1 00:00:00,509 --> 00:00:04,841 Jag skulle vilja berätta för er om ett rättsligt fall som jag arbetade med 2 00:00:04,841 --> 00:00:08,404 som handlade om en man som hette Steve Titus. 3 00:00:08,404 --> 00:00:11,433 Titus var resturangchef. 4 00:00:11,433 --> 00:00:15,523 Han var 31 år, han bodde i Seattle, Washington, 5 00:00:15,523 --> 00:00:17,418 han var förlovad med Gretchen, 6 00:00:17,418 --> 00:00:20,366 och skulle gifta sig, hon var hans livs kärlek. 7 00:00:20,366 --> 00:00:22,650 Och en kväll gick paret ut 8 00:00:22,650 --> 00:00:25,655 på ett romantiskt restaurangbesök. 9 00:00:25,655 --> 00:00:27,303 De var på väg hem, 10 00:00:27,303 --> 00:00:30,005 och de blev stoppade av en polis. 11 00:00:30,253 --> 00:00:33,570 Ni förstår, Titus bil var lite lik 12 00:00:33,570 --> 00:00:37,457 en bil som körts tidigare på kvällen 13 00:00:37,457 --> 00:00:40,863 av en man som våldtagit en kvinnlig liftare, 14 00:00:40,863 --> 00:00:44,457 och Titus var lite lik våldtäktsmannen. 15 00:00:44,457 --> 00:00:47,035 Så polisen tog ett foto på Titus, 16 00:00:47,035 --> 00:00:49,802 och satte det i en fotoidentifikation, 17 00:00:49,802 --> 00:00:51,962 som de senare visade för offret, 18 00:00:51,962 --> 00:00:54,122 och hon pekade på Titus bild. 19 00:00:54,122 --> 00:00:57,305 Hon sa, "Den där är mest lik". 20 00:00:57,743 --> 00:01:01,631 Polisen och åklagaren gick vidare till rättegång, 21 00:01:01,631 --> 00:01:04,972 och när Steve Titus åtalades för våldtäkt, 22 00:01:04,972 --> 00:01:07,068 stod offret i rätten 23 00:01:07,068 --> 00:01:11,410 och sa, "Jag är absolut säker på att det är den mannen." 24 00:01:11,410 --> 00:01:14,336 Och Titus dömdes. 25 00:01:14,336 --> 00:01:16,310 Han hävdade att han var oskyldig, 26 00:01:16,310 --> 00:01:18,892 hans familj skrek till juryn, 27 00:01:18,892 --> 00:01:21,763 han fästmö föll ihop i gråt på golvet, 28 00:01:21,763 --> 00:01:24,875 och Titus sattes i fängelse. 29 00:01:25,158 --> 00:01:28,616 Så vad skulle du gjort i samma situation? 30 00:01:28,616 --> 00:01:30,252 Vad skulle du göra? 31 00:01:30,252 --> 00:01:34,020 Ja, Titus förlorade totalt sin tilltro till rättssystemet, 32 00:01:34,020 --> 00:01:36,052 men han fick ändå en idé. 33 00:01:36,052 --> 00:01:38,483 Han ringde upp den lokala tidningen, 34 00:01:38,483 --> 00:01:41,870 han fick en undersökande journalist intresserad, 35 00:01:41,870 --> 00:01:46,606 och journalisten hittade faktiskt den verkliga våldtäktsmannen, 36 00:01:46,606 --> 00:01:49,959 en man som slutligen erkände våldtäkten, 37 00:01:49,959 --> 00:01:53,251 en man som misstänktes för att ha begått 50 våldtäkter 38 00:01:53,251 --> 00:01:54,583 i det området, 39 00:01:54,583 --> 00:01:57,757 och informationen gavs till domaren, 40 00:01:57,757 --> 00:02:00,693 och domaren frigav Titus. 41 00:02:00,693 --> 00:02:04,724 Och visst, här borde det här fallet ha avslutats. 42 00:02:04,724 --> 00:02:05,847 Det skulle varit över. 43 00:02:05,847 --> 00:02:08,367 Titus borde tänkt på detta som ett fruktansvärt år, 44 00:02:08,367 --> 00:02:12,203 ett år av anklagelser och rättegång, men över. 45 00:02:12,203 --> 00:02:14,250 Det slutade inte så. 46 00:02:14,250 --> 00:02:16,838 Titus var så bitter. 47 00:02:16,838 --> 00:02:19,508 Han hade förlorat sitt jobb och fick inte tillbaka det. 48 00:02:19,508 --> 00:02:21,351 Han förlorade sin fästmö. 49 00:02:21,351 --> 00:02:24,257 Hon kunde inte hantera hans ihållande ilska. 50 00:02:24,257 --> 00:02:26,403 Han förlorade sina besparingar, 51 00:02:26,403 --> 00:02:29,261 så han beslöt sig för lägga in en stämningsansökan 52 00:02:29,261 --> 00:02:31,542 mot polisen och de andra som han ansåg 53 00:02:31,542 --> 00:02:33,861 vara ansvariga för hans lidande. 54 00:02:33,861 --> 00:02:38,574 Och det var nu som jag började arbeta med hans fall, 55 00:02:38,574 --> 00:02:40,535 för att försöka komma fram till 56 00:02:40,535 --> 00:02:42,609 hur offret gick från 57 00:02:42,609 --> 00:02:44,137 "Den där är mest lik" 58 00:02:44,137 --> 00:02:48,452 till "Jag är absolut säker på att det är den mannen." 59 00:02:48,887 --> 00:02:52,166 Så, Titus var uppslukad av sitt civilrättsliga mål. 60 00:02:52,166 --> 00:02:55,200 Han tillbringade varje vaket ögonblick med att tänka på det, 61 00:02:55,200 --> 00:02:59,006 och bara några dagar före sin dag i rätten, 62 00:02:59,351 --> 00:03:01,570 vaknade han upp på morgonen, 63 00:03:01,570 --> 00:03:03,378 vek sig dubbel av smärta, 64 00:03:03,378 --> 00:03:06,072 och dog i en stressrelaterad hjärtattack. 65 00:03:06,072 --> 00:03:08,839 Han var 35 år gammal. 66 00:03:09,259 --> 00:03:14,069 Jag blev tillfrågad om att arbeta med Titus fall 67 00:03:14,069 --> 00:03:16,584 eftersom jag är en psykologiforskare. 68 00:03:16,584 --> 00:03:20,411 Jag studerar minnet. Jag har studerat minnet i årtionden. 69 00:03:20,411 --> 00:03:23,800 Och om jag träffar någon på flyget - 70 00:03:23,800 --> 00:03:25,896 detta hände på väg över till Skottland - 71 00:03:25,896 --> 00:03:27,726 om jag möter någon på ett flygplan 72 00:03:27,726 --> 00:03:30,611 och vi frågar varandra, "Vad sysslar du med?" 73 00:03:30,611 --> 00:03:32,372 och jag säger "Jag studerar minnet" 74 00:03:32,372 --> 00:03:35,602 vill de vanligtvis berätta att de har svårt att komma ihåg namn, 75 00:03:35,602 --> 00:03:38,401 eller att de har en anhörig som fått Alzheimers 76 00:03:38,416 --> 00:03:40,481 eller något annat minnesproblem, 77 00:03:40,481 --> 00:03:42,697 men jag måste säga till dem 78 00:03:42,697 --> 00:03:46,202 att jag inte studerar när människor glömmer. 79 00:03:46,202 --> 00:03:49,204 Jag studerar motsatsen, när de minns, 80 00:03:49,204 --> 00:03:51,957 när de minns saker som inte har hänt 81 00:03:51,957 --> 00:03:53,922 eller minns saker som är annorlunda 82 00:03:53,922 --> 00:03:55,947 än hur det egentligen var. 83 00:03:55,947 --> 00:03:59,201 Jag studerar falska minnen. 84 00:04:00,683 --> 00:04:04,990 Olyckligtvis, är Steve Titus inte den enda 85 00:04:04,990 --> 00:04:09,295 som blivit dömd med stöd av någons falska minne. 86 00:04:09,295 --> 00:04:12,603 I ett projekt i USA, 87 00:04:12,603 --> 00:04:14,855 har man samlat information 88 00:04:14,855 --> 00:04:18,457 om 300 oskyldiga människor, 89 00:04:18,789 --> 00:04:22,684 300 åtalade som dömts för brott som de inte begått. 90 00:04:22,684 --> 00:04:27,693 De har tillbringat 10, 20, 30 år i fängelse för dessa brott, 91 00:04:27,984 --> 00:04:30,411 och nu har DNA-tester bevisat 92 00:04:30,411 --> 00:04:32,971 att de faktiskt är oskyldiga. 93 00:04:33,327 --> 00:04:35,848 Och när dessa fall har analyserats, 94 00:04:35,848 --> 00:04:37,989 beror tre fjärdedelar 95 00:04:37,989 --> 00:04:43,296 av dem på felaktiga minnen, ögonvittnen, med felaktiga minnen. 96 00:04:43,600 --> 00:04:44,863 Okej, varför? 97 00:04:44,863 --> 00:04:48,314 Likt de juryer som har dömt dessa oskyldiga män 98 00:04:48,314 --> 00:04:50,598 och juryn som dömde Titus, 99 00:04:50,598 --> 00:04:52,609 tror många människor att minnet 100 00:04:52,609 --> 00:04:54,486 fungerar som en inspelningsapparat. 101 00:04:54,486 --> 00:04:56,743 Att du bara spelar in information, 102 00:04:56,743 --> 00:04:59,390 sen tar du fram den och spelar upp 103 00:04:59,390 --> 00:05:02,817 när du vill svara på frågor eller identifiera bilder. 104 00:05:02,817 --> 00:05:05,430 Men årtionde av arbete inom psykologin har visat 105 00:05:05,430 --> 00:05:08,133 att det helt enkelt inte stämmer. 106 00:05:08,133 --> 00:05:10,563 Våra minnen är konstruktiva. 107 00:05:10,563 --> 00:05:12,132 De rekonstrueras. 108 00:05:12,132 --> 00:05:15,613 Minnet fungerar lite grann som en Wikipedia-sida; 109 00:05:15,613 --> 00:05:20,127 Du kan gå in och ändra den, men det kan även andra människor. 110 00:05:20,726 --> 00:05:25,975 Jag började studera den här konstruktiva minnesprocessen 111 00:05:25,975 --> 00:05:28,095 på 1970-talet. 112 00:05:28,390 --> 00:05:32,813 Jag gjorde mina experiment, som handlade om att visa människor 113 00:05:32,813 --> 00:05:35,318 simulerade brott och olyckor 114 00:05:35,318 --> 00:05:38,836 och sedan fråga dem om vad de kommer ihåg. 115 00:05:38,836 --> 00:05:42,775 I en studie visade vi människor en simulerad olycka 116 00:05:42,775 --> 00:05:44,053 och vi frågade dem, 117 00:05:44,053 --> 00:05:46,917 vilken hastighet bilarna hade när de körde på varandra? 118 00:05:46,917 --> 00:05:48,551 Och sedan frågade vi andra, 119 00:05:48,551 --> 00:05:52,240 Vilken hastighet hade bilarna när de kraschade in i varandra? 120 00:05:52,240 --> 00:05:55,242 Och om vi ställde den ledande "krasch"-frågan, 121 00:05:55,242 --> 00:05:58,527 sa vittnet att bilen körde snabbare, 122 00:05:58,527 --> 00:06:02,524 och på samma sätt, fick den ledande "krasch"-frågan 123 00:06:02,524 --> 00:06:05,384 människor att med större sannolikhet säga 124 00:06:05,384 --> 00:06:08,451 att de sett krossat glas på olycksplatsen 125 00:06:08,451 --> 00:06:11,909 trots att det inte alls funnits krossat glas. 126 00:06:12,230 --> 00:06:15,329 I en annan studie visade vi en simulerad olycka 127 00:06:15,329 --> 00:06:18,779 där en bil körde genom en korsning med en stoppskylt, 128 00:06:18,779 --> 00:06:23,711 och om vi ställde en fråga som insinuerade att det var en väjningsskylt, 129 00:06:23,711 --> 00:06:27,560 så berättade många vittnen att de sett en väjningsskylt 130 00:06:27,560 --> 00:06:30,799 i korsningen, inte en stoppskylt. 131 00:06:31,017 --> 00:06:33,206 Och nu tänker du kanske att, ja ja, 132 00:06:33,206 --> 00:06:34,529 det var filmade sekvenser, 133 00:06:34,529 --> 00:06:36,457 de är inte särskilt stressande. 134 00:06:36,457 --> 00:06:39,014 Skulle samma sorts misstag göras 135 00:06:39,191 --> 00:06:41,842 efter en verkligt stressande händelse? 136 00:06:42,142 --> 00:06:45,233 I en studie som vi publicerade bara för någon månad sedan, 137 00:06:45,233 --> 00:06:47,537 fick vi svaret på den frågan, 138 00:06:47,537 --> 00:06:50,301 eftersom det som var speciellt med den här studien 139 00:06:50,301 --> 00:06:55,642 är att vi gjorde så att personerna fick en verkligt stressande upplevelse. 140 00:06:55,933 --> 00:06:58,162 Försökspersonerna i den här studien 141 00:06:58,162 --> 00:07:00,487 var amerikanska soldater 142 00:07:00,672 --> 00:07:04,698 som genomgick en omskakande övning 143 00:07:05,097 --> 00:07:07,879 för att lära dem hur det kommer att bli för dem 144 00:07:07,879 --> 00:07:11,455 om de någonsin blir tillfångatagna som krigsfångar. 145 00:07:11,797 --> 00:07:14,227 Och som en del av den här övningen, 146 00:07:14,227 --> 00:07:18,748 blir soldaterna förhörda på ett aggressivt, fientligt, 147 00:07:18,748 --> 00:07:22,982 med fysisk misshandel i 30 minuter 148 00:07:22,982 --> 00:07:25,659 och senare måste de försöka identifiera 149 00:07:25,659 --> 00:07:28,469 personen som genomförde förhöret. 150 00:07:28,682 --> 00:07:32,505 Och när vi gav dem antydande information 151 00:07:32,505 --> 00:07:35,283 som insinuerade att det var en annan person, 152 00:07:35,283 --> 00:07:40,500 var det många som felidentifierade sin förhörare och identifierade ofta 153 00:07:40,500 --> 00:07:43,155 någon som långt ifrån 154 00:07:43,155 --> 00:07:46,259 liknade den verkliga förhörsledaren. 155 00:07:46,259 --> 00:07:48,720 Och det dessa studier visar är 156 00:07:48,720 --> 00:07:52,170 att när man ger människor desinformation 157 00:07:52,420 --> 00:07:55,800 om en upplevelse som de har haft, 158 00:07:55,800 --> 00:08:01,152 kan man förvränga eller smitta eller förändra deras minne. 159 00:08:01,455 --> 00:08:03,655 och ute i den riktiga världen, 160 00:08:03,655 --> 00:08:06,441 finns det desinformation överallt. 161 00:08:06,546 --> 00:08:07,906 Vi får desinformation 162 00:08:07,906 --> 00:08:10,822 inte bara om vi frågas ut på ett ledande sätt, 163 00:08:10,822 --> 00:08:13,019 men om vi pratar med andra vittnen 164 00:08:13,019 --> 00:08:16,302 som kanske medvetet eller omedvetet ger oss 165 00:08:16,302 --> 00:08:18,439 felaktig information, 166 00:08:18,439 --> 00:08:23,169 eller om vi ser mediabevakning om någon händelse som vi kanske upplevt, 167 00:08:23,169 --> 00:08:25,752 allt detta ger möjlighet 168 00:08:25,752 --> 00:08:30,312 för den här sortens förorening av minnet. 169 00:08:30,312 --> 00:08:34,100 På 1990-talet började vi se 170 00:08:34,100 --> 00:08:38,235 ett ännu mer extremt minnesproblem. 171 00:08:38,783 --> 00:08:41,879 Vissa patienter gick i terapi för ett problem - 172 00:08:41,879 --> 00:08:44,793 de kanske hade en depression, eller ätstörning - 173 00:08:44,793 --> 00:08:47,546 och de kom ut från terapin 174 00:08:47,546 --> 00:08:50,207 med ett annat problem. 175 00:08:50,207 --> 00:08:53,908 Extrema minnen från fruktansvärda, brutala, 176 00:08:53,908 --> 00:08:55,891 ibland sataniska ritualer, 177 00:08:55,891 --> 00:09:00,588 ibland med verkligt bisarra och ovanliga inslag. 178 00:09:00,588 --> 00:09:03,142 En kvinna trodde efter psykoterapi 179 00:09:03,142 --> 00:09:05,570 att hon hade utstått år 180 00:09:05,570 --> 00:09:09,472 av rituella övergrepp, där hon tvingats till en graviditet 181 00:09:09,472 --> 00:09:12,038 och att barnet hade skurits ut ur hennes mage. 182 00:09:12,038 --> 00:09:14,397 Men det fanns inga fysiska ärr 183 00:09:14,397 --> 00:09:16,423 eller några slags fysiska bevis 184 00:09:16,423 --> 00:09:19,084 som kunde bekräfta hennes berättelse. 185 00:09:19,304 --> 00:09:22,312 Och när jag började undersöka dessa fall, 186 00:09:22,312 --> 00:09:23,762 undrade jag 187 00:09:23,762 --> 00:09:26,090 var dessa bisarra minnen kom från? 188 00:09:26,090 --> 00:09:30,477 Och det jag fann var att de flesta av dessa situationer 189 00:09:30,477 --> 00:09:35,589 inkluderade någon form av psykoterapi. 190 00:09:35,968 --> 00:09:37,567 Så jag frågade, 191 00:09:37,567 --> 00:09:40,955 pågick det saker i den här psykoterapin - 192 00:09:40,955 --> 00:09:43,839 som fantasiövningarna 193 00:09:43,839 --> 00:09:45,896 eller drömtydning, 194 00:09:45,896 --> 00:09:48,028 eller i vissa fall hypnos, 195 00:09:48,028 --> 00:09:51,846 eller i vissa fall exponering för falsk information - 196 00:09:51,846 --> 00:09:54,633 ledde detta patienterna 197 00:09:54,633 --> 00:09:57,310 till att utveckla dessa väldigt bisarra, 198 00:09:57,310 --> 00:09:59,717 otroliga minnen? 199 00:10:00,241 --> 00:10:02,400 Och jag designade några försök 200 00:10:02,400 --> 00:10:07,425 för att försöka studera processerna som användes 201 00:10:07,425 --> 00:10:10,498 i den här psykoterapin så jag kunde studera 202 00:10:10,498 --> 00:10:14,049 utvecklandet av dessa väldigt innehållsrika falska minnen. 203 00:10:14,049 --> 00:10:16,457 I en av de första undersökningarna vi gjorde, 204 00:10:16,457 --> 00:10:18,810 använde vi suggestion, 205 00:10:18,810 --> 00:10:22,873 en metod som inspirerats av den psykoterapi vi sett i dessa fall, 206 00:10:22,873 --> 00:10:24,983 vi använde denna suggestion 207 00:10:24,983 --> 00:10:26,835 och planterade ett falskt minne 208 00:10:26,835 --> 00:10:29,722 som att när du var barn, fem eller sex år gammal, 209 00:10:29,722 --> 00:10:32,163 blev du borttappad i ett varuhus. 210 00:10:32,163 --> 00:10:34,663 Du var rädd. Du grät. 211 00:10:34,663 --> 00:10:37,177 Du blev slutligen räddad av en äldre person 212 00:10:37,177 --> 00:10:39,029 och återförenad med familjen. 213 00:10:39,029 --> 00:10:41,637 Och vi lyckades att plantera detta minne 214 00:10:41,637 --> 00:10:45,743 i sinnet på ungefär en fjärdedel av våra försökspersoner. 215 00:10:45,743 --> 00:10:47,748 Och nu tänker du kanske, ja, 216 00:10:47,748 --> 00:10:50,094 det är ju inte så stressande. 217 00:10:50,094 --> 00:10:54,883 Men vi och även andra forskare har planterat innehållsrika falska minnen 218 00:10:54,883 --> 00:10:56,221 av saker som var 219 00:10:56,221 --> 00:10:59,136 mycket mer ovanliga och mycket mer stressande. 220 00:10:59,136 --> 00:11:01,675 Så i en studie som gjordes i Tennesee, 221 00:11:01,675 --> 00:11:04,091 planterade forskarna det falska minnet 222 00:11:04,091 --> 00:11:06,665 att när du var barn, så var du nära att drunkna 223 00:11:06,665 --> 00:11:09,172 och blev räddad av en badvakt. 224 00:11:09,172 --> 00:11:11,475 Och i en studie gjord i Kanada, 225 00:11:11,475 --> 00:11:13,999 planterade forskarna det falska minnet 226 00:11:13,999 --> 00:11:15,227 att när du var barn, 227 00:11:15,227 --> 00:11:18,957 så var det något så otäckt som att bli attackerad av ett vilt djur 228 00:11:18,957 --> 00:11:20,339 som hände dig, 229 00:11:20,339 --> 00:11:23,761 och man lyckades med ungefär hälften av sina försökspersoner. 230 00:11:23,761 --> 00:11:26,113 Och i en studie som genomfördes i Italien, 231 00:11:26,113 --> 00:11:28,771 planterade forskarna det falska minnet 232 00:11:28,771 --> 00:11:33,380 att när du var barn, så bevittnade du demonisk besatthet. 233 00:11:33,983 --> 00:11:36,190 Jag vill tillägga att det kan verka 234 00:11:36,190 --> 00:11:39,929 som om vi traumatiserar dessa förökspersoner 235 00:11:39,929 --> 00:11:41,529 i vetenskapens namn, 236 00:11:41,529 --> 00:11:46,017 men våra studier har genomgått grundlig utvärdering 237 00:11:46,017 --> 00:11:48,142 av etiska forskningsnämnder 238 00:11:48,142 --> 00:11:50,484 som har tagit beslutet 239 00:11:50,484 --> 00:11:53,557 att detta temporära obehag som några 240 00:11:53,557 --> 00:11:56,641 av försökspersonerna kan uppleva i dessa studier 241 00:11:56,641 --> 00:12:00,541 övervägs av vikten av detta problem 242 00:12:00,541 --> 00:12:03,398 med att förstå minnesprocesser 243 00:12:03,398 --> 00:12:06,764 och de övergrepp på minnet som begås 244 00:12:06,764 --> 00:12:09,720 på vissa ställen i världen. 245 00:12:10,287 --> 00:12:13,325 Och till min förvåning, 246 00:12:13,325 --> 00:12:16,754 när jag publicerade det här arbetet och började tala ut 247 00:12:16,754 --> 00:12:20,649 mot den här speciella grenen av psykoterapi, 248 00:12:20,649 --> 00:12:24,629 medförde det ganska allvarliga problem för mig; 249 00:12:24,629 --> 00:12:29,530 fientlighet, primärt från terapeuter som arbetar med förträngda minnen, 250 00:12:29,530 --> 00:12:31,206 som kände sig attackerade, 251 00:12:31,206 --> 00:12:34,734 och av patienter som de hade influerat. 252 00:12:34,734 --> 00:12:37,671 Ibland hade jag beväpnade vakter vid föreläsningar 253 00:12:37,671 --> 00:12:39,576 som jag inbjöds att ge, 254 00:12:39,576 --> 00:12:43,793 De försökte piska upp protester för att få mig avskedad. 255 00:12:43,793 --> 00:12:45,774 Men det som nog var värst 256 00:12:45,774 --> 00:12:48,541 var att jag misstänkte att en kvinna 257 00:12:48,541 --> 00:12:50,965 var oskyldig till övergrepp 258 00:12:50,965 --> 00:12:53,801 som hävdades av hennes vuxna dotter. 259 00:12:53,801 --> 00:12:57,218 Hon anklagade sin mor för sexuella övergrepp 260 00:12:57,218 --> 00:12:59,077 baserat på förträngda minnen. 261 00:12:59,077 --> 00:13:01,960 Och den anklagande dottern hade tillåtit att hennes historia 262 00:13:01,960 --> 00:13:05,394 filmades och visades på offentliga platser. 263 00:13:05,394 --> 00:13:07,903 Jag var misstänksam mot den här historien, 264 00:13:07,903 --> 00:13:10,203 så jag började att undersöka 265 00:13:10,203 --> 00:13:14,686 och fann så småningom information som övertygade mig om 266 00:13:14,686 --> 00:13:16,975 att modern var oskyldig. 267 00:13:16,975 --> 00:13:19,936 Jag publicerade en redogörelse av fallet, 268 00:13:19,936 --> 00:13:23,380 och lite senare gjorde den anklagande dottern 269 00:13:23,380 --> 00:13:24,901 en stämningsanmälan. 270 00:13:24,901 --> 00:13:27,256 Även om jag aldrig nämnt hennes namn, 271 00:13:27,256 --> 00:13:31,337 så anklagade hon mig för förtal och intrång i privatlivet. 272 00:13:31,618 --> 00:13:34,341 Och jag genomgick nästan fem år 273 00:13:34,341 --> 00:13:40,893 med att hantera den här trassliga, otrevliga rättstvisten, 274 00:13:40,893 --> 00:13:44,567 men till slut, var det över och jag kunde på riktigt 275 00:13:44,567 --> 00:13:46,991 gå tillbaka till mitt arbete. 276 00:13:46,991 --> 00:13:49,476 I den här processen, blev jag del 277 00:13:49,476 --> 00:13:52,130 av en oroväckande amerikansk trend 278 00:13:52,130 --> 00:13:54,237 där forskare blir stämda 279 00:13:54,237 --> 00:13:58,599 helt enkelt för att de talar ut om någon viktig offentlig kontrovers. 280 00:13:58,836 --> 00:14:02,194 När jag kom tillbaka till arbetet, ställde jag frågan; 281 00:14:02,194 --> 00:14:04,592 om jag planterar ett falskt minne hos dig, 282 00:14:04,592 --> 00:14:06,296 får det konsekvenser? 283 00:14:06,296 --> 00:14:08,445 Kommer det att påverka dina framtida tankar, 284 00:14:08,445 --> 00:14:10,326 och ditt framtida beteende? 285 00:14:10,326 --> 00:14:12,663 I vår första studie planterades ett falskt minne 286 00:14:12,663 --> 00:14:15,849 att man blev sjuk som barn, då man åt någon speciell mat; 287 00:14:15,849 --> 00:14:18,848 hårdkokta ägg, dillinläggningar eller jordgubbsglass. 288 00:14:18,848 --> 00:14:22,038 Och vi fann att om vi en gång planterat ett falskt minne, 289 00:14:22,038 --> 00:14:24,489 ville folk inte äta lika mycket av den maten 290 00:14:24,489 --> 00:14:26,490 vid en utomhuspicknick. 291 00:14:26,749 --> 00:14:30,622 Det falska minnet är inte nödvändigtvis dåligt eller obehagligt. 292 00:14:30,622 --> 00:14:32,980 Om jag planterar ett varmt, luddigt minne 293 00:14:32,980 --> 00:14:36,001 som involverar hälsosam mat som sparris, 294 00:14:36,001 --> 00:14:39,476 kunde vi få folk att vilja äta mer sparris. 295 00:14:39,476 --> 00:14:41,850 Så det dessa studier visar 296 00:14:41,850 --> 00:14:43,965 är att man kan plantera falska minnen 297 00:14:43,965 --> 00:14:45,378 och de ger konsekvenser 298 00:14:45,378 --> 00:14:49,960 som påverkar beteendet långt efter att minnet fått fäste. 299 00:14:50,463 --> 00:14:52,887 Okej, med den här förmågan 300 00:14:52,887 --> 00:14:55,810 att plantera minnen och kontrollera beteende 301 00:14:55,810 --> 00:14:59,991 följer naturligtvis viktiga etiska frågeställningar, 302 00:14:59,991 --> 00:15:03,050 som, när bör vi använda den här minnestekniken? 303 00:15:03,050 --> 00:15:06,391 Och bör vi till och med förbjuda att den används? 304 00:15:06,730 --> 00:15:09,513 Terapeuter kan inte etiskt plantera falska minnen 305 00:15:09,513 --> 00:15:11,100 i sina patienters sinnen 306 00:15:11,100 --> 00:15:13,450 även om det skulle hjälpa patienten, 307 00:15:13,664 --> 00:15:15,286 men inget hindrar en förälder 308 00:15:15,286 --> 00:15:19,425 från att försöka detta på sina överviktiga tonåringar. 309 00:15:19,735 --> 00:15:22,340 Och när jag föreslog detta offentligt 310 00:15:22,340 --> 00:15:25,686 skapade det åter ett ramaskri. 311 00:15:25,686 --> 00:15:29,365 "Nu börjar hon. Hon förespråkar att föräldrar ska ljuga för sina barn." 312 00:15:29,719 --> 00:15:31,964 Hallå, Tomten. (Skratt) 313 00:15:31,964 --> 00:15:35,217 Jag menar, ett annat sätt att - 314 00:15:35,217 --> 00:15:38,211 (Applåder) 315 00:15:39,380 --> 00:15:43,048 se på saken, vad föredrar du, 316 00:15:43,494 --> 00:15:46,523 ett barn med fetma, diabetes, förkortad livslängd, 317 00:15:46,523 --> 00:15:48,055 allt om följer på det, 318 00:15:48,055 --> 00:15:51,131 eller ett barn med ett extra falskt minne? 319 00:15:51,131 --> 00:15:54,462 Jag vet vad jag skulle välja om det var mitt barn. 320 00:15:54,462 --> 00:15:58,439 Men kanske mitt arbete har förändrat mig, jämfört med andra. 321 00:15:58,439 --> 00:16:00,518 De flesta människor vårdar sina minnen, 322 00:16:00,518 --> 00:16:02,672 vet att de representerar deras identitet, 323 00:16:02,672 --> 00:16:04,697 vilka de är, var de kommer ifrån. 324 00:16:04,697 --> 00:16:07,555 Och jag inser detta. Jag känner likadant. 325 00:16:07,555 --> 00:16:09,760 Men jag vet från mitt arbete 326 00:16:09,760 --> 00:16:13,683 hur mycket fiktion som redan finns där. 327 00:16:14,241 --> 00:16:16,973 Om jag lärt mig någonting under dessa årtionden 328 00:16:16,973 --> 00:16:19,383 av arbete med dessa problem, så är det detta: 329 00:16:19,383 --> 00:16:21,594 Bara för att någon berättar något för dig 330 00:16:21,594 --> 00:16:23,169 och de säger det med övertygelse, 331 00:16:23,169 --> 00:16:25,849 bara för att de berättar med många detaljer, 332 00:16:25,849 --> 00:16:28,608 bara för att de uttrycker känsla när de säger det, 333 00:16:28,608 --> 00:16:31,460 så innebär det inte att det verkligen hände. 334 00:16:31,810 --> 00:16:35,675 Vi kan inte med säkerhet urskilja sanna minnen från falska minnen. 335 00:16:35,675 --> 00:16:38,891 Vi behöver oberoende bekräftelse. 336 00:16:39,223 --> 00:16:42,313 Dessa insikter har gjort mig mer tolerant 337 00:16:42,313 --> 00:16:44,452 för vardagliga minnesmisstag 338 00:16:44,452 --> 00:16:47,207 som mina vänner och familjemedlemmar gör. 339 00:16:47,366 --> 00:16:51,609 En sådan insikt hade kanske räddat Steve Titus, 340 00:16:51,900 --> 00:16:55,221 mannen vars hela framtid rycktes ifrån honom 341 00:16:55,476 --> 00:16:57,477 av ett falskt minne. 342 00:16:57,714 --> 00:17:00,530 Men samtidigt ska vi alla komma ihåg, 343 00:17:00,530 --> 00:17:02,166 det är bäst, 344 00:17:02,166 --> 00:17:06,037 att minnet, likt frihet, 345 00:17:06,037 --> 00:17:08,705 är något bräckligt. 346 00:17:09,731 --> 00:17:12,682 Tack. Tack så mycket. 347 00:17:13,119 --> 00:17:15,212 Tack. (Applåder) 348 00:17:15,252 --> 00:17:18,223 Tack så väldigt mycket. (Applåder)