0:00:00.509,0:00:04.841 私が関わった訴訟について[br]お話しします 0:00:04.841,0:00:08.404 スティーブ・タイタス[br]という男性の事件です 0:00:08.404,0:00:11.433 タイタスは[br]レストランの支配人で 0:00:11.433,0:00:15.523 当時31歳で[br]ワシントン州シアトル在住でした 0:00:15.523,0:00:17.418 グレッチェンという婚約者がいて 0:00:17.418,0:00:20.366 運命の人との結婚を[br]間近に控えていました 0:00:20.366,0:00:22.650 ある夜 二人は 0:00:22.650,0:00:25.655 おしゃれなレストランで[br]食事を楽しみ 0:00:25.655,0:00:27.303 家に戻る途中 0:00:27.303,0:00:30.253 警官に止められました 0:00:30.253,0:00:33.570 その日の夕方[br]女性ヒッチハイカーが 0:00:33.570,0:00:37.457 男にレイプされる事件が[br]あったのですが 0:00:37.457,0:00:40.863 タイタスの車は[br]レイプ犯の車と似たところがあり 0:00:40.863,0:00:44.457 タイタス自身も 犯人と[br]どこか似ているというのです 0:00:44.457,0:00:47.035 そこで 警察は[br]タイタスの写真を撮り 0:00:47.035,0:00:49.802 ほかの人の写真と一緒に 0:00:49.802,0:00:51.962 被害者に見せました 0:00:51.962,0:00:54.122 すると 被害者は[br]タイタスの写真を指差し 0:00:54.122,0:00:57.743 「この人が一番近い」[br]と言ったのです 0:00:57.743,0:01:01.631 警察と検察は[br]逮捕・起訴に踏み切りました 0:01:01.631,0:01:04.972 スティーブ・タイタスが[br]強姦罪で公判に付されたとき 0:01:04.972,0:01:07.068 レイプの被害者は[br]証言台に立ち 0:01:07.068,0:01:11.410 こう言いました[br]「この人で 絶対に間違いない」 0:01:11.410,0:01:14.336 タイタスは[br]有罪判決を受けました 0:01:14.336,0:01:16.310 彼は無実だと主張し 0:01:16.310,0:01:18.892 家族も[br]陪審に叫び声をあげ 0:01:18.892,0:01:21.763 婚約者は[br]その場に泣き崩れました 0:01:21.763,0:01:25.158 そして タイタスは[br]刑務所へ送られます 0:01:25.158,0:01:28.616 このとき あなたなら[br]どうしますか? 0:01:28.616,0:01:30.252 どうしますか? 0:01:30.252,0:01:34.020 タイタスは 司法への信頼を[br]完全に失いますが 0:01:34.020,0:01:36.052 あることを思いつきます 0:01:36.052,0:01:38.483 地元の新聞社に電話し 0:01:38.483,0:01:41.870 ある調査ジャーナリストの[br]協力を得ることに成功します 0:01:41.870,0:01:46.606 そして そのジャーナリストは[br]真犯人にたどり着きました 0:01:46.606,0:01:49.959 その男は 最終的に[br]このレイプを自白し 0:01:49.959,0:01:53.251 この地区で[br]50件ものレイプをしていたと 0:01:53.251,0:01:54.583 考えられています 0:01:54.583,0:01:57.757 この情報が[br]裁判所に提出され 0:01:57.757,0:02:00.693 タイタスは[br]自由の身となりました 0:02:00.693,0:02:04.724 これで 一件落着し[br]すべて終わりとなるべきでした 0:02:04.724,0:02:05.847 これで 一件落着し[br]すべて終わりとなるべきでした 0:02:05.847,0:02:08.367 タイタスにしても[br]これは 最悪の一年で 0:02:08.367,0:02:12.203 冤罪との闘いも ようやく終わった[br]と思ったはずです 0:02:12.203,0:02:14.250 でも そうは行きませんでした 0:02:14.250,0:02:16.928 タイタスは[br]かなり憤慨していました 0:02:16.928,0:02:19.508 仕事を失い[br]それを取り戻すこともできず 0:02:19.508,0:02:21.351 婚約者まで失いました 0:02:21.351,0:02:24.257 彼の しつこい怒りに[br]婚約者は耐えられなかったのです 0:02:24.257,0:02:26.403 タイタスは[br]貯金も尽き 0:02:26.403,0:02:29.261 裁判を起こすことを[br]決意しました 0:02:29.261,0:02:31.542 彼の味わった苦痛の[br]責任を負うべき― 0:02:31.542,0:02:33.861 警察などを[br]相手取った裁判です 0:02:33.861,0:02:38.574 私がこの件に関わったのは[br]その時からで 0:02:38.574,0:02:40.535 私が解明しようとしたのは 0:02:40.535,0:02:42.609 なぜ 被害者の証言が 0:02:42.609,0:02:44.137 「この人が一番近い」から 0:02:44.137,0:02:48.887 「この人で 絶対に間違いない」に[br]変わったのかです 0:02:48.887,0:02:52.166 タイタスは[br]この裁判にのめりこみ 0:02:52.166,0:02:55.200 寝ても覚めても[br]このことばかり考えていました 0:02:55.200,0:02:59.351 裁判所に出廷する[br]ほんの数日前 0:02:59.351,0:03:01.570 タイタスは[br]朝 目覚めると 0:03:01.570,0:03:03.378 身もよじれるほどの[br]激痛に襲われ 0:03:03.378,0:03:06.072 ストレス性の心臓発作で[br]亡くなりました 0:03:06.072,0:03:09.259 35歳でした 0:03:09.259,0:03:14.069 私が タイタスの事件を[br]頼まれたのは 0:03:14.069,0:03:16.584 私が心理科学者で 0:03:16.584,0:03:20.411 記憶の研究をしているからです[br]もう数十年になります 0:03:20.411,0:03:23.800 飛行機で乗り合わせた人と― 0:03:23.800,0:03:25.896 ここへ来る時にも[br]ありましたが― 0:03:25.896,0:03:27.726 飛行機で乗り合わせた人と― 0:03:27.726,0:03:30.771 「お仕事は何を?」という[br]やりとりをしますよね 0:03:30.771,0:03:32.222 「記憶の研究」と私が答えると 0:03:32.222,0:03:35.602 たいてい[br]「人の名前を覚えられない」とか 0:03:35.602,0:03:38.401 「アルツハイマー病や[br]記憶障害の親戚がいる」という 0:03:38.416,0:03:40.481 話になります 0:03:40.481,0:03:42.697 でも 私は「忘れる」ことは[br]研究していないのです 0:03:42.697,0:03:46.202 でも 私は「忘れる」ことは[br]研究していないのです 0:03:46.202,0:03:49.204 私の研究はその反対で[br]「記憶する」こと― 0:03:49.204,0:03:51.957 起きてもいないことを[br]覚えていることや 0:03:51.957,0:03:53.922 実際とは違う風に[br]覚えていることを 0:03:53.922,0:03:55.947 研究しています 0:03:55.947,0:04:00.683 私は 虚偽記憶を[br]研究しているのです 0:04:00.683,0:04:04.990 残念ながら[br]スティーブ・タイタス以外にも 0:04:04.990,0:04:09.295 他人の虚偽記憶によって[br]有罪とされた人たちがいます 0:04:09.295,0:04:12.603 米国の あるプロジェクトで 0:04:12.603,0:04:14.855 無実の罪に問われた― 0:04:14.855,0:04:18.789 300名の情報を集めました 0:04:18.789,0:04:22.684 犯していない罪で有罪とされた[br]この300名の被告は 0:04:22.684,0:04:27.984 刑務所で[br]10年 20年 30年を過ごし 0:04:27.984,0:04:30.411 今になって[br]DNA鑑定により 0:04:30.411,0:04:33.327 無実が証明されたのです 0:04:33.327,0:04:35.848 これらを分析した結果 0:04:35.848,0:04:37.989 4分の3のケースは 0:04:37.989,0:04:43.600 目撃証人の[br]「誤った記憶」が原因でした 0:04:43.600,0:04:44.863 なぜ こんなことに? 0:04:44.863,0:04:48.314 これら無実の人たちを[br]有罪とした陪審員や 0:04:48.314,0:04:50.598 タイタスを有罪とした[br]陪審員をはじめ 0:04:50.598,0:04:52.839 多くの人が[br]記憶というものを 0:04:52.839,0:04:54.486 記録装置と同一視しています 0:04:54.486,0:04:56.743 人は 情報を[br]そのまま記録しておいて 0:04:56.743,0:04:59.390 それを呼び出して再生し 0:04:59.390,0:05:02.817 質問に答えたり[br]イメージを認識したりするというわけです 0:05:02.817,0:05:04.980 しかし 何十年にもわたる[br]心理学研究が 0:05:04.980,0:05:08.133 そうではないことを[br]証明しています 0:05:08.133,0:05:10.563 私たちの記憶は[br]組み立てられるもので 0:05:10.563,0:05:12.132 再構成もされます 0:05:12.132,0:05:15.613 記憶は むしろ[br]ウィキペディアのようなものです 0:05:15.613,0:05:20.726 自ら 内容を書き換えることもできれば[br]他人が書き換えることもできます 0:05:20.726,0:05:25.975 私が この記憶の構成過程の[br]研究に着手したのは 0:05:25.975,0:05:28.390 1970年代でした 0:05:28.390,0:05:32.813 そのとき行った実験では[br]被験者に 0:05:32.813,0:05:35.318 模擬犯罪や事故の現場を見せ 0:05:35.318,0:05:38.836 覚えていることについて[br]質問をしました 0:05:38.836,0:05:42.775 ある研究では[br]模擬事故を見せ 0:05:42.775,0:05:44.053 こう聞きました 0:05:44.053,0:05:46.917 車がぶつかった時[br]速度はどれくらいだったか? 0:05:46.917,0:05:48.551 別の人たちには[br]こう聞きました 0:05:48.551,0:05:52.240 車が激突したとき[br]速度はどれくらいだったか? 0:05:52.240,0:05:55.242 「激突」という言葉で[br]質問をしたとき 0:05:55.242,0:05:58.527 証人たちが証言する[br]車の速度は上がり 0:05:58.527,0:06:02.524 さらに「激突」という言葉を[br]使うことによって 0:06:02.524,0:06:05.384 ある証言を得る確率が[br]上がりました 0:06:05.384,0:06:08.451 事故現場で ガラスが割れているのを[br]見たというのです 0:06:08.451,0:06:12.230 実際は ガラスは[br]割れていなかったのにです 0:06:12.230,0:06:15.119 別の研究では[br]車が― 0:06:15.119,0:06:18.779 一時停止の標識がある交差点を[br]突っ切る模擬事故を見せました 0:06:18.779,0:06:23.711 徐行の標識があったことを[br]ほのめかす質問をすると 0:06:23.711,0:06:27.560 多くの証人は[br]交差点にあったのは 徐行の標識で 0:06:27.560,0:06:31.017 一時停止の標識ではなかったと[br]言いました 0:06:31.017,0:06:33.206 皆さんは[br]こうお考えかもしれませんね 0:06:33.206,0:06:34.529 これはビデオだから 0:06:34.529,0:06:36.457 特に緊迫した状況ではないと 0:06:36.457,0:06:39.191 では もっと緊迫した状況なら 0:06:39.191,0:06:42.142 同じ間違いは[br]起こらないのでしょうか? 0:06:42.142,0:06:45.233 答えは 私たちが[br]ほんの数ヶ月前に 0:06:45.233,0:06:47.537 発表した論文に[br]載っています 0:06:47.537,0:06:50.301 この研究では[br]通常と違い 0:06:50.301,0:06:55.933 被験者に 強いストレスのかかる経験を[br]させたのです 0:06:55.933,0:06:58.162 この研究の被験者は 0:06:58.162,0:07:00.672 米軍に属し 0:07:00.672,0:07:05.097 悲惨な訓練に[br]耐えている人たちでした 0:07:05.097,0:07:07.879 戦争捕虜として[br]とらえられることが 0:07:07.879,0:07:11.797 どんなものか[br]学ぶための訓練です 0:07:11.797,0:07:14.227 この訓練の過程で 0:07:14.227,0:07:17.756 軍人たちは 30分間 0:07:17.756,0:07:22.842 肉体的虐待を含む[br]攻撃的で厳しい尋問を受けます 0:07:22.842,0:07:25.659 その後[br]尋問をした人を 0:07:25.659,0:07:28.682 特定するよう指示されます 0:07:28.682,0:07:32.505 私たちが 別の人物を暗示する[br]情報を与えると 0:07:32.505,0:07:35.283 私たちが 別の人物を暗示する[br]情報を与えると 0:07:35.283,0:07:39.320 多くの人が[br]尋問した人を間違えました 0:07:39.320,0:07:43.155 しばしば[br]実際の人とは 0:07:43.155,0:07:46.259 似ても似つかない人を[br]選んだりもしました 0:07:46.259,0:07:48.560 これらの研究が[br]示しているのは 0:07:48.560,0:07:52.420 経験した事実について[br]誤った情報を与えると 0:07:52.420,0:07:55.800 他人の記憶を[br]歪曲したり ねつ造したり 0:07:55.800,0:08:01.455 変えてしまうことが[br]可能だということです 0:08:01.455,0:08:03.655 現実世界は 0:08:03.655,0:08:06.546 誤った情報で[br]あふれています 0:08:06.546,0:08:07.906 私たちが[br]誤情報に触れるのは 0:08:07.906,0:08:10.822 誘導尋問をされるとき[br]だけではありません 0:08:10.822,0:08:13.269 他の証人と話していて 0:08:13.269,0:08:16.302 相手が意識的に[br]あるいは 何の気なしに言う― 0:08:16.302,0:08:18.439 情報が誤っていることもあります 0:08:18.439,0:08:23.169 また 経験していても[br]おかしくないことを 0:08:23.169,0:08:25.962 メディアの報道を通じて[br]見ることによっても 0:08:25.962,0:08:30.312 私たちの記憶は[br]歪められてしまう可能性があります 0:08:30.312,0:08:34.100 1990年代[br]私たちは 0:08:34.100,0:08:38.783 さらに危険な「記憶」を[br]目にするようになりました 0:08:38.783,0:08:41.879 何らかの問題で[br]心理療法を受けた患者が― 0:08:41.879,0:08:44.793 うつや摂食障害などの治療です― 0:08:44.793,0:08:47.546 治療を終えると 0:08:47.546,0:08:50.207 別の問題を抱えるように[br]なっていたのです 0:08:50.207,0:08:53.908 おぞましい虐待に関する[br]常軌を逸した記憶です 0:08:53.908,0:08:55.891 悪魔崇拝儀式や 0:08:55.891,0:09:00.588 本当に異様な要素を[br]含んでいることもあります 0:09:00.588,0:09:03.142 心理療法を終えた[br]ある女性は 0:09:03.142,0:09:05.570 何年もの間[br]儀礼虐待を受け 0:09:05.570,0:09:09.472 妊娠までさせられ[br]堕胎もしたと 0:09:09.472,0:09:12.038 信じ切っていました 0:09:12.038,0:09:14.397 でも その話を裏付けるような 0:09:14.397,0:09:16.423 傷跡や その他の身体的証拠は[br]ありませんでした 0:09:16.423,0:09:19.304 傷跡や その他の身体的証拠は[br]ありませんでした 0:09:19.304,0:09:22.312 こうしたケースを[br]調査し始めて 0:09:22.312,0:09:23.762 思いました 0:09:23.762,0:09:26.090 この奇妙な記憶は[br]どこから来るのだろう? 0:09:26.090,0:09:30.477 そして[br]ほとんどのケースで 0:09:30.477,0:09:35.968 ある特殊な心理療法が[br]行われていたことに気づきました 0:09:35.968,0:09:37.567 そこで思ったのです 0:09:37.567,0:09:40.955 この心理療法で[br]行われていること― 0:09:40.955,0:09:43.839 想像訓練や 0:09:43.839,0:09:45.896 夢判断 0:09:45.896,0:09:48.028 一部の例では[br]催眠や 0:09:48.028,0:09:51.846 虚偽の情報にさらすこと― 0:09:51.846,0:09:54.633 こうしたことが[br]患者に 0:09:54.633,0:09:57.310 奇妙で ありえない記憶を[br]作らせているのではないか? 0:09:57.310,0:10:00.241 奇妙で ありえない記憶を[br]作らせているのではないか? 0:10:00.241,0:10:02.400 そこで 私は実験を企画し 0:10:02.400,0:10:07.425 この心理療法で使われる[br]プロセスを検証できるようにし 0:10:07.425,0:10:10.498 このような内容豊かな虚偽記憶が 0:10:10.498,0:10:14.049 どうやって形成されるか[br]研究しました 0:10:14.049,0:10:16.457 最初に行った実験の一つで 0:10:16.457,0:10:18.810 私たちは[br]暗示を使いました 0:10:18.810,0:10:22.873 問題になっていた心理療法から[br]着想した手法で 0:10:22.873,0:10:24.983 ある種の暗示を使って[br]被験者に 0:10:24.983,0:10:26.835 偽りの記憶を植え付けました 0:10:26.835,0:10:29.912 子どものとき[br]5歳か6歳ごろ 0:10:29.912,0:10:32.163 ショッピング・モールで[br]迷子になって 0:10:32.163,0:10:34.663 怖くて泣いていたら 0:10:34.663,0:10:37.177 お年寄りに助けられ 0:10:37.177,0:10:39.029 家族と再会できたという[br]記憶です 0:10:39.029,0:10:41.637 その結果[br]私たちは この記憶を 0:10:41.637,0:10:45.743 被験者の4分の1に[br]植え付けることに成功しました 0:10:45.743,0:10:47.748 こうお考えかもしれませんね 0:10:47.748,0:10:50.094 あまりストレスのある記憶ではないと 0:10:50.094,0:10:53.463 でも 我々研究者は 0:10:53.463,0:10:56.221 もっと非日常的で[br]もっとストレスのかかる― 0:10:56.221,0:10:59.136 内容豊かな虚偽記憶の植え付けも[br]行っています 0:10:59.136,0:11:01.675 テネシー州で行われた研究で 0:11:01.675,0:11:04.091 研究者が植えつけた虚偽記憶は 0:11:04.091,0:11:06.665 子どものとき[br]おぼれかけて 0:11:06.665,0:11:09.172 救命士に助けられた[br]というものでした 0:11:09.172,0:11:11.475 カナダの研究で 0:11:11.475,0:11:13.999 研究者が植えつけた虚偽記憶は 0:11:13.999,0:11:15.227 子どものときに 0:11:15.227,0:11:18.957 どう猛な動物に[br]襲われたような 0:11:18.957,0:11:20.339 ひどい経験で 0:11:20.339,0:11:23.761 この植え付けは 被験者の約半分で[br]成功しました 0:11:23.761,0:11:26.113 イタリアで行われた研究で 0:11:26.113,0:11:28.771 研究者が植えつけた虚偽記憶は 0:11:28.771,0:11:33.983 子どものとき[br]悪魔憑きを目撃したというものでした 0:11:33.983,0:11:36.190 こうした実験は[br]まるで 0:11:36.190,0:11:39.929 科学という名のもとに[br]被験者にトラウマを与えているようですが 0:11:39.929,0:11:41.529 科学という名のもとに[br]被験者にトラウマを与えているようですが 0:11:41.529,0:11:46.167 私たちの研究は[br]研究倫理委員会の精査を受け 0:11:46.167,0:11:48.142 承認されたものだということを[br]付け加えておきます 0:11:48.142,0:11:50.484 承認されたものだということを[br]付け加えておきます 0:11:50.484,0:11:53.557 実験において[br]被験者は 0:11:53.557,0:11:56.641 一時的に不快感を[br]抱くかもしれないが 0:11:56.641,0:12:00.541 これらの研究は[br]記憶の過程を理解し 0:12:00.541,0:12:03.648 世界各地で起こっている[br]記憶の悪用問題を解決するために 0:12:03.648,0:12:06.994 世界各地で起こっている[br]記憶の悪用問題を解決するために 0:12:06.994,0:12:10.287 必要だと判断されたのです 0:12:10.287,0:12:13.325 驚いたことに 0:12:13.325,0:12:16.754 私がこの研究成果を発表し 0:12:16.754,0:12:20.649 ある特定の心理療法に[br]異論を唱え始めると 0:12:20.649,0:12:24.629 困った問題が起きました 0:12:24.629,0:12:29.530 ひどい嫌がらせを受けたのです[br]主に自分たちへの攻撃と捉えた― 0:12:29.530,0:12:31.206 抑圧記憶のセラピストからで 0:12:31.206,0:12:34.734 影響を受けた患者からもです 0:12:34.734,0:12:37.671 私は 時には[br]武装した護衛をつけて 0:12:37.671,0:12:39.576 招待講演にのぞみました 0:12:39.576,0:12:43.793 私の解雇を狙った[br]手紙攻撃キャンペーンも展開されました 0:12:43.793,0:12:45.774 でも おそらく[br]最悪だったのは 0:12:45.774,0:12:48.541 ある女性の無実を[br]私が主張したことです 0:12:48.541,0:12:50.965 彼女は成人した娘から 0:12:50.965,0:12:53.801 虐待者として責められていました 0:12:53.801,0:12:57.218 娘は 母親を[br]性的虐待で非難していましたが 0:12:57.218,0:12:59.077 その根拠は[br]抑圧された記憶でした 0:12:59.077,0:13:01.960 告発をした娘は[br]実際に 自分の話を 0:13:01.960,0:13:05.394 カメラの前で語り[br]それを公開していました 0:13:05.394,0:13:07.903 私は 疑念を抱き 0:13:07.903,0:13:10.203 調査を始めて 0:13:10.203,0:13:14.686 最終的に[br]母親が無実であると 0:13:14.686,0:13:16.975 確信できる情報を[br]見つけました 0:13:16.975,0:13:19.936 私が これに関する[br]暴露記事を発表すると 0:13:19.936,0:13:23.380 告発していた娘は[br]そのすぐ後に 0:13:23.380,0:13:24.901 訴訟を起こしました 0:13:24.901,0:13:27.256 彼女の名前は[br]完全に伏せていたのですが 0:13:27.256,0:13:31.618 名誉棄損とプライバシー侵害で[br]私を訴えたのです 0:13:31.618,0:13:34.341 ほぼ5年もの間 0:13:34.341,0:13:40.893 泥沼の裁判をし[br]不快な思いもしましたが 0:13:40.893,0:13:44.567 ついに[br]ようやく終わって 0:13:44.567,0:13:46.991 私も自分の仕事に[br]戻れました 0:13:46.991,0:13:49.476 でも その過程で 0:13:49.476,0:13:52.130 私は アメリカの[br]悪しき風潮に巻き込まれました 0:13:52.130,0:13:54.237 世間で大論争になっていることを 0:13:54.237,0:13:58.836 話題にしただけで[br]科学者が訴えられるという風潮です 0:13:58.836,0:14:02.194 研究に戻った私に[br]こんな疑問が湧きました 0:14:02.194,0:14:04.592 誰かの心に[br]虚偽記憶を植えたら 0:14:04.592,0:14:06.436 影響はあるのだろうか? 0:14:06.436,0:14:08.395 その後の考え方や行動に 0:14:08.395,0:14:10.496 影響を与えるんだろうか? 0:14:10.496,0:14:12.523 まず 試した虚偽記憶は 0:14:12.523,0:14:15.849 子どものとき ある食べ物で[br]具合が悪くなったというものです 0:14:15.849,0:14:18.848 ゆで卵やピクルス[br]苺のアイスを使いました 0:14:18.848,0:14:22.038 この虚偽記憶を植えたあと 0:14:22.038,0:14:24.489 被験者を戸外の食事に招くと[br]これらの食べ物を 0:14:24.489,0:14:26.749 以前ほど食べなくなることが[br]わかりました 0:14:26.749,0:14:30.622 虚偽記憶は 悪いことや[br]不快なことである必要はありません 0:14:30.622,0:14:32.980 アスパラガスなどの[br]健康的な食べ物にまつわる― 0:14:32.980,0:14:36.001 心が温まるような記憶を[br]植えつければ 0:14:36.001,0:14:39.476 アスパラガスを[br]もっと食べたくなるようにできます 0:14:39.476,0:14:41.850 これらの研究が[br]示しているのは 0:14:41.850,0:14:43.965 虚偽記憶は[br]植え付けが可能で 0:14:43.965,0:14:45.378 その記憶が根付いた後は 0:14:45.378,0:14:50.463 長期に渡って[br]行動に影響を及ぼすということです 0:14:50.463,0:14:52.887 こうして記憶を植え[br]行動をコントロールすることは 0:14:52.887,0:14:55.810 こうして記憶を植え[br]行動をコントロールすることは 0:14:55.810,0:14:59.991 当然 重大な[br]倫理的問題を伴います 0:14:59.991,0:15:03.050 例えば この心理技術を[br]いつ使うべきか 0:15:03.050,0:15:06.730 使用を禁止するべきか[br]といったことです 0:15:06.730,0:15:09.513 倫理上 療法士は[br]患者に虚偽記憶を 0:15:09.513,0:15:11.100 植えてはいけません 0:15:11.100,0:15:13.664 それが患者のために[br]なるとしてもです 0:15:13.664,0:15:15.286 でも 親が[br]肥満の子どもに 0:15:15.286,0:15:19.735 この方法を使うことは[br]止められていません 0:15:19.735,0:15:22.340 これを公言したとき 0:15:22.340,0:15:25.686 また激しい抗議を[br]受けました 0:15:25.686,0:15:29.719 「今度は親が子供に嘘をつくことを[br]推奨するのか」 0:15:29.719,0:15:31.964 サンタはどうなの?(笑) 0:15:31.964,0:15:41.461 つまり[br]別の言い方をするなら 0:15:41.461,0:15:43.494 これは選択の問題なのです 0:15:43.494,0:15:46.523 子どもが 肥満や糖尿病で[br]寿命を縮め 0:15:46.523,0:15:48.055 様々な問題を抱えるのと 0:15:48.055,0:15:51.071 ちょっとした虚偽記憶を持つのと[br]どちらが良いか 0:15:51.071,0:15:54.462 私なら 我が子のために[br]どちらを選ぶか決まっています 0:15:54.462,0:15:58.439 でも もしかしたら 仕事柄[br]人とは考え方が違うのかもしれません 0:15:58.439,0:16:00.518 ほとんどの人にとって[br]記憶は大切で 0:16:00.518,0:16:02.672 自分のアイデンティティーや 0:16:02.672,0:16:04.697 人間としての本質を[br]象徴するものです 0:16:04.697,0:16:07.555 それは十分理解しますし[br]私もそう感じます 0:16:07.555,0:16:09.760 でも 私は仕事を通じて 0:16:09.760,0:16:14.241 どれだけフィクションが[br]世に あふれているか知っています 0:16:14.241,0:16:16.973 この数十年[br]こうした問題を研究してきて 0:16:16.973,0:16:19.383 何か学んだとすれば[br]これです 0:16:19.383,0:16:21.594 誰かに何か言われて 0:16:21.594,0:16:23.169 その人が自信満々で 0:16:23.169,0:16:25.849 詳細に語ったとしても 0:16:25.849,0:16:28.608 感情がこもっていたとしても 0:16:28.608,0:16:31.810 それが事実とは限りません 0:16:31.810,0:16:35.675 虚偽の記憶を[br]確実に見破る方法はありません 0:16:35.675,0:16:39.223 一つ一つ実証していくことが[br]必要です 0:16:39.223,0:16:42.313 こうしたことに[br]気付いたことで 0:16:42.313,0:16:44.452 友人や家族の 日々の記憶違いに[br]より寛容になりました 0:16:44.452,0:16:47.366 友人や家族の 日々の記憶違いに[br]より寛容になりました 0:16:47.366,0:16:51.900 この気付きがあれば[br]スティーブ・タイタスを救えたかもしれません 0:16:51.900,0:16:55.476 虚偽記憶によって[br]彼は 将来を奪い取られずに 0:16:55.476,0:16:57.714 済んだかもしれません 0:16:57.714,0:17:00.530 でも 同時に[br]心に留めておくべきは 0:17:00.530,0:17:02.166 しっかり留めておくべきは 0:17:02.166,0:17:06.037 記憶は[br]自由と同じで 0:17:06.037,0:17:09.731 はかないものだ[br]ということです 0:17:09.731,0:17:12.669 ありがとうございました 0:17:12.669,0:17:15.397 ありがとうございます[br](拍手) 0:17:15.397,0:17:19.116 どうもありがとうございます[br](拍手)