1 00:00:00,509 --> 00:00:03,140 Хочу розповісти про судову справу, над якою я працювала, 2 00:00:05,771 --> 00:00:08,404 вона стосувалась чоловіка на ім'я Стів Тітус. 3 00:00:08,404 --> 00:00:11,433 Тітус працював менеджером у ресторані. 4 00:00:11,433 --> 00:00:15,523 Йому був 31 рік, він мешкав у Сіетлі, штат Вашингтон, 5 00:00:15,523 --> 00:00:17,418 та був заручений з Гретхен, 6 00:00:17,418 --> 00:00:20,366 збирався одружитись, вона була коханням його життя. 7 00:00:20,366 --> 00:00:22,650 Одного вечора закохані пішли 8 00:00:22,650 --> 00:00:25,655 на романтичну вечерю до ресторану. 9 00:00:25,655 --> 00:00:27,303 Вони вже поверталися додому, 10 00:00:27,303 --> 00:00:30,253 коли їх зупинив офіцер поліції. 11 00:00:30,253 --> 00:00:33,570 Розумієте, автомобіль Тітуса був схожий на 12 00:00:33,570 --> 00:00:37,457 автомобіль, що проїжджав раніше ввечері, 13 00:00:37,457 --> 00:00:40,863 й належав чоловікові, який зґвалтував жінку-автостопницю, 14 00:00:40,863 --> 00:00:44,457 а Тітус нагадував ґвалтівника. 15 00:00:44,457 --> 00:00:47,035 Тому поліція його сфотографувала 16 00:00:47,035 --> 00:00:49,802 та розмістила його фото поряд з іншими, 17 00:00:49,802 --> 00:00:51,962 які пізніше були показані жертві, 18 00:00:51,962 --> 00:00:54,122 і вона вказала саме на фото Тітуса. 19 00:00:54,122 --> 00:00:57,743 Вона сказала: "Оцей нагадує його найбільше". 20 00:00:57,743 --> 00:01:01,631 Поліція та прокуратура порушили судову справу, 21 00:01:01,631 --> 00:01:04,972 і коли Стів Тітус був відданий під суд за зґвалтування, 22 00:01:04,972 --> 00:01:07,068 жертва зґвалтування вже не мала сумнівів 23 00:01:07,068 --> 00:01:11,410 та сказала: "Я абсолютно впевнена, що це саме той чоловік". 24 00:01:11,410 --> 00:01:14,336 Тітус був засуджений. 25 00:01:14,336 --> 00:01:16,310 Він стверджував, що невинний, 26 00:01:16,310 --> 00:01:18,892 його сім'я волала до присяжних, 27 00:01:18,892 --> 00:01:21,763 його наречена ридаючи впала на підлогу, 28 00:01:21,763 --> 00:01:25,158 але Тітуса відправили за ґрати. 29 00:01:25,158 --> 00:01:28,616 Отже, що б ви зробили на його місці? 30 00:01:28,616 --> 00:01:30,252 Що б ви зробили? 31 00:01:30,252 --> 00:01:34,020 Тітус повністю втратив віру в правову систему, 32 00:01:34,020 --> 00:01:36,052 та все ж він мав ідею. 33 00:01:36,052 --> 00:01:38,483 Він подзвонив до місцевої газети, 34 00:01:38,483 --> 00:01:41,870 зв'язався з журналістом, що займається розслідуваннями, 35 00:01:41,870 --> 00:01:46,606 і ось цей журналіст дійсно знайшов реального ґвалтівника, 36 00:01:46,606 --> 00:01:49,959 чоловіка, що врешті зізнався в зґвалтуванні, 37 00:01:49,959 --> 00:01:53,251 чоловіка, що, як вважалося, здійснив 50 зґвалтувань 38 00:01:53,251 --> 00:01:54,583 в цьому районі, 39 00:01:54,583 --> 00:01:57,757 і коли ця інформація була передана судді, 40 00:01:57,757 --> 00:02:00,693 суддя звільнив Тітуса з-під арешту. 41 00:02:00,693 --> 00:02:04,724 На цьому справа мала б бути завершеною. 42 00:02:04,724 --> 00:02:05,847 В ній поставили крапку. 43 00:02:05,847 --> 00:02:08,367 Тітус мав би вважати цей рік просто жахливим роком, 44 00:02:08,367 --> 00:02:12,203 роком обвинувачення та арешту, але роком, що скінчився. 45 00:02:12,203 --> 00:02:14,250 Однак це скінчилось інакше. 46 00:02:14,250 --> 00:02:16,928 Тітус був неймовірно розлючений. 47 00:02:16,928 --> 00:02:19,508 Він втратив роботу і не зміг її повернути. 48 00:02:19,508 --> 00:02:21,351 Втратив наречену. 49 00:02:21,351 --> 00:02:24,257 Вона не могла змиритись з його постійним гнівом. 50 00:02:24,257 --> 00:02:26,403 Він втратив всі свої заощадження, 51 00:02:26,403 --> 00:02:29,261 тому він вирішив подати позов 52 00:02:29,261 --> 00:02:31,542 проти поліції та інших, кого він вважав 53 00:02:31,542 --> 00:02:33,861 відповідальними за свої страждання. 54 00:02:33,861 --> 00:02:38,574 І ось саме з цього часу я почала працювати над цією справою, 55 00:02:38,574 --> 00:02:40,535 намагаючись з'ясувати, 56 00:02:40,535 --> 00:02:42,609 як жертва перейшла від початкової фрази 57 00:02:42,609 --> 00:02:44,137 "Оцей нагадує його найбільше". 58 00:02:44,137 --> 00:02:48,887 до твердження: "Я абсолютно впевнена, що це саме той чоловік". 59 00:02:48,887 --> 00:02:52,166 Отже, Тітус був поглинений своїм цивільним позовом. 60 00:02:52,166 --> 00:02:55,200 Кожну вільну хвилину він розмірковував над цим, 61 00:02:55,200 --> 00:02:59,351 та всього за один день до розгляду його справи на суді 62 00:02:59,351 --> 00:03:01,570 він прокинувся вранці, 63 00:03:01,570 --> 00:03:03,378 зігнувшись від болю, 64 00:03:03,378 --> 00:03:06,072 та помер від серцевого нападу, пов'язаного зі стресом. 65 00:03:06,072 --> 00:03:09,259 Йому було 35 років. 66 00:03:09,259 --> 00:03:14,069 І тоді мене попросили працювати над справою Тітуса, 67 00:03:14,069 --> 00:03:16,584 бо я - дослідниця у галузі психології. 68 00:03:16,584 --> 00:03:20,411 Я досліджую пам'ять. Я досліджувала її протягом десятиліть. 69 00:03:20,411 --> 00:03:23,800 І якщо я зустрічаю кого-небудь в літаку -- 70 00:03:23,800 --> 00:03:25,896 це відбулося на шляху до Шотландії -- 71 00:03:25,896 --> 00:03:27,726 якщо я зустрічаю кого-небудь в літаку 72 00:03:27,726 --> 00:03:30,771 і ми запитуємо один одного "Чим ви займаєтесь?", то я відповідаю 73 00:03:30,771 --> 00:03:32,222 "Я вивчаю пам'ять", і тоді 74 00:03:32,222 --> 00:03:35,602 мені зазвичай розповідають про свої проблеми із запам'ятовуванням імен, 75 00:03:35,602 --> 00:03:38,401 чи про те, що вони мають родича з хворобою Альцгеймера, 76 00:03:38,416 --> 00:03:40,481 чи про іншу проблему, пов'язану з пам'яттю, 77 00:03:40,481 --> 00:03:42,697 але я вимушена відповісти їм: 78 00:03:42,697 --> 00:03:46,202 я не вивчаю забування. 79 00:03:46,202 --> 00:03:49,204 Я вивчаю протилежне: коли люди пам'ятають, 80 00:03:49,204 --> 00:03:51,957 коли вони пам'ятають те, чого не відбувалося, 81 00:03:51,957 --> 00:03:53,922 або коли їхні спогади відрізняються 82 00:03:53,922 --> 00:03:55,947 від того, що було насправді. 83 00:03:55,947 --> 00:04:00,683 Я вивчаю хибні спогади. 84 00:04:00,683 --> 00:04:04,990 На жаль, Стів Тітус не єдиний, 85 00:04:04,990 --> 00:04:09,295 кого було засуждено на основі чиїхось хибних спогадів. 86 00:04:09,295 --> 00:04:12,603 В одному проекті в Сполучених Штатах 87 00:04:12,603 --> 00:04:14,855 було зібрано інформацію 88 00:04:14,855 --> 00:04:18,789 про 300 помилково засуджених людей, 89 00:04:18,789 --> 00:04:22,684 300 обвинувачених, засуджених за злочини, яких вони ніколи не здійснювали. 90 00:04:22,684 --> 00:04:27,984 Вони провели 10, 20, 30 років за ґратами за ці злочини, 91 00:04:27,984 --> 00:04:30,411 а згодом тести ДНК підтвердили, 92 00:04:30,411 --> 00:04:33,327 що вони насправді невинні. 93 00:04:33,327 --> 00:04:35,848 І коли ці справи було проаналізовано, 94 00:04:35,848 --> 00:04:37,989 то виявилось, що три чверті з них 95 00:04:37,989 --> 00:04:43,600 спричинені хибними спогадами, хибними спогадами свідків. 96 00:04:43,600 --> 00:04:44,863 Але чому? 97 00:04:44,863 --> 00:04:48,314 Так само, як присяжні, що засудили тих невинних людей, 98 00:04:48,314 --> 00:04:50,598 як присяжні, що засудили Тітуса, 99 00:04:50,598 --> 00:04:52,839 багато хто вірить, що пам'ять 100 00:04:52,839 --> 00:04:54,486 працює, ніби записувач. 101 00:04:54,486 --> 00:04:56,743 Ви просто записуєте інформацію, 102 00:04:56,743 --> 00:04:59,390 потім ви робите запит і програєте її, 103 00:04:59,390 --> 00:05:02,817 коли треба відповісти на питання або впізнати зображення. 104 00:05:02,817 --> 00:05:04,980 Але десятки років досліджень у психології 105 00:05:04,980 --> 00:05:08,133 довели, що це просто неправда. 106 00:05:08,133 --> 00:05:10,563 Наші спогади конструюються. 107 00:05:10,563 --> 00:05:12,132 І вони реконструюються. 108 00:05:12,132 --> 00:05:15,613 Робота пам'яті дещо схожа на сторінку у Вікіпедії: 109 00:05:15,613 --> 00:05:20,726 ви можете зайти і змінити її, але те саме можуть зробити й інші. 110 00:05:20,726 --> 00:05:25,975 Вперше я почала досліджувати процес конструювання спогадів 111 00:05:25,975 --> 00:05:28,390 у 1970-х. 112 00:05:28,390 --> 00:05:32,813 Я проводила експерименти, під час яких показувала людям 113 00:05:32,813 --> 00:05:35,318 змодельовані злочини та аварії, 114 00:05:35,318 --> 00:05:38,836 а потім опитувала, що вони запам'ятали. 115 00:05:38,836 --> 00:05:42,775 В одному дослідженні ми показали модель аварії 116 00:05:42,775 --> 00:05:44,053 і запитали в учасників, 117 00:05:44,053 --> 00:05:46,917 з якою швидкістю їхали автівки, коли зіткнулися одна з одною? 118 00:05:46,917 --> 00:05:48,551 А в інших учасників запитали, 119 00:05:48,551 --> 00:05:52,240 з якою швидкістю їхали автівки, коли розтрощили одна одну? 120 00:05:52,240 --> 00:05:55,242 І якщо ключовим було питання з "розтрощили", 121 00:05:55,242 --> 00:05:58,527 учасники казали нам, що автівки рухалися швидше, 122 00:05:58,527 --> 00:06:02,524 та більше того, учасники, якими задавали питання з "розтрощили", 123 00:06:02,524 --> 00:06:05,384 частіше говорили нам, 124 00:06:05,384 --> 00:06:08,451 що вони бачили бите скло на місці аварії, 125 00:06:08,451 --> 00:06:12,230 хоча там не було битого скла взагалі. 126 00:06:12,230 --> 00:06:15,119 В іншому дослідженні ми показали змодельовану аварію, 127 00:06:15,119 --> 00:06:18,779 де машина перетинала перехрестя зі знаком "стоп", 128 00:06:18,779 --> 00:06:23,711 і якщо ми ставили питання, в якому був натяк на знак "поступися дорогою", 129 00:06:23,711 --> 00:06:27,560 багато учасників казали, що пам'ятають, що на цьому перехресті бачили 130 00:06:27,560 --> 00:06:31,017 знак "поступися дорогою", а не знак "стоп". 131 00:06:31,017 --> 00:06:33,206 Ви можете подумати: гаразд, але 132 00:06:33,206 --> 00:06:34,529 це ж відеозаписи, 133 00:06:34,529 --> 00:06:36,457 вони не викликають справжній стрес. 134 00:06:36,457 --> 00:06:39,191 Чи проявлятимуться спостережені помилки 135 00:06:39,191 --> 00:06:42,142 у справді стресових ситуаціях? 136 00:06:42,142 --> 00:06:45,233 В дослідженні, опублікованому кілька місяців тому, 137 00:06:45,233 --> 00:06:47,537 ми знайшли відповідь на це питання, 138 00:06:47,537 --> 00:06:50,301 адже особливістю цього дослідження було те, що ми 139 00:06:50,301 --> 00:06:55,933 досліджували людей, які пережили дуже стресовий досвід. 140 00:06:55,933 --> 00:06:58,162 Учасниками цього дослідження 141 00:06:58,162 --> 00:07:00,672 були військовослужбовці, 142 00:07:00,672 --> 00:07:05,097 які відпрацьовували під час тренування болісну ситуацію - 143 00:07:05,097 --> 00:07:07,879 як би вони поводились, 144 00:07:07,879 --> 00:07:11,797 якби потрапили в полон. 145 00:07:11,797 --> 00:07:14,227 Серед іншого, в процесі тренування 146 00:07:14,227 --> 00:07:17,756 солдати проходили через 30-хвилинний агресивний допит 147 00:07:17,756 --> 00:07:22,842 із застосуванням фізичної сили, 148 00:07:22,842 --> 00:07:25,659 а трохи згодом їм дали завдання 149 00:07:25,659 --> 00:07:28,682 розпізнати того, хто вів допит. 150 00:07:28,682 --> 00:07:32,505 І коли ми їм підсунули інформацію, яка навіювала враження, 151 00:07:32,505 --> 00:07:35,283 ніби допит вела інша особа, 152 00:07:35,283 --> 00:07:39,320 багато з них вказували не на того, хто справді їх допитував, 153 00:07:39,320 --> 00:07:43,155 а на іншу людину, яка й приблизно не нагадувала 154 00:07:43,155 --> 00:07:46,259 того, хто вів допит насправді. 155 00:07:46,259 --> 00:07:48,560 Ці дослідження продемонстрували, 156 00:07:48,560 --> 00:07:52,420 що якщо людям підсунути дезінформацію 157 00:07:52,420 --> 00:07:55,800 щодо певного досвіду, який вони могли пережити, 158 00:07:55,800 --> 00:08:01,455 це може викривити, спотворити чи змінити їхню пам'ять. 159 00:08:01,455 --> 00:08:03,655 Якщо подивитись на реальний світ, 160 00:08:03,655 --> 00:08:06,546 то дезінформація трапляється всюди. 161 00:08:06,546 --> 00:08:07,906 Ми можемо підхопити 162 00:08:07,906 --> 00:08:10,822 викривлену інформацію не лише, коли нас наполегливо допитують, 163 00:08:10,822 --> 00:08:13,269 а й під час розмови з іншими свідками, 164 00:08:13,269 --> 00:08:16,302 які можуть навмисно чи ненавмисно підкинути нам 165 00:08:16,302 --> 00:08:18,439 якусь помилкову інформацію, 166 00:08:18,439 --> 00:08:23,169 чи якщо ми дивимось у ЗМІ висвітлення якоїсь події, яку ми могли спостерігати, 167 00:08:23,169 --> 00:08:25,962 все це створює можливість 168 00:08:25,962 --> 00:08:30,312 для викривлення нашої пам'яті. 169 00:08:30,312 --> 00:08:34,100 У 1990-х ми почали спостерігати 170 00:08:34,100 --> 00:08:38,783 ще серйозніший різновид проблем із пам'яттю. 171 00:08:38,783 --> 00:08:41,879 Декотрі пацієнти звертались до терапевта у зв'язку з певною проблемою - 172 00:08:41,879 --> 00:08:44,793 наприклад, депресією чи розладами харчування, 173 00:08:44,793 --> 00:08:47,546 а наприкінці курсу терапії 174 00:08:47,546 --> 00:08:50,207 у них була інша проблема. 175 00:08:50,207 --> 00:08:53,908 Страшні спогади про жахливі знущання, 176 00:08:53,908 --> 00:08:55,891 іноді про сатанинські ритуали, 177 00:08:55,891 --> 00:09:00,588 у яких інколи траплялись дуже дивні і незвичайні обряди. 178 00:09:00,588 --> 00:09:03,142 Одна жінка після курсу психотерапії 179 00:09:03,142 --> 00:09:05,570 вважала, що вона роками зазнавала 180 00:09:05,570 --> 00:09:09,472 ритуального насильства, внаслідок якого завагітніла, 181 00:09:09,472 --> 00:09:12,038 а дитину вирізали із її утроби. 182 00:09:12,038 --> 00:09:14,397 Однак на її тілі не було ніяких слідів 183 00:09:14,397 --> 00:09:16,423 чи якихось інших доказів, 184 00:09:16,423 --> 00:09:19,304 які б могли підтвердити правдивість її розповіді. 185 00:09:19,304 --> 00:09:22,312 І коли я почала вивчати ці випадки, 186 00:09:22,312 --> 00:09:23,762 мені стало цікаво, 187 00:09:23,762 --> 00:09:26,090 звідки беруться ці дивні спогади? 188 00:09:26,090 --> 00:09:30,477 Я з'ясувала, що переважна більшість таких випадків траплялась 189 00:09:30,477 --> 00:09:35,968 після проходження певного типу психотерапії. 190 00:09:35,968 --> 00:09:37,567 Тож у мене виникло питання: 191 00:09:37,567 --> 00:09:40,955 чи не могли декотрі засоби психотерапевтичного впливу - 192 00:09:40,955 --> 00:09:43,839 наприклад, вправи щодо уяви, 193 00:09:43,839 --> 00:09:45,896 або інтерпретації снів і фантазій, 194 00:09:45,896 --> 00:09:48,028 чи, у декотрих випадках, гіпноз 195 00:09:48,028 --> 00:09:51,846 або те, що в декотрих випадках пацієнти чули хибну інформацію - 196 00:09:51,846 --> 00:09:54,633 чи не могло це підштовхнути пацієнтів 197 00:09:54,633 --> 00:09:57,310 до цих дуже дивних, 198 00:09:57,310 --> 00:10:00,241 неправдоподібних спогадів? 199 00:10:00,241 --> 00:10:02,400 Я розробила декотрі експерименти, 200 00:10:02,400 --> 00:10:07,425 намагаючись дослідити процеси, які застосовувались у даній психотерапії - 201 00:10:07,425 --> 00:10:10,498 чи не проллють вони світло 202 00:10:10,498 --> 00:10:14,049 на розвиток цих дуже детальних хибних спогадів? 203 00:10:14,049 --> 00:10:16,457 В одному з перших експериментів 204 00:10:16,457 --> 00:10:18,810 використовувалось навіювання 205 00:10:18,810 --> 00:10:22,873 метод, подібний до того, який застосовувався у згаданій психотерапії 206 00:10:22,873 --> 00:10:24,983 ми, застосовуючи навіювання, 207 00:10:24,983 --> 00:10:26,835 прищепили учасникам хибний спогад: 208 00:10:26,835 --> 00:10:29,912 в дитинстві, коли вам було п'ять чи шість років, 209 00:10:29,912 --> 00:10:32,163 ви загубились у торговому центрі, 210 00:10:32,163 --> 00:10:34,663 ви злякались і розплакались, 211 00:10:34,663 --> 00:10:37,177 і зрештою якась людина похилого віку 212 00:10:37,177 --> 00:10:39,029 відвела вас до батьків. 213 00:10:39,029 --> 00:10:41,637 І нам вдалось досягти того, 214 00:10:41,637 --> 00:10:45,743 що приблизно чверть учасників вважали, ніби цей спогад справжній. 215 00:10:45,743 --> 00:10:47,748 Ви, можливо, подумали: 216 00:10:47,748 --> 00:10:50,094 але ж ця ситуація не дуже стресова. 217 00:10:50,094 --> 00:10:53,463 Однак ми, як і декотрі інші дослідники, успішно навіювали 218 00:10:53,463 --> 00:10:56,221 і яскраві хибні спогади про ситуації, 219 00:10:56,221 --> 00:10:59,136 які були значно незвичніші і значно більш стресові. 220 00:10:59,136 --> 00:11:01,675 Так, у дослідженні, проведеному в Теннесі, 221 00:11:01,675 --> 00:11:04,091 учасникам навіяли хибні спогади, 222 00:11:04,091 --> 00:11:06,665 що вони у дитинстві якось ледь не втопились, 223 00:11:06,665 --> 00:11:09,172 і їх витягли з води рятувальники. 224 00:11:09,172 --> 00:11:11,475 А в дослідженні, проведеному в Канаді, 225 00:11:11,475 --> 00:11:13,999 учасникам навіяли хибні спогади, 226 00:11:13,999 --> 00:11:15,227 ніби в дитинстві на них 227 00:11:15,227 --> 00:11:18,957 напала хижа тварина, 228 00:11:18,957 --> 00:11:20,339 і близько половини учасників 229 00:11:20,339 --> 00:11:23,761 сприймали цей спогад як справжній. 230 00:11:23,761 --> 00:11:26,113 А в іншому дослідженні, здійсненому в Італії, 231 00:11:26,113 --> 00:11:28,771 учасникам навіяли хибні спогади, 232 00:11:28,771 --> 00:11:33,983 ніби в дитинстві вони були свідками демонічної одержимості. 233 00:11:33,983 --> 00:11:36,190 Я хочу додати, що хоча може видатись, 234 00:11:36,190 --> 00:11:39,929 ніби ми заради наукового пізнання травмували 235 00:11:39,929 --> 00:11:41,529 учасників дослідження, 236 00:11:41,529 --> 00:11:46,167 але наші експерименти пройшли ретельне оцінювання 237 00:11:46,167 --> 00:11:48,142 етичної комісії, 238 00:11:48,142 --> 00:11:50,484 яка дійшла висновку, 239 00:11:50,484 --> 00:11:53,557 що тимчасовий дискомфорт, 240 00:11:53,557 --> 00:11:56,641 який можуть відчувати декотрі учасники в ході досліджень, 241 00:11:56,641 --> 00:12:00,541 важить менше, ніж значимість досліджень, присвячених проблемі, 242 00:12:00,541 --> 00:12:03,648 яка допоможе зрозуміти процеси, що відбуваються в пам'яті, 243 00:12:03,648 --> 00:12:06,994 а також вивчити викривлення пам'яті, 244 00:12:06,994 --> 00:12:10,287 які нерідко трапляються в різних життєвих ситуаціях. 245 00:12:10,287 --> 00:12:13,325 І, на мій подив, 246 00:12:13,325 --> 00:12:16,754 коли я опублікувала ці дослідження і почала виступати 247 00:12:16,754 --> 00:12:20,649 проти згаданого типу психотерапії, 248 00:12:20,649 --> 00:12:24,629 це мені створило декотрі серйозні проблеми: ворожість 249 00:12:24,629 --> 00:12:29,530 передусім з боку терапевтів, що займаються відновленням витіснених спогадів, 250 00:12:29,530 --> 00:12:31,206 адже ці терапевти відчули загрозу, 251 00:12:31,206 --> 00:12:34,734 а також з боку пацієнтів, на яких вплинули терапевти. 252 00:12:34,734 --> 00:12:37,671 Іноді навіть доводилось забезпечувати охорону, 253 00:12:37,671 --> 00:12:39,576 коли мене запрошували виступити, 254 00:12:39,576 --> 00:12:43,793 моєму керівництву надсилали листи із вимогою звільнити мене з роботи. 255 00:12:43,793 --> 00:12:45,774 Але, мабуть, найгірше було, 256 00:12:45,774 --> 00:12:48,541 коли я запідозрила, що жінка, 257 00:12:48,541 --> 00:12:50,965 яку звинувачувала в сексуальному насиллі її донька, 258 00:12:50,965 --> 00:12:53,801 насправді не винна. 259 00:12:53,801 --> 00:12:57,218 Доросла донька, спираючись на витіснені спогади, звинувачувала 260 00:12:57,218 --> 00:12:59,077 матір у сексуальному насильстві. 261 00:12:59,077 --> 00:13:01,960 Донька погодилась, щоб на основі її історії зняли кінофільм, 262 00:13:01,960 --> 00:13:05,394 який згодом був показаний публіці. 263 00:13:05,394 --> 00:13:07,903 Мені ця історія видалась підозрілою, 264 00:13:07,903 --> 00:13:10,203 тож я почала розслідування, 265 00:13:10,203 --> 00:13:14,686 і зрештою знайшла інформацію, яка переконливо свідчила, 266 00:13:14,686 --> 00:13:16,975 що ця мати була невинною. 267 00:13:16,975 --> 00:13:19,936 Я опублікувала викриття, 268 00:13:19,936 --> 00:13:23,380 і трохи згодом донька тієї жінки 269 00:13:23,380 --> 00:13:24,901 подала на мене позов. 270 00:13:24,901 --> 00:13:27,256 Хоча я ніде не згадувала її ім'я, 271 00:13:27,256 --> 00:13:31,618 вона звинувачувала мене в наклепі і втручанні у приватне життя. 272 00:13:31,618 --> 00:13:34,341 І мені довелось впродовж п'яти років 273 00:13:34,341 --> 00:13:40,893 бути втягненою в цей брудний, неприємний судовий процес, 274 00:13:40,893 --> 00:13:44,567 але зрештою він завершився, і я змогла нарешті 275 00:13:44,567 --> 00:13:46,991 знову повернутись до своєї роботи. 276 00:13:46,991 --> 00:13:49,476 Цей процес, однак, став частиною 277 00:13:49,476 --> 00:13:52,130 тривожного тренду в Америці, 278 00:13:52,130 --> 00:13:54,237 коли на вчених подають до суду лише за те, 279 00:13:54,237 --> 00:13:58,836 що вони висловлюються щодо питань, які викликають у суспільстві гострі суперечки. 280 00:13:58,836 --> 00:14:02,194 Повернувшись до своєї роботи, я замислилась над питанням: 281 00:14:02,194 --> 00:14:04,592 якщо я навію вам хибні спогади, 282 00:14:04,592 --> 00:14:06,436 чи матиме це наслідки? 283 00:14:06,436 --> 00:14:08,395 Чи впливатиме це на ваші подальші думки, 284 00:14:08,395 --> 00:14:10,496 на вашу подальшу поведінку? 285 00:14:10,496 --> 00:14:12,523 У одному дослідженні ми спершу навіювали 286 00:14:12,523 --> 00:14:15,849 хибний спогад про отруєння в дитинстві певною їжею: 287 00:14:15,849 --> 00:14:18,848 круто звареними яйцями, солоними огірками, полуничним морозивом 288 00:14:18,848 --> 00:14:22,038 І ми виявили, що після навіювання цих хибних спогадів 289 00:14:22,038 --> 00:14:24,489 люди не хотіли вживати цю їжу 290 00:14:24,489 --> 00:14:26,749 під час наступного пікніка на природі. 291 00:14:26,749 --> 00:14:30,622 Хибні спогади не обов'язково погані чи неприємні. 292 00:14:30,622 --> 00:14:32,980 Коли ми навіювали нечіткі приємні спогади, 293 00:14:32,980 --> 00:14:36,001 які містили згадки про здорову їжу, наприклад, спаржу, 294 00:14:36,001 --> 00:14:39,476 то у людей виникало бажання частіше їсти спаржу. 295 00:14:39,476 --> 00:14:41,850 Ці дослідження показують те, 296 00:14:41,850 --> 00:14:43,965 що можна навіяти хибні спогади, 297 00:14:43,965 --> 00:14:45,378 і ці спогади потім 298 00:14:45,378 --> 00:14:50,463 впливають на поведінку ще довго після того, як спогади були навіяні. 299 00:14:50,463 --> 00:14:52,887 Що ж, у зв'язку із цією здатністю 300 00:14:52,887 --> 00:14:55,810 навіювати спогади і впливати на поведінку 301 00:14:55,810 --> 00:14:59,991 очевидно постають декотрі важливі етичні питання, 302 00:14:59,991 --> 00:15:03,050 наприклад, у яких випадках слід використовувати цю психотехніку? 303 00:15:03,050 --> 00:15:06,730 Можливо, її варто взагалі заборонити? 304 00:15:06,730 --> 00:15:09,513 З боку терапевта буде неетично вкорінювати хибні спогади 305 00:15:09,513 --> 00:15:11,100 в пам'яті пацієнтів, 306 00:15:11,100 --> 00:15:13,664 навіть якщо це могло б допомогти пацієнтам, 307 00:15:13,664 --> 00:15:15,286 але це не завадить батькам вдатись 308 00:15:15,286 --> 00:15:19,735 до цієї психотехніки, щоб змінити звички своїх дітей, які мають зайву вагу. 309 00:15:19,735 --> 00:15:22,340 І коли я це озвучила публічно, 310 00:15:22,340 --> 00:15:25,686 це знову викликало різку реакцію. 311 00:15:25,686 --> 00:15:29,719 "Ось, до чого це веде! Вона виправдовує батьків, які брешуть дітям" 312 00:15:29,719 --> 00:15:31,964 Привіт, Санта Клаус (Сміх) 313 00:15:31,964 --> 00:15:41,461 Однак на цю проблему можна поглянути по-іншому, 314 00:15:41,461 --> 00:15:43,494 можливо, це вже вам спало на думку: 315 00:15:43,494 --> 00:15:46,523 дитина з ожирінням, а також із супутніми проблемами - діабетом, 316 00:15:46,523 --> 00:15:48,055 меншою тривалістю життя - 317 00:15:48,055 --> 00:15:51,071 чи дитина з одним додатковим хибним спогадом? 318 00:15:51,071 --> 00:15:54,462 Я знаю, що б я вибрала, якби йшлось про мою дитину. 319 00:15:54,462 --> 00:15:58,439 Та може, моя робота вплинула на моє сприйняття, і воно не таке, як у більшості. 320 00:15:58,439 --> 00:16:00,518 Більшість людей дуже цінують свої спогади, 321 00:16:00,518 --> 00:16:02,672 знаючи, що вони виражають їхню ідентичність, 322 00:16:02,672 --> 00:16:04,697 хто вони, звідки походять. 323 00:16:04,697 --> 00:16:07,555 І я це ціную. Я з ними погоджуюсь. 324 00:16:07,555 --> 00:16:09,760 Але зі своїх досліджень мені відомо, 325 00:16:09,760 --> 00:16:14,241 скільки в спогадах міститься неточностей і вигадок. 326 00:16:14,241 --> 00:16:16,973 Отож із моєї роботи впродовж десятиліть 327 00:16:16,973 --> 00:16:19,383 над цими проблемами я винесла передусім такий урок: 328 00:16:19,383 --> 00:16:21,594 якщо хтось вам щось розповідає, 329 00:16:21,594 --> 00:16:23,169 і розповідає цілком впевнено, 330 00:16:23,169 --> 00:16:25,849 розповідає із численними деталями, 331 00:16:25,849 --> 00:16:28,608 якщо хтось, розповідаючи про щось, виражає емоції - 332 00:16:28,608 --> 00:16:31,810 все це ще не означає, що розповідь відповідає дійсності. 333 00:16:31,810 --> 00:16:35,675 Немає надійного засобу відрізнити справжні спогади від хибних, 334 00:16:35,675 --> 00:16:39,223 для цього потрібні незалежні підтвердження. 335 00:16:39,223 --> 00:16:42,313 Таке відкриття змусило мене більш терпимо ставитись 336 00:16:42,313 --> 00:16:44,452 до щоденних помилок пам'яті, 337 00:16:44,452 --> 00:16:47,366 які роблять мої друзі і близькі. 338 00:16:47,366 --> 00:16:51,900 Це відкриття могло б врятувати Стіва Тітуса, 339 00:16:51,900 --> 00:16:55,476 людину, чиє майбутнє було зруйноване 340 00:16:55,476 --> 00:16:57,714 через хибні спогади. 341 00:16:57,714 --> 00:17:00,530 Отож, нам усім слід було б 342 00:17:00,530 --> 00:17:02,166 мати на увазі, 343 00:17:02,166 --> 00:17:06,037 що пам'ять, як і свобода, 344 00:17:06,037 --> 00:17:09,731 є крихкою. 345 00:17:09,731 --> 00:17:12,669 Дякую. Дякую. 346 00:17:12,669 --> 00:17:15,397 Дякую. (Оплески) 347 00:17:15,397 --> 00:17:19,116 Дуже дякую. (Оплески)