1 00:00:00,509 --> 00:00:04,841 Aș vrea să vă povestesc despre un caz juridic la care am lucrat, 2 00:00:04,841 --> 00:00:08,404 în care era implicat un bărbat pe nume Steve Titus. 3 00:00:08,404 --> 00:00:11,433 Titus era managerul unui restaurant. 4 00:00:11,433 --> 00:00:15,523 Avea 31 de ani, locuia în Seattle, Washington, 5 00:00:15,523 --> 00:00:17,418 era logodit cu Gretchen, 6 00:00:17,418 --> 00:00:20,366 pe punctul de a se căsători; ea era dragostea vieții lui. 7 00:00:20,366 --> 00:00:22,650 Într-o noapte, cuplul a ieșit 8 00:00:22,650 --> 00:00:25,655 la o cină romantică la restaurant. 9 00:00:25,655 --> 00:00:27,303 Se îndreptau spre casă 10 00:00:27,303 --> 00:00:30,253 când au fost opriți de un ofițer de poliție. 11 00:00:30,253 --> 00:00:33,570 Mașina lui Titus semăna 12 00:00:33,570 --> 00:00:37,457 cu o mașină condusă în acea seară, 13 00:00:37,457 --> 00:00:40,863 de un bărbat care violase o autostopistă, 14 00:00:40,863 --> 00:00:44,457 iar Titus semăna oarecum cu violatorul. 15 00:00:44,457 --> 00:00:47,035 Prin urmare, poliția l-a fotografiat pe Titus, 16 00:00:47,035 --> 00:00:49,802 a prezentat poza la identificarea 17 00:00:49,802 --> 00:00:51,962 făcută ulterior de către victimă, 18 00:00:51,962 --> 00:00:54,122 iar aceasta a indicat fotografia lui Titus. 19 00:00:54,122 --> 00:00:57,743 A spus: „Acela seamănă cel mai bine". 20 00:00:57,743 --> 00:01:01,631 Poliția și acuzarea au inițiat un proces, 21 00:01:01,631 --> 00:01:04,972 iar când Steve Titus a fost acuzat de viol, 22 00:01:04,972 --> 00:01:07,068 victima violului a declarat: 23 00:01:07,068 --> 00:01:11,410 „Sunt absolut sigură că el este." 24 00:01:11,410 --> 00:01:14,336 Iar Titus a fost condamnat. 25 00:01:14,336 --> 00:01:16,310 El și-a susținut nevinovăția, 26 00:01:16,310 --> 00:01:18,892 familia sa a strigat la jurați, 27 00:01:18,892 --> 00:01:21,763 logodnica lui s-a prăbușit la podea, plângând în hohote, 28 00:01:21,763 --> 00:01:25,158 iar Titus a fost dus la închisoare. 29 00:01:25,158 --> 00:01:28,616 Ce-aţi fi făcut la acel moment? 30 00:01:28,616 --> 00:01:30,252 Ce ați face? 31 00:01:30,252 --> 00:01:34,020 Titus și-a pierdut pe deplin încrederea în sistemul juridic, 32 00:01:34,020 --> 00:01:36,052 apoi i-a venit o idee. 33 00:01:36,052 --> 00:01:38,483 A sunat la ziarul local, 34 00:01:38,483 --> 00:01:41,870 a trezit interesul unui jurnalist detectiv, 35 00:01:41,870 --> 00:01:46,606 care l-a descoperit pe adevăratul violator, 36 00:01:46,606 --> 00:01:49,959 care în final și-a mărturisit fapta, 37 00:01:49,959 --> 00:01:53,251 care s-a bănuit apoi că era vinovat de comiterea a 50 de violuri 38 00:01:53,251 --> 00:01:54,583 în acea zonă, 39 00:01:54,583 --> 00:01:57,757 iar când această informație a fost furnizată judecătorului, 40 00:01:57,757 --> 00:02:00,693 acesta l-a eliberat pe Titus. 41 00:02:00,693 --> 00:02:04,724 Aici ar fi trebuit să se termine acest caz. 42 00:02:04,724 --> 00:02:05,847 Ar fi trebuit să se încheie. 43 00:02:05,847 --> 00:02:08,367 Titus ar fi trebuit să se gândească doar că a fost un an oribil, 44 00:02:08,367 --> 00:02:12,203 un an de acuzații și procese, dar încheiat. 45 00:02:12,203 --> 00:02:14,250 N-a fost aşa. 46 00:02:14,250 --> 00:02:16,928 Titus era atât de amărât. 47 00:02:16,928 --> 00:02:19,508 Își pierduse slujba. Nu și-o mai putea recăpăta. 48 00:02:19,508 --> 00:02:21,351 Își pierduse logodnica. 49 00:02:21,351 --> 00:02:24,257 Nu mai făcea faţă furiei lui. 50 00:02:24,257 --> 00:02:26,403 Și-a pierdut toate economiile, 51 00:02:26,403 --> 00:02:29,261 așa că s-a hotărât să deschidă un proces 52 00:02:29,261 --> 00:02:31,542 împotriva poliției și a altora pe care îi considera 53 00:02:31,542 --> 00:02:33,861 responsabili pentru suferința sa. 54 00:02:33,861 --> 00:02:38,574 În acest punct am început eu să lucrez la acest caz, 55 00:02:38,574 --> 00:02:40,535 încercând să îmi dau seama 56 00:02:40,535 --> 00:02:42,609 cum a ajuns victima de la acel 57 00:02:42,609 --> 00:02:44,137 „Acesta seamănă cel mai bine" 58 00:02:44,137 --> 00:02:48,887 la „Sunt absolut sigură că el este." 59 00:02:48,887 --> 00:02:52,166 Ei bine, Titus era total absorbit de cazul său. 60 00:02:52,166 --> 00:02:55,200 În fiecare moment era cu gândul la el, 61 00:02:55,200 --> 00:02:59,351 și, cu câteva zile înainte de proces, 62 00:02:59,351 --> 00:03:01,570 s-a trezit într-o dimineață, 63 00:03:01,570 --> 00:03:03,378 chircit de durere, 64 00:03:03,378 --> 00:03:06,072 și a murit de atac de cord cauzat de stres. 65 00:03:06,072 --> 00:03:09,259 Avea 35 de ani. 66 00:03:09,259 --> 00:03:14,069 Am fost solicitată să lucrez la cazul lui Titus, 67 00:03:14,069 --> 00:03:16,584 deoarece sunt psiholog cercetător. 68 00:03:16,584 --> 00:03:20,411 Studiez memoria de zeci de ani. 69 00:03:20,411 --> 00:03:23,800 Dacă întâlnesc pe cineva într-un avion - 70 00:03:23,800 --> 00:03:25,896 aceasta s-a întâmplat în zborul spre Scoția - 71 00:03:25,896 --> 00:03:27,726 dacă discut cu cineva într-un avion 72 00:03:27,726 --> 00:03:30,771 și mă întreabă: „Cu ce te ocupi?" 73 00:03:30,771 --> 00:03:32,222 iar eu spun „Studiez memoria" 74 00:03:32,222 --> 00:03:35,602 oamenii îmi spun că îşi amintesc greu nume, 75 00:03:35,602 --> 00:03:38,401 sau că au o rudă cu Alzheimer 76 00:03:38,416 --> 00:03:40,481 sau cu alte probleme legate de memorie, 77 00:03:40,481 --> 00:03:42,697 iar eu trebuie să le spun 78 00:03:42,697 --> 00:03:46,202 că nu studiez când uită oamenii. 79 00:03:46,202 --> 00:03:49,204 Studiez contrariul: când își amintesc, 80 00:03:49,204 --> 00:03:51,957 când își amintesc lucruri care nu s-au întâmplat 81 00:03:51,957 --> 00:03:53,922 sau își amintesc lucruri care erau altfel 82 00:03:53,922 --> 00:03:55,947 față de cum erau în realitate. 83 00:03:55,947 --> 00:04:00,683 Studiez amintirile false. 84 00:04:00,683 --> 00:04:04,990 Din nefericire, Steve Titus nu este singura persoană 85 00:04:04,990 --> 00:04:09,295 condamnată pe baza unei amintiri false. 86 00:04:09,295 --> 00:04:12,603 În cadrul unui proiect din Statele Unite, 87 00:04:12,603 --> 00:04:14,855 s-au adunat informații 88 00:04:14,855 --> 00:04:18,789 de la 300 de persoane nevinovate, 89 00:04:18,789 --> 00:04:22,684 300 de acuzați, condamnați pentru infracțiuni pe care nu le săvârşiseră. 90 00:04:22,684 --> 00:04:27,984 Care petrecuseră 10, 20, 30 de ani în închisoare pentru ele, 91 00:04:27,984 --> 00:04:30,411 iar acum, testele ADN au dovedit 92 00:04:30,411 --> 00:04:33,327 că sunt nevinovați. 93 00:04:33,327 --> 00:04:35,848 Când au fost analizate aceste cazuri, 94 00:04:35,848 --> 00:04:37,989 trei sferturi dintre ele 95 00:04:37,989 --> 00:04:43,600 s-au bazat pe amintiri greșite ale martorilor oculari. 96 00:04:43,600 --> 00:04:44,863 De ce? 97 00:04:44,863 --> 00:04:48,314 Asemeni juraților care i-au condamnat pe acei nevinovaţi 98 00:04:48,314 --> 00:04:50,598 și a juraților care l-au condamnat pe Titus, 99 00:04:50,598 --> 00:04:52,839 mulți cred că memoria 100 00:04:52,839 --> 00:04:54,486 funcționează ca un aparat de înregistrare. 101 00:04:54,486 --> 00:04:56,743 Pur și simplu înregistrezi informațiile, 102 00:04:56,743 --> 00:04:59,390 le accesezi și le reiei 103 00:04:59,390 --> 00:05:02,817 când răspunzi la întrebări sau identifici imagini. 104 00:05:02,817 --> 00:05:04,980 Muncind zeci de ani în psihologie 105 00:05:04,980 --> 00:05:08,133 am aflat că lucrurile nu stau aşa. 106 00:05:08,133 --> 00:05:10,563 Amintirile noastre sunt constructive. 107 00:05:10,563 --> 00:05:12,132 Se reconstruiesc. 108 00:05:12,132 --> 00:05:15,613 Memoria funcționează cam ca o pagină Wikipedia: 109 00:05:15,613 --> 00:05:20,726 o poți accesa și schimba, dar la fel pot face și alții. 110 00:05:20,726 --> 00:05:25,975 Am început să studiez memoria constructivă 111 00:05:25,975 --> 00:05:28,390 în anii '70. 112 00:05:28,390 --> 00:05:32,813 Am făcut experimente în care arătam oamenilor 113 00:05:32,813 --> 00:05:35,318 infracțiuni și accidente simulate 114 00:05:35,318 --> 00:05:38,836 și îi întrebam ce-și amintesc. 115 00:05:38,836 --> 00:05:42,775 Într-unul din ele am arătat un accident simulat 116 00:05:42,775 --> 00:05:44,053 și i-am întrebat 117 00:05:44,053 --> 00:05:46,917 cât de repede mergeau mașinile în momentul impactului? 118 00:05:46,917 --> 00:05:48,551 Pe alții i-am întrebat 119 00:05:48,551 --> 00:05:52,240 cât de repede mergeau mașinile când s-au izbit? 120 00:05:52,240 --> 00:05:55,242 Când am pus întrebarea cu „izbit", 121 00:05:55,242 --> 00:05:58,527 au declarat că mașinile mergeau cu viteză mai mare, 122 00:05:58,527 --> 00:06:02,524 și, mai mult, întrebarea cu „izbit" 123 00:06:02,524 --> 00:06:05,384 i-a determinat să spună 124 00:06:05,384 --> 00:06:08,451 că au văzut cioburi de sticlă la locul accidentului 125 00:06:08,451 --> 00:06:12,230 când nu existau deloc. 126 00:06:12,230 --> 00:06:15,119 Într-un alt studiu, am prezentat un accident simulat 127 00:06:15,119 --> 00:06:18,779 cu o mașină traversând o intersecție având un indicator de STOP 128 00:06:18,779 --> 00:06:23,711 și, când am pus o întrebare insinuând că semnul era de CEDEAZĂ, 129 00:06:23,711 --> 00:06:27,560 mulţi au declarat că-și aminteau semnul CEDEAZĂ 130 00:06:27,560 --> 00:06:31,017 în acea intersecție și nu STOP. 131 00:06:31,017 --> 00:06:33,206 Aţi putea crede că 132 00:06:33,206 --> 00:06:34,529 fiind evenimente filmate 133 00:06:34,529 --> 00:06:36,457 nu sunt stresante emoţional. 134 00:06:36,457 --> 00:06:39,191 Oare aceleaşi greşeli se fac în cazul 135 00:06:39,191 --> 00:06:42,142 unui eveniment cu adevărat stresant? 136 00:06:42,142 --> 00:06:45,233 Într-un studiu publicat câteva luni în urmă 137 00:06:45,233 --> 00:06:47,537 răspundem la această întrebare. 138 00:06:47,537 --> 00:06:50,301 Studiul era neobişnuit 139 00:06:50,301 --> 00:06:55,933 pentru că aranjasem ca subiecţii să aibă o experienţă stresantă. 140 00:06:55,933 --> 00:06:58,162 Participanții la acest studiu 141 00:06:58,162 --> 00:07:00,672 au fost militari ai Statelor Unite 142 00:07:00,672 --> 00:07:05,097 supuși unui antrenament chinuitor 143 00:07:05,097 --> 00:07:07,879 pentru a-i învăța cum ar fi 144 00:07:07,879 --> 00:07:11,797 dacă ar fi capturați ca prizonieri de război. 145 00:07:11,797 --> 00:07:14,227 Parte a exercițiului, 146 00:07:14,227 --> 00:07:17,756 soldații erau interogaţi agresiv, 147 00:07:17,756 --> 00:07:22,842 ostil, abuzaţi fizic timp de 30 de minute, 148 00:07:22,842 --> 00:07:25,659 ca mai apoi să li se ceară să identifice 149 00:07:25,659 --> 00:07:28,682 persoana care a condus interogatoriul. 150 00:07:28,682 --> 00:07:32,505 Când le-am servit informații sugestive 151 00:07:32,505 --> 00:07:35,283 insinuând că e vorba de o altă persoană, 152 00:07:35,283 --> 00:07:39,320 mulți l-au indicat greșit pe interogator, 153 00:07:39,320 --> 00:07:43,155 deseori indicând pe cineva care nu semăna deloc 154 00:07:43,155 --> 00:07:46,259 cu cel care-i interogase în realitate. 155 00:07:46,259 --> 00:07:48,560 Aceste studii ne arată 156 00:07:48,560 --> 00:07:52,420 că atunci când serveşti oamenilor informații eronate 157 00:07:52,420 --> 00:07:55,800 legate de experienţe pe care le-ar fi avut, 158 00:07:55,800 --> 00:08:01,455 poți să le distorsionezi, să le contaminezi sau chiar să le modifici amintirile. 159 00:08:01,455 --> 00:08:03,655 În lumea reală 160 00:08:03,655 --> 00:08:06,546 dezinformarea e omniprezentă. 161 00:08:06,546 --> 00:08:07,906 Suntem dezinformați 162 00:08:07,906 --> 00:08:10,822 nu doar prin întrebări puse tendenţios, 163 00:08:10,822 --> 00:08:13,269 ci şi vorbind cu alți martori 164 00:08:13,269 --> 00:08:16,302 care ar putea, conștient sau neatent, să furnizeze 165 00:08:16,302 --> 00:08:18,439 informații eronate, 166 00:08:18,439 --> 00:08:23,169 sau dacă vedem un reportaj despre un eveniment pe care l-am fi trăit, 167 00:08:23,169 --> 00:08:25,962 toate acestea oferă ocazii 168 00:08:25,962 --> 00:08:30,312 pentru acest gen de contaminare a amintirilor. 169 00:08:30,312 --> 00:08:34,100 În anii '90 am început să vedem 170 00:08:34,100 --> 00:08:38,783 și o variantă extremă a problemei a amintirilor. 171 00:08:38,783 --> 00:08:41,879 Unii pacienți apelau la terapie pentru o problemă - 172 00:08:41,879 --> 00:08:44,793 o depresie, o tulburare de alimentație - 173 00:08:44,793 --> 00:08:47,546 și ieșeau din terapie 174 00:08:47,546 --> 00:08:50,207 cu o problemă diferită: 175 00:08:50,207 --> 00:08:53,908 amintiri extreme ale unor brutalități cumplite, 176 00:08:53,908 --> 00:08:55,891 uneori ritualuri satanice, 177 00:08:55,891 --> 00:09:00,588 cu elemente bizare și neobișnuite. 178 00:09:00,588 --> 00:09:03,142 O femeie a ieșit din psihoterapie 179 00:09:03,142 --> 00:09:05,570 cu convingerea că a îndurat ani buni 180 00:09:05,570 --> 00:09:09,472 de abuz ritualic, în cursul căruia a fost obligată la o sarcină, 181 00:09:09,472 --> 00:09:12,038 apoi copilul i-a fost smuls din pântece. 182 00:09:12,038 --> 00:09:14,397 Însă nu existau cicatrici fizice 183 00:09:14,397 --> 00:09:16,423 sau alte dovezi fizice 184 00:09:16,423 --> 00:09:19,304 care să-i dovedească povestea. 185 00:09:19,304 --> 00:09:22,312 Când am început să cercetez aceste cazuri, 186 00:09:22,312 --> 00:09:23,762 m-am întrebat 187 00:09:23,762 --> 00:09:26,090 care e sursa acestor amintiri? 188 00:09:26,090 --> 00:09:30,477 Am aflat că cele mai multe dintre ele 189 00:09:30,477 --> 00:09:35,968 implicaseră o anumită formă de psihoterapie. 190 00:09:35,968 --> 00:09:37,567 M-am întrebat 191 00:09:37,567 --> 00:09:40,955 dacă unele din lucrurile petrecute în acea psihoterapie - 192 00:09:40,955 --> 00:09:43,839 cum ar fi exercițiile de imaginaţie 193 00:09:43,839 --> 00:09:45,896 sau interpretarea viselor, 194 00:09:45,896 --> 00:09:48,028 sau, în unele cazuri, hipnoza, 195 00:09:48,028 --> 00:09:51,846 sau, în unele cazuri, expunerea la informații false - 196 00:09:51,846 --> 00:09:54,633 oare acestea făceau ca pacienții 197 00:09:54,633 --> 00:09:57,310 să dezvolte aceste amintiri improbabile 198 00:09:57,310 --> 00:10:00,241 foarte stranii. 199 00:10:00,241 --> 00:10:02,400 Am conceput câteva experimente 200 00:10:02,400 --> 00:10:07,425 pentru a încerca să studiez procedeele utilizate 201 00:10:07,425 --> 00:10:10,498 în această psihoterapie, ca să pot studia 202 00:10:10,498 --> 00:10:14,049 dezvoltarea acestor false amintiri atât de bogate. 203 00:10:14,049 --> 00:10:16,457 Într-unul din primele studii, 204 00:10:16,457 --> 00:10:18,810 am utilizat sugestia, 205 00:10:18,810 --> 00:10:22,873 ca metodă inspirată de psihoterapia acestor cazuri, 206 00:10:22,873 --> 00:10:24,983 am folosit acest tip de sugestie 207 00:10:24,983 --> 00:10:26,835 şi am plantat o amintire falsă 208 00:10:26,835 --> 00:10:29,912 potrivit căreia în copilărie, pe la 5-6 ani, 209 00:10:29,912 --> 00:10:32,163 te-ai pierdut într-un mall la cumpărături. 210 00:10:32,163 --> 00:10:34,663 Erai speriat. Plângeai. 211 00:10:34,663 --> 00:10:37,177 Erai salvat de o persoană în vârstă 212 00:10:37,177 --> 00:10:39,029 și reunit cu familia. 213 00:10:39,029 --> 00:10:41,637 Am reușit să plantăm această amintire 214 00:10:41,637 --> 00:10:45,743 la un sfert din participanți. 215 00:10:45,743 --> 00:10:47,748 Ați spune că 216 00:10:47,748 --> 00:10:50,094 nu e foarte stresant. 217 00:10:50,094 --> 00:10:53,463 Însă noi și alți cercetători am plantat 218 00:10:53,463 --> 00:10:56,221 amintiri false bogate ale unor lucruri 219 00:10:56,221 --> 00:10:59,136 mult mai neobișnuite și mult mai stresante. 220 00:10:59,136 --> 00:11:01,675 Într-un studiu realizat în Tennessee, 221 00:11:01,675 --> 00:11:04,091 cercetătorii au plantat amintirea falsă cum că 222 00:11:04,091 --> 00:11:06,665 în copilărie, erai aproape înecat 223 00:11:06,665 --> 00:11:09,172 și te-a salvat un salvamar. 224 00:11:09,172 --> 00:11:11,475 Într-un studiu făcut în Canada, 225 00:11:11,475 --> 00:11:13,999 cercetătorii au indus amintirea falsă 226 00:11:13,999 --> 00:11:15,227 că în copilărie 227 00:11:15,227 --> 00:11:18,957 ți s-a intâmplat ceva îngrozitor - ai fost atacat 228 00:11:18,957 --> 00:11:20,339 de un animal înfiorător - 229 00:11:20,339 --> 00:11:23,761 plantate cu succes la aproximativ jumătate dintre participanții la studiu. 230 00:11:23,761 --> 00:11:26,113 Într-un studiu realizat în Italia, 231 00:11:26,113 --> 00:11:28,771 cercetătorii au indus amintirea falsă 232 00:11:28,771 --> 00:11:33,983 că, în copilărie, ai fost martorul unui caz de posedare demonică. 233 00:11:33,983 --> 00:11:36,190 Vreau să adaug că poate părea 234 00:11:36,190 --> 00:11:39,929 că traumatizăm subiecţii experimentelor 235 00:11:39,929 --> 00:11:41,529 în numele științei, 236 00:11:41,529 --> 00:11:46,167 însă studiile noastre au fost supuse unei evaluări riguroase 237 00:11:46,167 --> 00:11:48,142 realizate de comisia de etică, 238 00:11:48,142 --> 00:11:50,484 care a hotărât 239 00:11:50,484 --> 00:11:53,557 că disconfortul temporar pe care 240 00:11:53,557 --> 00:11:56,641 unii subiecţi l-ar avea pe parcursul acestor studii 241 00:11:56,641 --> 00:12:00,541 e justificat de importanța acestei probleme 242 00:12:00,541 --> 00:12:03,648 în înțelegerea mecanismelor amintirilor 243 00:12:03,648 --> 00:12:06,994 și al abuzului asupra memoriei care se petrece 244 00:12:06,994 --> 00:12:10,287 în unele zone ale lumii. 245 00:12:10,287 --> 00:12:13,325 Spre surprinderea mea, 246 00:12:13,325 --> 00:12:16,754 când am publicat lucrarea și am început să iau atitudine 247 00:12:16,754 --> 00:12:20,649 împotriva acestui tip de psihoterapie, 248 00:12:20,649 --> 00:12:24,629 au apărut probleme urâte pentru mine: 249 00:12:24,629 --> 00:12:29,530 ostilități, în principal din partea terapeuților pe amintiri reprimate, 250 00:12:29,530 --> 00:12:31,206 care s-au simțit atacați 251 00:12:31,206 --> 00:12:34,734 și din partea pacienților pe care i-au influențat. 252 00:12:34,734 --> 00:12:37,671 Uneori am avut pază armată la conferințele 253 00:12:37,671 --> 00:12:39,576 la care eram invitată să vorbesc, 254 00:12:39,576 --> 00:12:43,793 oameni încercau să organizeze campanii de petiții pentru concedierea mea. 255 00:12:43,793 --> 00:12:45,774 Însă cea mai neplăcută 256 00:12:45,774 --> 00:12:48,541 a fost când am bănuit că o femeie 257 00:12:48,541 --> 00:12:50,965 nu era vinovată de un abuz 258 00:12:50,965 --> 00:12:53,801 pretins de fiica ei adultă. 259 00:12:53,801 --> 00:12:57,218 Aceasta şi-a acuzat mama de abuz sexual 260 00:12:57,218 --> 00:12:59,077 pe baza unor amintiri reprimate. 261 00:12:59,077 --> 00:13:01,960 Această fiică acuzatoare a permis ca povestea ei 262 00:13:01,960 --> 00:13:05,394 să fie filmată și prezentată în locuri publice. 263 00:13:05,394 --> 00:13:07,903 Aveam suspiciuni legate de această poveste 264 00:13:07,903 --> 00:13:10,203 așa că am început să investighez, 265 00:13:10,203 --> 00:13:14,686 găsind până la urmă informații care m-au convins 266 00:13:14,686 --> 00:13:16,975 că mama era nevinovată. 267 00:13:16,975 --> 00:13:19,936 Am publicat o expunere a cazului, 268 00:13:19,936 --> 00:13:23,380 după care, fiica aceasta care aducea acuzații 269 00:13:23,380 --> 00:13:24,901 mi-a intentat proces. 270 00:13:24,901 --> 00:13:27,256 Cu toate că nu menționasem niciodată numele ei, 271 00:13:27,256 --> 00:13:31,618 m-a dat în judecată pentru defăimare și încălcarea intimității. 272 00:13:31,618 --> 00:13:34,341 Mi-am petrecut aproape cinci ani 273 00:13:34,341 --> 00:13:40,893 într-un proces haotic, neplăcut, 274 00:13:40,893 --> 00:13:44,567 dar s-a terminat și m-am putut întoarce 275 00:13:44,567 --> 00:13:46,991 la munca mea. 276 00:13:46,991 --> 00:13:49,476 În cursul procesul am devenit parte 277 00:13:49,476 --> 00:13:52,130 a unei tendințe deranjante în America, 278 00:13:52,130 --> 00:13:54,237 în care oamenii de știință sunt dați în judecată 279 00:13:54,237 --> 00:13:58,836 doar pentru că îşi spun părerea în probleme controversate public. 280 00:13:58,836 --> 00:14:02,194 Reîntoarsă la munca mea, m-am întrebat: 281 00:14:02,194 --> 00:14:04,592 dacă plantez o amintire falsă în mintea ta, 282 00:14:04,592 --> 00:14:06,436 oare are repercusiuni? 283 00:14:06,436 --> 00:14:08,395 Îţi influențează gândurile şi 284 00:14:08,395 --> 00:14:10,496 comportamentul viitor? 285 00:14:10,496 --> 00:14:12,523 Primul studiu planta o amintire falsă 286 00:14:12,523 --> 00:14:15,849 cum că în copilărie, te-ai fi îmbolnăvit, mâncând anumite alimente: 287 00:14:15,849 --> 00:14:18,848 ouă fierte tari, murături şi înghețată de căpșuni. 288 00:14:18,848 --> 00:14:22,038 Am descoperit că odată plantată această amintire falsă, 289 00:14:22,038 --> 00:14:24,489 oamenii nu mai prea mâncau aceste alimente 290 00:14:24,489 --> 00:14:26,749 la un picnic. 291 00:14:26,749 --> 00:14:30,622 Amintirile false nu-s neapărat rele sau neplăcute. 292 00:14:30,622 --> 00:14:32,980 Dacă am planta o amintire caldă, plăcută 293 00:14:32,980 --> 00:14:36,001 despre un aliment ca sparanghelul, 294 00:14:36,001 --> 00:14:39,476 oamenii şi-ar dori să mânănce mai mult sparanghel. 295 00:14:39,476 --> 00:14:41,850 Aceste studii ne arată că 296 00:14:41,850 --> 00:14:43,965 putem induce amintiri false 297 00:14:43,965 --> 00:14:45,378 cu consecințe 298 00:14:45,378 --> 00:14:50,463 asupra comportamentului, mult după ce sunt instalate. 299 00:14:50,463 --> 00:14:52,887 Odată cu această capacitate 300 00:14:52,887 --> 00:14:55,810 de a planta amintiri și de a controla comportamentul, 301 00:14:55,810 --> 00:14:59,991 sigur că se pun probleme importante de etică, 302 00:14:59,991 --> 00:15:03,050 de pildă, când să folosim această tehnologie asupra minții? 303 00:15:03,050 --> 00:15:06,730 Ar fi bine să interzicem vreodată utilizarea ei? 304 00:15:06,730 --> 00:15:09,513 Nu e etic ca terapeuţii să planteze aceste amintiri false 305 00:15:09,513 --> 00:15:11,100 în mintea pacienților 306 00:15:11,100 --> 00:15:13,664 chiar dacă l-ar ajuta, 307 00:15:13,664 --> 00:15:15,286 însă nimic nu poate opri un părinte 308 00:15:15,286 --> 00:15:19,735 să încerce acest lucru la un adolescent supraponderal sau obez. 309 00:15:19,735 --> 00:15:22,340 Când am propus public acest lucru, 310 00:15:22,340 --> 00:15:25,686 am creat un nou val de proteste. 311 00:15:25,686 --> 00:15:29,719 „Iat-o! Îndeamnă părinții să-și mintă copiii." 312 00:15:29,719 --> 00:15:31,964 Salut, Moș Crăciun. (Râsete) 313 00:15:31,964 --> 00:15:41,461 Privind din alt punct de vedere, 314 00:15:41,461 --> 00:15:43,494 ce ți-ai dori mai mult, 315 00:15:43,494 --> 00:15:46,523 un copil obez, diabetic, cu durata de viață scurtată, 316 00:15:46,523 --> 00:15:48,055 cu toate afecţiunile conexe, 317 00:15:48,055 --> 00:15:51,071 sau un copil cu o mică amintire falsă? 318 00:15:51,071 --> 00:15:54,462 Știu ce aş alege eu pentru copilul meu. 319 00:15:54,462 --> 00:15:58,439 Poate că munca mea m-a făcut diferită de majoritatea oamenilor. 320 00:15:58,439 --> 00:16:00,518 Majoritatea îşi preţuiesc amintirile, 321 00:16:00,518 --> 00:16:02,672 convinși că ele le conferă identitate, 322 00:16:02,672 --> 00:16:04,697 conştiinţă de sine, trecut. 323 00:16:04,697 --> 00:16:07,555 Apreciez asta. Și eu simt la fel. 324 00:16:07,555 --> 00:16:09,760 Însă știu din munca mea 325 00:16:09,760 --> 00:16:14,241 cât de multă ficțiune există deja acolo. 326 00:16:14,241 --> 00:16:16,973 Am învățat în acești zeci de ani 327 00:16:16,973 --> 00:16:19,383 în domeniu, că: 328 00:16:19,383 --> 00:16:21,594 doar pentru că cineva îți spune ceva, 329 00:16:21,594 --> 00:16:23,169 cu încredere, 330 00:16:23,169 --> 00:16:25,849 doar pentru că-ți dă multe detalii, 331 00:16:25,849 --> 00:16:28,608 doar pentru că-şi exprimă emoţiile când ți-o spun, 332 00:16:28,608 --> 00:16:31,810 nu înseamnă că aşa stau lucrurile. 333 00:16:31,810 --> 00:16:35,675 Nu distingem clar amintirile reale de cele false. 334 00:16:35,675 --> 00:16:39,223 E nevoie de coroborare independentă. 335 00:16:39,223 --> 00:16:42,313 Această descoperire m-a făcut mai tolerantă 336 00:16:42,313 --> 00:16:44,452 față de amintirile greșite 337 00:16:44,452 --> 00:16:47,366 ale prietenilor și ale familiei. 338 00:16:47,366 --> 00:16:51,900 Descoperirea l-ar fi putut salva pe Steve Titus, 339 00:16:51,900 --> 00:16:55,476 omul al cărui viitor a fost distrus 340 00:16:55,476 --> 00:16:57,714 de o amintire falsă. 341 00:16:57,714 --> 00:17:00,530 Ar trebui să reţinem, 342 00:17:00,530 --> 00:17:02,166 ar fi foarte bine să reţinem 343 00:17:02,166 --> 00:17:06,037 că amintirea, ca şi libertatea, 344 00:17:06,037 --> 00:17:09,731 e un lucru fragil. 345 00:17:09,731 --> 00:17:12,669 Vă mulțumesc. Mulțumesc. 346 00:17:12,669 --> 00:17:15,397 Vă mulțumesc. (Aplauze) 347 00:17:15,397 --> 00:17:19,116 Vă mulţumesc din suflet. (Aplauze)