:58,317 Which home? 1036 01:13:58,500 --> 01:14:02,200 Enough! Leave this, you already drank a lot. - Stop. 1037 01:14:02,800 --> 01:14:05,100 My home is here, by your side. 1038 01:14:05,300 --> 01:14:08,000 Don’t talk nonsense. Enough. 1039 01:14:08,101 --> 01:14:12,344 Get up and go. Instead of drinking here, you should go and try to win the heart of your wife, try to save your marriage! 1040 01:14:12,400 --> 01:14:15,500 What should I do? 1041 01:14:17,400 --> 01:14:21,900 Guney! Guney, enough! 1042 01:14:22,000 --> 01:14:24,500 When you do things like this everything gets even worse. 1043 01:14:24,600 --> 01:14:28,700 Go talk with your wife, persuade her. 1044 01:14:38,083 --> 01:14:41,999 You met Kuzey at a bar, right? Ali was with him, too. 1045 01:14:42,452 --> 01:14:45,076 Yes. 1046 01:14:46,663 --> 01:14:49,490 They got off a yacht. 1047 01:14:50,050 --> 01:14:54,002 You thought they were rich. 1048 01:14:54,200 --> 01:14:58,200 Rich, handsome…Oh! and he even has yacht! 1049 01:14:58,321 --> 01:15:02,079 Oh… What more can a girl want? 1050 01:15:02,201 --> 01:15:05,123 Yes, I was greedy. 1051 01:15:05,400 --> 01:15:08,700 Me, too. Very greedy. 1052 01:15:12,351 --> 01:15:14,480 Look at us now. 1053 01:15:16,500 --> 01:15:18,800 Look at the both of us. 1054 01:15:19,061 --> 01:15:23,446 Come on, get up, I will help you to bed. - Leave me. 1055 01:15:24,000 --> 01:15:29,500 Move your hands. I'll get angry if you pity me. 1056 01:15:31,900 --> 01:15:37,700 If even you feel pity for me that means I am over.- Get out then! I have to sleep. 1057 01:16:35,100 --> 01:16:37,400 Where are you, sweetheart? You disappeared all of a sudden. 1058 01:16:37,522 --> 01:16:40,559 I was coming downstairs. I forgot to take my medicine. I've taken them now though. 1059 01:16:41,683 --> 01:16:43,976 You were strange at dinner. Are you okay? 1060 01:16:44,082 --> 01:16:45,723 I'm fine, of course! 1061 01:16:45,900 --> 01:16:48,400 But this was a very strenuous day, you know. 1062 01:16:48,600 --> 01:16:51,000 Come on. 1063 01:16:53,100 --> 01:16:57,700 Do you know, I was proud of you once again! 1064 01:16:57,900 --> 01:17:02,100 I wouldn’t have guessed that you'd have gotten throughthe break up with Guney, this easy. 1065 01:17:02,300 --> 01:17:04,100 You've surprised me... 1066 01:17:04,800 --> 01:17:11,400 - And you made me very happy, too. - I am happy, too, Mommy. Today I am happier. 1067 01:17:13,290 --> 01:17:55,527 Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki 1068 01:18:32,300 --> 01:18:34,600 - Hello? - What's up? What are you doing? 1069 01:18:35,400 --> 01:18:37,200 I'm fine. I'm sitting at home! 1070 01:18:38,000 --> 01:18:42,400 I'm waiting for you to call me and gain my heart again. 1071 01:18:45,100 --> 01:18:49,700 I'm leaving tomorrow, Cemre! 1072 01:18:52,489 --> 01:18:54,848 Okay, go! 1073 01:18:54,924 --> 01:18:57,159 Bye Bye! 1074 01:18:58,599 --> 01:19:01,454 If I stay here I will kill someone. 1075 01:19:01,600 --> 01:19:05,000 I can’t control myself. 1076 01:19:06,700 --> 01:19:09,100 We’re in a hopeless situation, Cemre. 1077 01:19:09,200 --> 01:19:13,500 I don’t want to watch this filth whilst my hands are tied. 1078 01:19:13,875 --> 01:19:17,776 I can’t prove anything. Deniz is not here, she went away. 1079 01:19:18,358 --> 01:19:21,316 I want to go after her and bring her here, 1080 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 but I can’t go out of the country. 1081 01:19:25,248 --> 01:19:27,871 I can’t take my rage out on Baris. I'm going mad because of that. 1082 01:19:27,991 --> 01:19:30,950 Burak became one of them. 1083 01:19:31,100 --> 01:19:35,500 And Guney's here, also. The biggest obstacle between us. 1084 01:19:36,078 --> 01:19:39,356 - Cemre.- Okay, Kuzey, okay! 1085 01:19:39,500 --> 01:19:43,300 I don’t want to talk about the same things a hundred times over. 1086 01:19:44,141 --> 01:19:47,117 You told me everything you had to say and I listened to you. 1087 01:19:47,281 --> 01:19:49,920 I won’t say anything to you anymore. 1088 01:19:51,500 --> 01:19:54,700 And neither am I waiting for any otherexplanations from you. 1089 01:19:54,900 --> 01:19:58,600 We're going round in circles and then we arrive back at the start. 1090 01:19:59,700 --> 01:20:03,800 Let’s stay here for a while. 1091 01:20:05,200 --> 01:20:09,200 Let’s try like this for a while. Let’s be silent. 1092 01:20:11,500 --> 01:20:13,600 I want to have rest, too. 1093 01:20:17,100 --> 01:20:21,700 Maybe this will be better for the both of us. 1094 01:20:23,207 --> 01:20:25,561 You can peacefully go on your trip. 1095 01:20:26,223 --> 01:20:29,662 Bye Bye! 1096 01:20:30,201 --> 01:20:33,603 Thank you. 1097 01:20:33,800 --> 01:20:35,600 Thank you, too! 1098 01:20:36,160 --> 01:20:39,960 You're cruel, you're rebellious, 1099 01:20:40,200 --> 01:20:42,800 You're ungrateful 1100 01:20:42,800 --> 01:20:49,300 You're both sinless and sinner such as life itself. 1101 01:20:49,500 --> 01:20:52,800 Just like life. 1102 01:20:53,031 --> 01:20:56,666 You're cruel, you're rebellious, 1103 01:20:56,791 --> 01:20:59,987 you're ungrateful, 1104 01:21:00,069 --> 01:21:06,070 you're both sinless and sinner such as life itself. 1105 01:21:06,147 --> 01:21:13,466 you're cruel, you're rebellious, you're ungrateful, you're pharisee 1106 01:21:13,608 --> 01:21:19,311 you're both sinless and sinner such as life itself 1107 01:21:19,444 --> 01:21:28,671 Just like life. 1108 01:21:34,722 --> 01:21:36,619 Come, Kuzey! 1109 01:21:37,600 --> 01:21:41,000 - I'm leaving! - Where to? 1110 01:21:41,181 --> 01:21:44,462 Well… I'm going back to Samsun. 1111 01:21:47,483 --> 01:21:50,202 I want to see Mom before I go. 1112 01:21:51,482 --> 01:21:55,240 There is one bus going to Samsun early in the morning. I will take that. 1113 01:21:57,229 --> 01:21:59,969 You've decided, right? 1114 01:22:01,300 --> 01:22:06,100 Well… in ten days the Makara café will open up there. 1115 01:22:06,900 --> 01:22:08,900 I want to go and supervise. 1116 01:22:09,077 --> 01:22:10,878 That way I won’t leave my job unfinished. 1117 01:22:12,100 --> 01:22:13,400 Good. 1118 01:22:16,100 --> 01:22:19,300 When... 1119 01:22:20,200 --> 01:22:25,700 As you wish. Go then. Go and be careful! 1120 01:22:26,074 --> 01:22:31,489 - May your way be clean and open. - You, too. 1121 01:22:43,300 --> 01:22:46,000 I don’t want to wake up Cihan. Say goodbye to him, from me. 1122 01:22:47,768 --> 01:22:49,721 Does Cemre know? 1123 01:22:50,879 --> 01:22:52,732 Yes. 1124 01:23:01,500 --> 01:23:03,200 What's going on in your head... 1125 01:23:04,554 --> 01:23:08,404 Why do you change your mind all the time? I'm tired of figuring it out. 1126 01:23:09,379 --> 01:23:13,078 One day, you make up your mind.The next day, you change it. 1127 01:23:13,194 --> 01:23:15,358 You make a decision and then you leave. 1128 01:23:26,600 --> 01:23:31,400 I just want to spend a day with you. 1129 01:23:37,054 --> 01:23:39,224 We'll live days filled with happiness. 1130 01:23:49,830 --> 01:23:52,191 Let it be, already. Let's live what we're going to live. 1131 01:23:52,800 --> 01:23:57,500 If we had to pay some price for this, we already pay it off. 1132 01:23:58,600 --> 01:24:00,700 It's time to be together. 1133 01:24:15,594 --> 01:24:19,161 I can stay like this forever! 1134 01:24:28,900 --> 01:24:31,500 Let me say just this instead: 1135 01:24:31,500 --> 01:24:33,900 I love you more than anything else in this world. 1136 01:24:34,080 --> 01:24:37,359 I love you more than anybody on this world. 1137 01:25:16,602 --> 01:25:19,174 Ah, In the name of God! 1138 01:25:20,340 --> 01:25:23,834 - Who is it? - Open. 1139 01:25:25,300 --> 01:25:27,600 - What’s this my, Son?- Okay, Mom. Move. 1140 01:25:28,100 --> 01:25:30,000 May God not punish you. 1141 01:25:30,193 --> 01:25:33,160 - Mom, leave me. - What have you drunk? 1142 01:25:34,800 --> 01:25:36,400 Where is your son? 1143 01:25:37,160 --> 01:25:39,562 What did you do to yourself, son? 1144 01:25:39,724 --> 01:25:41,759 Where is your son? 1145 01:25:42,200 --> 01:25:44,600 Kuzey! Kuzey! 1146 01:25:44,700 --> 01:25:47,158 Don't shout! You will embarrass us in front of the whole building. 1147 01:25:48,338 --> 01:25:50,998 Oh my dear God! 1148 01:25:54,000 --> 01:25:55,800 Is it the right time to lose control, huh? 1149 01:25:56,031 --> 01:25:59,726 While I am telling you to pull yourself together, you’re becoming even worse. 1150 01:26:00,519 --> 01:26:02,521 I was worried to death 1151 01:26:02,651 --> 01:26:05,433 I called you so many times, but your phone was off. Come on, let’s take a shower. 1152 01:26:05,554 --> 01:26:11,834 Leave me, Mom. 1153 01:26:20,000 --> 01:26:21,900 -Goodnight. -Goodbye. Thank you! 1154 01:26:21,900 --> 01:26:25,500 Come on, baby. Let’s wash your face, my son. Come on, my child. Please. 1155 01:26:26,600 --> 01:26:28,700 Mom, go away. Okay? 1156 01:26:32,100 --> 01:26:33,100 What are you doing? 1157 01:26:33,100 --> 01:26:35,600 Are you taking your rage out on me, my boy? 1158 01:26:39,116 --> 01:26:41,876 Okay, don’t irritate me, mum. 1159 01:26:41,999 --> 01:26:45,195 I'm furious with myself. 1160 01:26:46,500 --> 01:26:51,000 At everything I live through. At my own life. 1161 01:26:51,100 --> 01:26:53,500 At my own stupidity. 1162 01:26:59,100 --> 01:27:04,700 I am furious at your son, the artist. Where is he now? 1163 01:27:04,900 --> 01:27:09,900 In Cemre’s arms, right? Mom! 1164 01:27:10,120 --> 01:27:12,848 - What are you saying, man?- Kuzey! - Come here, come here! 1165 01:27:12,970 --> 01:27:17,923 Kuzey please! 1166 01:27:18,080 --> 01:27:21,244 - He is drunk.- How was your honeymoon in Samsun? 1167 01:27:21,362 --> 01:27:23,300 Son, please, don’t do this, he is drunk! 1168 01:27:23,439 --> 01:27:26,787 - You slept with her, right? - Kuzey. 1169 01:27:26,923 --> 01:27:29,040 You slept with her, right? 1170 01:27:29,163 --> 01:27:34,353 - Kuzey, please, don’t do that. - Come here. 1171 01:27:34,488 --> 01:27:36,800 You will kill him! 1172 01:27:36,922 --> 01:27:39,077 Leave him, please! Kuzey? 1173 01:27:42,923 --> 01:27:46,445 Listen, If you say Cemre’s name one more time with that dirty mouth of yours, I will kill you, man! 1174 01:27:46,553 --> 01:27:48,674 Do you hear me? Eh? 1175 01:27:48,796 --> 01:27:54,210 Don't do it. 1176 01:27:54,356 --> 01:27:56,155 - He is drunk. - Nothing is going on. 1177 01:27:56,277 --> 01:27:58,943 You will kill him. 1178 01:27:59,080 --> 01:28:00,960 1179 01:28:01,200 --> 01:28:06,700 Wait, nothing is going on. We’re just talking. 1180 01:28:08,962 --> 01:28:10,558 Kuzey, please! 1181 01:28:10,712 --> 01:28:12,479 Nothing is going on, we’re just talking. 1182 01:28:12,700 --> 01:28:16,700 Let him, I told you. Please, son. 1183 01:28:22,400 --> 01:28:24,800 Leave him! 1184 01:28:27,822 --> 01:28:29,269 Don’t mention her name. 1185 01:28:29,400 --> 01:28:33,000 - You won’t be together... I know only that much!- Don’t do that. 1186 01:28:33,315 --> 01:28:39,156 - Are you going to prevent us? - He is drunk. You will kill him! - Go away, leave us! 1187 01:28:39,313 --> 01:28:42,745 - He is drunk, let him.- Are you going to prevent us, man? 1188 01:28:42,875 --> 01:28:46,998 - You’re going to kill him.- Are you my problem? 1189 01:28:47,148 --> 01:28:49,196 Are you my problem? Are you going to prevent us? 1190 01:28:49,400 --> 01:28:53,400 Kuzey, please, stop. 1191 01:28:53,500 --> 01:28:57,500 I know you very well. You won’t be with Cemre in spite of me. 1192 01:28:57,900 --> 01:29:02,800 Son, please, get up. 1193 01:29:22,748 --> 01:29:25,476 Your fire is with in me, 1194 01:29:25,625 --> 01:29:27,530 1195 01:29:27,663 --> 01:29:30,031 1196 01:29:30,195 --> 01:29:32,339 its dying with me 1197 01:29:32,465 --> 01:29:35,142 my life is with out you 1198 01:29:35,266 --> 01:29:37,501 just a bit before the end 1199 01:29:37,625 --> 01:29:40,089 Even if you are poison come, 1200 01:29:40,226 --> 01:29:42,205 the honey is with you 1201 01:29:42,356 --> 01:29:44,945 You skin gets me drunk 1202 01:29:45,087 --> 01:29:47,480 to the point of intoxication 1203 01:29:47,623 --> 01:29:50,371 your attitude is enough 1204 01:29:50,510 --> 01:29:52,785 In the whole world 1205 01:29:52,946 --> 01:29:54,864 If love is not for you 1206 01:29:55,026 --> 01:30:02,507 at least believe in the abyss,without you its impossible 1207 01:30:02,623 --> 01:30:06,392 Without you its impossible 1208 01:30:07,668 --> 01:30:12,631 Rain should not fall on my face 1209 01:30:12,790 --> 01:30:17,579 My skin should not be touched by air 1210 01:30:17,712 --> 01:30:22,632 My hand should not be touched by a hand 1211 01:30:22,775 --> 01:30:26,988 other than yours 1212 01:30:32,349 --> 01:30:34,832 Your taste is no where to be found 1213 01:30:34,988 --> 01:30:37,550 1214 01:30:37,717 --> 01:30:39,669 Neither on my cigarette 1215 01:30:39,831 --> 01:30:41,988 nor on my drink 1216 01:30:42,108 --> 01:30:45,046 The night with out you 1217 01:30:45,192 --> 01:30:47,469 my last breath 1218 01:30:47,631 --> 01:30:50,068 Even if you are a nightmare come, 1219 01:30:50,235 --> 01:30:52,589 its a beautiful dream with you 1220 01:30:52,752 --> 01:30:55,112 the stars are falling on you 1221 01:30:55,305 --> 01:30:57,428 1222 01:30:57,552 --> 01:31:00,072 Every single hair of yours 1223 01:31:00,231 --> 01:31:02,797 has the oceans smell on it 1224 01:31:03,000 --> 01:31:07,500 If love is not for you at least believe in the abyss 1225 01:31:07,567 --> 01:31:09,626 Without you its impossible 1226 01:31:09,793 --> 01:31:12,672 Without you its impossible 1227 01:31:12,826 --> 01:31:15,246 Without you its impossible 1228 01:31:15,384 --> 01:31:17,606 Without you its impossible 1229 01:31:17,800 --> 01:31:21,300 Without you its impossible 1230 01:31:39,800 --> 01:31:40,900 Open the window. 1231 01:31:41,285 --> 01:31:43,838 Kuzey? 1232 01:31:44,246 --> 01:31:45,881 What happened? 1233 01:31:47,500 --> 01:31:59,300 Tomorrow...We're getting married tomorrow. 1234 01:31:59,800 --> 01:32:03,600 Subtitles brought to you by Kuzey Guney Team @ Viki