0:00:00.509,0:00:04.841 Jag skulle vilja berätta för er[br]om ett rättsligt fall som jag arbetade med 0:00:04.841,0:00:08.404 som handlade om en man [br]som hette Steve Titus. 0:00:08.404,0:00:11.433 Titus var resturangchef. 0:00:11.433,0:00:15.523 Han var 31 år, han bodde[br]i Seattle, Washington, 0:00:15.523,0:00:17.418 han var förlovad med Gretchen, 0:00:17.418,0:00:20.366 och skulle gifta sig,[br]hon var hans livs kärlek. 0:00:20.366,0:00:22.650 Och en kväll gick paret ut 0:00:22.650,0:00:25.655 på ett romantiskt restaurangbesök. 0:00:25.655,0:00:27.303 De var på väg hem, 0:00:27.303,0:00:30.005 och de blev stoppade av en polis. 0:00:30.253,0:00:33.570 Ni förstår, Titus bil var lite lik 0:00:33.570,0:00:37.457 en bil som körts tidigare på kvällen 0:00:37.457,0:00:40.863 av en man som våldtagit [br]en kvinnlig liftare, 0:00:40.863,0:00:44.457 och Titus var lite lik våldtäktsmannen. 0:00:44.457,0:00:47.035 Så polisen tog ett foto på Titus, 0:00:47.035,0:00:49.802 och satte det i en fotoidentifikation, 0:00:49.802,0:00:51.962 som de senare visade för offret, 0:00:51.962,0:00:54.122 och hon pekade på Titus bild. 0:00:54.122,0:00:57.305 Hon sa, "Den där är mest lik". 0:00:57.743,0:01:01.631 Polisen och åklagaren[br]gick vidare till rättegång, 0:01:01.631,0:01:04.972 och när Steve Titus åtalades för våldtäkt, 0:01:04.972,0:01:07.068 stod offret i rätten 0:01:07.068,0:01:11.410 och sa, "Jag är absolut säker[br]på att det är den mannen." 0:01:11.410,0:01:14.336 Och Titus dömdes. 0:01:14.336,0:01:16.310 Han hävdade att han var oskyldig, 0:01:16.310,0:01:18.892 hans familj skrek till juryn, 0:01:18.892,0:01:21.763 han fästmö föll ihop i gråt på golvet, 0:01:21.763,0:01:24.875 och Titus sattes i fängelse. 0:01:25.158,0:01:28.616 Så vad skulle du gjort i samma situation? 0:01:28.616,0:01:30.252 Vad skulle du göra? 0:01:30.252,0:01:34.020 Ja, Titus förlorade totalt [br]sin tilltro till rättssystemet, 0:01:34.020,0:01:36.052 men han fick ändå en idé. 0:01:36.052,0:01:38.483 Han ringde upp den lokala tidningen, 0:01:38.483,0:01:41.870 han fick en undersökande[br]journalist intresserad, 0:01:41.870,0:01:46.606 och journalisten hittade faktiskt [br]den verkliga våldtäktsmannen, 0:01:46.606,0:01:49.959 en man som slutligen erkände våldtäkten, 0:01:49.959,0:01:53.251 en man som misstänktes för [br]att ha begått 50 våldtäkter 0:01:53.251,0:01:54.583 i det området, 0:01:54.583,0:01:57.757 och informationen gavs till domaren, 0:01:57.757,0:02:00.693 och domaren frigav Titus. 0:02:00.693,0:02:04.724 Och visst, här borde[br]det här fallet ha avslutats. 0:02:04.724,0:02:05.847 Det skulle varit över. 0:02:05.847,0:02:08.367 Titus borde tänkt på detta [br]som ett fruktansvärt år, 0:02:08.367,0:02:12.203 ett år av anklagelser[br]och rättegång, men över. 0:02:12.203,0:02:14.250 Det slutade inte så. 0:02:14.250,0:02:16.838 Titus var så bitter. 0:02:16.838,0:02:19.508 Han hade förlorat sitt jobb [br]och fick inte tillbaka det. 0:02:19.508,0:02:21.351 Han förlorade sin fästmö. 0:02:21.351,0:02:24.257 Hon kunde inte hantera[br]hans ihållande ilska. 0:02:24.257,0:02:26.403 Han förlorade sina besparingar, 0:02:26.403,0:02:29.261 så han beslöt sig[br]för lägga in en stämningsansökan 0:02:29.261,0:02:31.542 mot polisen och de andra som han ansåg 0:02:31.542,0:02:33.861 vara ansvariga för hans lidande. 0:02:33.861,0:02:38.574 Och det var nu som jag [br]började arbeta med hans fall, 0:02:38.574,0:02:40.535 för att försöka komma fram till 0:02:40.535,0:02:42.609 hur offret gick från 0:02:42.609,0:02:44.137 "Den där är mest lik" 0:02:44.137,0:02:48.452 till "Jag är absolut säker[br]på att det är den mannen." 0:02:48.887,0:02:52.166 Så, Titus var uppslukad[br]av sitt civilrättsliga mål. 0:02:52.166,0:02:55.200 Han tillbringade varje vaket ögonblick[br]med att tänka på det, 0:02:55.200,0:02:59.006 och bara några dagar[br]före sin dag i rätten, 0:02:59.351,0:03:01.570 vaknade han upp på morgonen, 0:03:01.570,0:03:03.378 vek sig dubbel av smärta, 0:03:03.378,0:03:06.072 och dog i en stressrelaterad hjärtattack. 0:03:06.072,0:03:08.839 Han var 35 år gammal. 0:03:09.259,0:03:14.069 Jag blev tillfrågad om[br]att arbeta med Titus fall 0:03:14.069,0:03:16.584 eftersom jag är en psykologiforskare. 0:03:16.584,0:03:20.411 Jag studerar minnet. Jag har[br]studerat minnet i årtionden. 0:03:20.411,0:03:23.800 Och om jag träffar någon på flyget - 0:03:23.800,0:03:25.896 detta hände på väg över till Skottland - 0:03:25.896,0:03:27.726 om jag möter någon på ett flygplan 0:03:27.726,0:03:30.611 och vi frågar varandra,[br]"Vad sysslar du med?" 0:03:30.611,0:03:32.372 och jag säger "Jag studerar minnet" 0:03:32.372,0:03:35.602 vill de vanligtvis berätta[br]att de har svårt att komma ihåg namn, 0:03:35.602,0:03:38.401 eller att de har en anhörig [br]som fått Alzheimers 0:03:38.416,0:03:40.481 eller något annat minnesproblem, 0:03:40.481,0:03:42.697 men jag måste säga till dem 0:03:42.697,0:03:46.202 att jag inte studerar[br]när människor glömmer. 0:03:46.202,0:03:49.204 Jag studerar motsatsen, när de minns, 0:03:49.204,0:03:51.957 när de minns saker som inte har hänt 0:03:51.957,0:03:53.922 eller minns saker som är annorlunda 0:03:53.922,0:03:55.947 än hur det egentligen var. 0:03:55.947,0:03:59.201 Jag studerar falska minnen. 0:04:00.683,0:04:04.990 Olyckligtvis, är Steve Titus inte den enda 0:04:04.990,0:04:09.295 som blivit dömd med stöd[br]av någons falska minne. 0:04:09.295,0:04:12.603 I ett projekt i USA, 0:04:12.603,0:04:14.855 har man samlat information 0:04:14.855,0:04:18.457 om 300 oskyldiga människor, 0:04:18.789,0:04:22.684 300 åtalade som dömts[br]för brott som de inte begått. 0:04:22.684,0:04:27.693 De har tillbringat 10, 20, 30 år [br]i fängelse för dessa brott, 0:04:27.984,0:04:30.411 och nu har DNA-tester bevisat 0:04:30.411,0:04:32.971 att de faktiskt är oskyldiga. 0:04:33.327,0:04:35.848 Och när dessa fall har analyserats, 0:04:35.848,0:04:37.989 beror tre fjärdedelar 0:04:37.989,0:04:43.296 av dem på felaktiga minnen, [br]ögonvittnen, med felaktiga minnen. 0:04:43.600,0:04:44.863 Okej, varför? 0:04:44.863,0:04:48.314 Likt de juryer som har [br]dömt dessa oskyldiga män 0:04:48.314,0:04:50.598 och juryn som dömde Titus, 0:04:50.598,0:04:52.609 tror många människor att minnet 0:04:52.609,0:04:54.486 fungerar som en inspelningsapparat. 0:04:54.486,0:04:56.743 Att du bara spelar in information, 0:04:56.743,0:04:59.390 sen tar du fram den och spelar upp 0:04:59.390,0:05:02.817 när du vill svara på frågor[br]eller identifiera bilder. 0:05:02.817,0:05:05.430 Men årtionde av arbete[br]inom psykologin har visat 0:05:05.430,0:05:08.133 att det helt enkelt inte stämmer. 0:05:08.133,0:05:10.563 Våra minnen är konstruktiva. 0:05:10.563,0:05:12.132 De rekonstrueras. 0:05:12.132,0:05:15.613 Minnet fungerar lite grann[br]som en Wikipedia-sida; 0:05:15.613,0:05:20.127 Du kan gå in och ändra den,[br]men det kan även andra människor. 0:05:20.726,0:05:25.975 Jag började studera[br]den här konstruktiva minnesprocessen 0:05:25.975,0:05:28.095 på 1970-talet. 0:05:28.390,0:05:32.813 Jag gjorde mina experiment,[br]som handlade om att visa människor 0:05:32.813,0:05:35.318 simulerade brott och olyckor 0:05:35.318,0:05:38.836 och sedan fråga dem om vad de kommer ihåg. 0:05:38.836,0:05:42.775 I en studie visade vi människor[br]en simulerad olycka 0:05:42.775,0:05:44.053 och vi frågade dem, 0:05:44.053,0:05:46.917 vilken hastighet bilarna hade [br]när de körde på varandra? 0:05:46.917,0:05:48.551 Och sedan frågade vi andra, 0:05:48.551,0:05:52.240 Vilken hastighet hade bilarna [br]när de kraschade in i varandra? 0:05:52.240,0:05:55.242 Och om vi ställde[br]den ledande "krasch"-frågan, 0:05:55.242,0:05:58.527 sa vittnet att bilen körde snabbare, 0:05:58.527,0:06:02.524 och på samma sätt,[br]fick den ledande "krasch"-frågan 0:06:02.524,0:06:05.384 människor att med[br]större sannolikhet säga 0:06:05.384,0:06:08.451 att de sett krossat glas på olycksplatsen 0:06:08.451,0:06:11.909 trots att det inte alls[br]funnits krossat glas. 0:06:12.230,0:06:15.329 I en annan studie[br]visade vi en simulerad olycka 0:06:15.329,0:06:18.779 där en bil körde genom[br]en korsning med en stoppskylt, 0:06:18.779,0:06:23.711 och om vi ställde en fråga som insinuerade[br]att det var en väjningsskylt, 0:06:23.711,0:06:27.560 så berättade många vittnen [br]att de sett en väjningsskylt 0:06:27.560,0:06:30.799 i korsningen, inte en stoppskylt. 0:06:31.017,0:06:33.206 Och nu tänker du kanske att, ja ja, 0:06:33.206,0:06:34.529 det var filmade sekvenser, 0:06:34.529,0:06:36.457 de är inte särskilt stressande. 0:06:36.457,0:06:39.014 Skulle samma sorts misstag göras 0:06:39.191,0:06:41.842 efter en verkligt stressande händelse? 0:06:42.142,0:06:45.233 I en studie som vi publicerade[br]bara för någon månad sedan, 0:06:45.233,0:06:47.537 fick vi svaret på den frågan, 0:06:47.537,0:06:50.301 eftersom det som var [br]speciellt med den här studien 0:06:50.301,0:06:55.642 är att vi gjorde så att personerna[br]fick en verkligt stressande upplevelse. 0:06:55.933,0:06:58.162 Försökspersonerna i den här studien 0:06:58.162,0:07:00.487 var amerikanska soldater 0:07:00.672,0:07:04.698 som genomgick en omskakande övning 0:07:05.097,0:07:07.879 för att lära dem[br]hur det kommer att bli för dem 0:07:07.879,0:07:11.455 om de någonsin blir[br]tillfångatagna som krigsfångar. 0:07:11.797,0:07:14.227 Och som en del av den här övningen, 0:07:14.227,0:07:18.748 blir soldaterna förhörda [br]på ett aggressivt, fientligt, 0:07:18.748,0:07:22.982 med fysisk misshandel i 30 minuter 0:07:22.982,0:07:25.659 och senare måste de försöka identifiera 0:07:25.659,0:07:28.469 personen som genomförde förhöret. 0:07:28.682,0:07:32.505 Och när vi gav dem antydande information 0:07:32.505,0:07:35.283 som insinuerade[br]att det var en annan person, 0:07:35.283,0:07:40.500 var det många som felidentifierade[br]sin förhörare och identifierade ofta 0:07:40.500,0:07:43.155 någon som långt ifrån 0:07:43.155,0:07:46.259 liknade den verkliga förhörsledaren. 0:07:46.259,0:07:48.720 Och det dessa studier visar är 0:07:48.720,0:07:52.170 att när man ger människor desinformation 0:07:52.420,0:07:55.800 om en upplevelse som de har haft, 0:07:55.800,0:08:01.152 kan man förvränga eller smitta [br]eller förändra deras minne. 0:08:01.455,0:08:03.655 och ute i den riktiga världen, 0:08:03.655,0:08:06.441 finns det desinformation överallt. 0:08:06.546,0:08:07.906 Vi får desinformation 0:08:07.906,0:08:10.822 inte bara om vi frågas ut [br]på ett ledande sätt, 0:08:10.822,0:08:13.019 men om vi pratar med andra vittnen 0:08:13.019,0:08:16.302 som kanske medvetet[br]eller omedvetet ger oss 0:08:16.302,0:08:18.439 felaktig information, 0:08:18.439,0:08:23.169 eller om vi ser mediabevakning[br]om någon händelse som vi kanske upplevt, 0:08:23.169,0:08:25.752 allt detta ger möjlighet 0:08:25.752,0:08:30.312 för den här sortens förorening av minnet. 0:08:30.312,0:08:34.100 På 1990-talet började vi se 0:08:34.100,0:08:38.235 ett ännu mer extremt minnesproblem. 0:08:38.783,0:08:41.879 Vissa patienter gick i terapi[br]för ett problem - 0:08:41.879,0:08:44.793 de kanske hade en depression,[br]eller ätstörning - 0:08:44.793,0:08:47.546 och de kom ut från terapin 0:08:47.546,0:08:50.207 med ett annat problem. 0:08:50.207,0:08:53.908 Extrema minnen[br]från fruktansvärda, brutala, 0:08:53.908,0:08:55.891 ibland sataniska ritualer, 0:08:55.891,0:09:00.588 ibland med verkligt bisarra[br]och ovanliga inslag. 0:09:00.588,0:09:03.142 En kvinna trodde efter psykoterapi 0:09:03.142,0:09:05.570 att hon hade utstått år 0:09:05.570,0:09:09.472 av rituella övergrepp,[br]där hon tvingats till en graviditet 0:09:09.472,0:09:12.038 och att barnet hade skurits ut[br]ur hennes mage. 0:09:12.038,0:09:14.397 Men det fanns inga fysiska ärr 0:09:14.397,0:09:16.423 eller några slags fysiska bevis 0:09:16.423,0:09:19.084 som kunde bekräfta hennes berättelse. 0:09:19.304,0:09:22.312 Och när jag började undersöka dessa fall, 0:09:22.312,0:09:23.762 undrade jag 0:09:23.762,0:09:26.090 var dessa bisarra minnen kom från? 0:09:26.090,0:09:30.477 Och det jag fann var[br]att de flesta av dessa situationer 0:09:30.477,0:09:35.589 inkluderade någon form av psykoterapi. 0:09:35.968,0:09:37.567 Så jag frågade, 0:09:37.567,0:09:40.955 pågick det saker i den här psykoterapin - 0:09:40.955,0:09:43.839 som fantasiövningarna 0:09:43.839,0:09:45.896 eller drömtydning, 0:09:45.896,0:09:48.028 eller i vissa fall hypnos, 0:09:48.028,0:09:51.846 eller i vissa fall exponering [br]för falsk information - 0:09:51.846,0:09:54.633 ledde detta patienterna 0:09:54.633,0:09:57.310 till att utveckla dessa väldigt bisarra, 0:09:57.310,0:09:59.717 otroliga minnen? 0:10:00.241,0:10:02.400 Och jag designade några försök 0:10:02.400,0:10:07.425 för att försöka studera[br]processerna som användes 0:10:07.425,0:10:10.498 i den här psykoterapin [br]så jag kunde studera 0:10:10.498,0:10:14.049 utvecklandet av dessa[br]väldigt innehållsrika falska minnen. 0:10:14.049,0:10:16.457 I en av de första [br]undersökningarna vi gjorde, 0:10:16.457,0:10:18.810 använde vi suggestion, 0:10:18.810,0:10:22.873 en metod som inspirerats[br]av den psykoterapi vi sett i dessa fall, 0:10:22.873,0:10:24.983 vi använde denna suggestion 0:10:24.983,0:10:26.835 och planterade ett falskt minne 0:10:26.835,0:10:29.722 som att när du var barn, [br]fem eller sex år gammal, 0:10:29.722,0:10:32.163 blev du borttappad i ett varuhus. 0:10:32.163,0:10:34.663 Du var rädd. Du grät. 0:10:34.663,0:10:37.177 Du blev slutligen räddad [br]av en äldre person 0:10:37.177,0:10:39.029 och återförenad med familjen. 0:10:39.029,0:10:41.637 Och vi lyckades att plantera detta minne 0:10:41.637,0:10:45.743 i sinnet på ungefär en fjärdedel[br]av våra försökspersoner. 0:10:45.743,0:10:47.748 Och nu tänker du kanske, ja, 0:10:47.748,0:10:50.094 det är ju inte så stressande. 0:10:50.094,0:10:54.883 Men vi och även andra forskare[br]har planterat innehållsrika falska minnen 0:10:54.883,0:10:56.221 av saker som var 0:10:56.221,0:10:59.136 mycket mer ovanliga[br]och mycket mer stressande. 0:10:59.136,0:11:01.675 Så i en studie som gjordes i Tennesee, 0:11:01.675,0:11:04.091 planterade forskarna det falska minnet 0:11:04.091,0:11:06.665 att när du var barn, [br]så var du nära att drunkna 0:11:06.665,0:11:09.172 och blev räddad av en badvakt. 0:11:09.172,0:11:11.475 Och i en studie gjord i Kanada, 0:11:11.475,0:11:13.999 planterade forskarna det falska minnet 0:11:13.999,0:11:15.227 att när du var barn, 0:11:15.227,0:11:18.957 så var det något så otäckt[br]som att bli attackerad av ett vilt djur 0:11:18.957,0:11:20.339 som hände dig, 0:11:20.339,0:11:23.761 och man lyckades med ungefär hälften[br]av sina försökspersoner. 0:11:23.761,0:11:26.113 Och i en studie som genomfördes i Italien, 0:11:26.113,0:11:28.771 planterade forskarna det falska minnet 0:11:28.771,0:11:33.380 att när du var barn,[br]så bevittnade du demonisk besatthet. 0:11:33.983,0:11:36.190 Jag vill tillägga att det kan verka 0:11:36.190,0:11:39.929 som om vi traumatiserar [br]dessa förökspersoner 0:11:39.929,0:11:41.529 i vetenskapens namn, 0:11:41.529,0:11:46.017 men våra studier har genomgått [br]grundlig utvärdering 0:11:46.017,0:11:48.142 av etiska forskningsnämnder 0:11:48.142,0:11:50.484 som har tagit beslutet 0:11:50.484,0:11:53.557 att detta temporära obehag som några 0:11:53.557,0:11:56.641 av försökspersonerna [br]kan uppleva i dessa studier 0:11:56.641,0:12:00.541 övervägs av vikten av detta problem 0:12:00.541,0:12:03.398 med att förstå minnesprocesser 0:12:03.398,0:12:06.764 och de övergrepp på minnet som begås 0:12:06.764,0:12:09.720 på vissa ställen i världen. 0:12:10.287,0:12:13.325 Och till min förvåning, 0:12:13.325,0:12:16.754 när jag publicerade det här [br]arbetet och började tala ut 0:12:16.754,0:12:20.649 mot den här speciella grenen[br]av psykoterapi, 0:12:20.649,0:12:24.629 medförde det ganska [br]allvarliga problem för mig; 0:12:24.629,0:12:29.530 fientlighet, primärt från terapeuter[br]som arbetar med förträngda minnen, 0:12:29.530,0:12:31.206 som kände sig attackerade, 0:12:31.206,0:12:34.734 och av patienter som de hade influerat. 0:12:34.734,0:12:37.671 Ibland hade jag beväpnade vakter[br]vid föreläsningar 0:12:37.671,0:12:39.576 som jag inbjöds att ge, 0:12:39.576,0:12:43.793 De försökte piska upp protester[br]för att få mig avskedad. 0:12:43.793,0:12:45.774 Men det som nog var värst 0:12:45.774,0:12:48.541 var att jag misstänkte att en kvinna 0:12:48.541,0:12:50.965 var oskyldig till övergrepp 0:12:50.965,0:12:53.801 som hävdades av hennes vuxna dotter. 0:12:53.801,0:12:57.218 Hon anklagade sin mor[br]för sexuella övergrepp 0:12:57.218,0:12:59.077 baserat på förträngda minnen. 0:12:59.077,0:13:01.960 Och den anklagande dottern [br]hade tillåtit att hennes historia 0:13:01.960,0:13:05.394 filmades och visades [br]på offentliga platser. 0:13:05.394,0:13:07.903 Jag var misstänksam mot den här historien, 0:13:07.903,0:13:10.203 så jag började att undersöka 0:13:10.203,0:13:14.686 och fann så småningom information[br]som övertygade mig om 0:13:14.686,0:13:16.975 att modern var oskyldig. 0:13:16.975,0:13:19.936 Jag publicerade en redogörelse av fallet, 0:13:19.936,0:13:23.380 och lite senare gjorde [br]den anklagande dottern 0:13:23.380,0:13:24.901 en stämningsanmälan. 0:13:24.901,0:13:27.256 Även om jag aldrig nämnt hennes namn, 0:13:27.256,0:13:31.337 så anklagade hon mig[br]för förtal och intrång i privatlivet. 0:13:31.618,0:13:34.341 Och jag genomgick nästan fem år 0:13:34.341,0:13:40.893 med att hantera den här[br]trassliga, otrevliga rättstvisten, 0:13:40.893,0:13:44.567 men till slut, var det över[br]och jag kunde på riktigt 0:13:44.567,0:13:46.991 gå tillbaka till mitt arbete. 0:13:46.991,0:13:49.476 I den här processen, blev jag del 0:13:49.476,0:13:52.130 av en oroväckande amerikansk trend 0:13:52.130,0:13:54.237 där forskare blir stämda 0:13:54.237,0:13:58.599 helt enkelt för att de talar ut[br]om någon viktig offentlig kontrovers. 0:13:58.836,0:14:02.194 När jag kom tillbaka till arbetet,[br]ställde jag frågan; 0:14:02.194,0:14:04.592 om jag planterar ett falskt minne hos dig, 0:14:04.592,0:14:06.296 får det konsekvenser? 0:14:06.296,0:14:08.445 Kommer det att påverka [br]dina framtida tankar, 0:14:08.445,0:14:10.326 och ditt framtida beteende? 0:14:10.326,0:14:12.663 I vår första studie [br]planterades ett falskt minne 0:14:12.663,0:14:15.849 att man blev sjuk som barn, [br]då man åt någon speciell mat; 0:14:15.849,0:14:18.848 hårdkokta ägg, dillinläggningar[br]eller jordgubbsglass. 0:14:18.848,0:14:22.038 Och vi fann att om vi en gång[br]planterat ett falskt minne, 0:14:22.038,0:14:24.489 ville folk inte äta[br]lika mycket av den maten 0:14:24.489,0:14:26.490 vid en utomhuspicknick. 0:14:26.749,0:14:30.622 Det falska minnet är inte nödvändigtvis [br]dåligt eller obehagligt. 0:14:30.622,0:14:32.980 Om jag planterar ett varmt, luddigt minne 0:14:32.980,0:14:36.001 som involverar hälsosam mat som sparris, 0:14:36.001,0:14:39.476 kunde vi få folk[br]att vilja äta mer sparris. 0:14:39.476,0:14:41.850 Så det dessa studier visar 0:14:41.850,0:14:43.965 är att man kan plantera falska minnen 0:14:43.965,0:14:45.378 och de ger konsekvenser 0:14:45.378,0:14:49.960 som påverkar beteendet [br]långt efter att minnet fått fäste. 0:14:50.463,0:14:52.887 Okej, med den här förmågan 0:14:52.887,0:14:55.810 att plantera minnen[br]och kontrollera beteende 0:14:55.810,0:14:59.991 följer naturligtvis[br]viktiga etiska frågeställningar, 0:14:59.991,0:15:03.050 som, när bör vi använda [br]den här minnestekniken? 0:15:03.050,0:15:06.391 Och bör vi till och med förbjuda[br]att den används? 0:15:06.730,0:15:09.513 Terapeuter kan inte etiskt[br]plantera falska minnen 0:15:09.513,0:15:11.100 i sina patienters sinnen 0:15:11.100,0:15:13.450 även om det skulle hjälpa patienten, 0:15:13.664,0:15:15.286 men inget hindrar en förälder 0:15:15.286,0:15:19.425 från att försöka detta[br]på sina överviktiga tonåringar. 0:15:19.735,0:15:22.340 Och när jag föreslog detta offentligt 0:15:22.340,0:15:25.686 skapade det åter ett ramaskri. 0:15:25.686,0:15:29.365 "Nu börjar hon. Hon förespråkar [br]att föräldrar ska ljuga för sina barn." 0:15:29.719,0:15:31.964 Hallå, Tomten. (Skratt) 0:15:31.964,0:15:35.217 Jag menar, ett annat sätt att - 0:15:35.217,0:15:38.211 (Applåder) 0:15:39.380,0:15:43.048 se på saken, vad föredrar du, 0:15:43.494,0:15:46.523 ett barn med fetma, diabetes, [br]förkortad livslängd, 0:15:46.523,0:15:48.055 allt om följer på det, 0:15:48.055,0:15:51.131 eller ett barn med ett extra falskt minne? 0:15:51.131,0:15:54.462 Jag vet vad jag skulle välja [br]om det var mitt barn. 0:15:54.462,0:15:58.439 Men kanske mitt arbete[br]har förändrat mig, jämfört med andra. 0:15:58.439,0:16:00.518 De flesta människor vårdar sina minnen, 0:16:00.518,0:16:02.672 vet att de representerar deras identitet, 0:16:02.672,0:16:04.697 vilka de är, var de kommer ifrån. 0:16:04.697,0:16:07.555 Och jag inser detta. Jag känner likadant. 0:16:07.555,0:16:09.760 Men jag vet från mitt arbete 0:16:09.760,0:16:13.683 hur mycket fiktion som redan finns där. 0:16:14.241,0:16:16.973 Om jag lärt mig någonting [br]under dessa årtionden 0:16:16.973,0:16:19.383 av arbete med dessa problem, [br]så är det detta: 0:16:19.383,0:16:21.594 Bara för att någon berättar något för dig 0:16:21.594,0:16:23.169 och de säger det med övertygelse, 0:16:23.169,0:16:25.849 bara för att de berättar [br]med många detaljer, 0:16:25.849,0:16:28.608 bara för att de uttrycker känsla[br]när de säger det, 0:16:28.608,0:16:31.460 så innebär det inte[br]att det verkligen hände. 0:16:31.810,0:16:35.675 Vi kan inte med säkerhet urskilja [br]sanna minnen från falska minnen. 0:16:35.675,0:16:38.891 Vi behöver oberoende bekräftelse. 0:16:39.223,0:16:42.313 Dessa insikter har gjort mig mer tolerant 0:16:42.313,0:16:44.452 för vardagliga minnesmisstag 0:16:44.452,0:16:47.207 som mina vänner och familjemedlemmar gör. 0:16:47.366,0:16:51.609 En sådan insikt hade kanske[br]räddat Steve Titus, 0:16:51.900,0:16:55.221 mannen vars hela framtid[br]rycktes ifrån honom 0:16:55.476,0:16:57.477 av ett falskt minne. 0:16:57.714,0:17:00.530 Men samtidigt ska vi alla komma ihåg, 0:17:00.530,0:17:02.166 det är bäst, 0:17:02.166,0:17:06.037 att minnet, likt frihet, 0:17:06.037,0:17:08.705 är något bräckligt. 0:17:09.731,0:17:12.682 Tack. Tack så mycket. 0:17:13.119,0:17:15.212 Tack. (Applåder) 0:17:15.252,0:17:18.223 Tack så väldigt mycket. (Applåder)