WEBVTT 00:00:00.509 --> 00:00:04.841 Želim vam reći o pravnom slučaju na kojem sam radila 00:00:04.841 --> 00:00:08.404 koji uključuje čovjeka pod imenom Steve Titus. NOTE Paragraph 00:00:08.404 --> 00:00:11.433 Titus je bio voditelj restorana. 00:00:11.433 --> 00:00:15.523 Imao je 31 godinu, živio je u Seattleu u Washingtonu, 00:00:15.523 --> 00:00:17.418 bio je zaručen za Gretchen, 00:00:17.418 --> 00:00:20.366 trebao se ženiti, bila je ljubav njegova života. 00:00:20.366 --> 00:00:22.650 I jedne večeri par je izašao van 00:00:22.650 --> 00:00:25.655 na romantičnu večeru u restoran. 00:00:25.655 --> 00:00:27.303 Vraćali su se kući 00:00:27.303 --> 00:00:30.253 i zaustavio ih je policajac. 00:00:30.253 --> 00:00:33.570 Znate, Titusov auto je nekako sličio 00:00:33.570 --> 00:00:37.457 autu kojeg je ranije te noći vozio 00:00:37.457 --> 00:00:40.863 čovjek koji je silovao autostopericu 00:00:40.863 --> 00:00:44.457 i Titus je nekako ličio na tog silovatelja. 00:00:44.457 --> 00:00:47.035 Tako je policija uslikala Titusa, 00:00:47.035 --> 00:00:49.802 stavili su sliku u listu, 00:00:49.802 --> 00:00:51.962 koju su kasnije pokazali žrtvi 00:00:51.962 --> 00:00:54.122 i ona je pokazala na Titusovu sliku. 00:00:54.122 --> 00:00:57.743 Rekla je:"Taj je najbliže." 00:00:57.743 --> 00:01:01.631 Policija i optužba su nastavili sa suđenjem 00:01:01.631 --> 00:01:04.972 i kad je Steveu Titusu suđeno za silovanje, 00:01:04.972 --> 00:01:07.068 žrtva silovanja je svjedočila: 00:01:07.068 --> 00:01:11.410 "Apsolutno sam sigurna da je to taj čovjek." 00:01:11.410 --> 00:01:14.336 I Titus je osuđen. 00:01:14.336 --> 00:01:16.310 Oglasio se nedužnim, 00:01:16.310 --> 00:01:18.892 njegova obitelj je vikala na porotu, 00:01:18.892 --> 00:01:21.763 njegova zaručnica se srušila na pod plačući 00:01:21.763 --> 00:01:25.158 i Titus je zatvoren. NOTE Paragraph 00:01:25.158 --> 00:01:28.616 Što biste učinili u tom trenutku? 00:01:28.616 --> 00:01:30.252 Što biste napravili? 00:01:30.252 --> 00:01:34.020 Pa, Titus je izgubio potpuno povjerenje u pravni sustav, 00:01:34.020 --> 00:01:36.052 ali je opet dobio ideju. 00:01:36.052 --> 00:01:38.483 Nazvao je lokalne novine, 00:01:38.483 --> 00:01:41.870 dobio pažnju istražnog novinara 00:01:41.870 --> 00:01:46.606 i taj novinar je zapravo našao pravog silovatelja, 00:01:46.606 --> 00:01:49.959 čovjeka koji je na kraju priznao to silovanje, 00:01:49.959 --> 00:01:53.251 čovjek za kojeg se mislilo da je počinio 50 silovanja 00:01:53.251 --> 00:01:54.583 u tom području, 00:01:54.583 --> 00:01:57.757 i kad je ta informacija dana sucu, 00:01:57.757 --> 00:02:00.693 sudac je oslobodio Titusa. NOTE Paragraph 00:02:00.693 --> 00:02:04.724 I stvarno, to je mjesto gdje je taj slučaj trebao završiti. 00:02:04.724 --> 00:02:05.847 Trebalo je biti gotovo. 00:02:05.847 --> 00:02:08.367 Titus je trebao razmišljati o tom kao o groznoj godini, 00:02:08.367 --> 00:02:12.203 godini optužaba i suđenja, ali gotovoj. NOTE Paragraph 00:02:12.203 --> 00:02:14.250 Nije završilo tako. 00:02:14.250 --> 00:02:16.928 Titus je bio jako ogorčen. 00:02:16.928 --> 00:02:19.508 Izgubio je posao. Nije ga mogao dobiti nazad. 00:02:19.508 --> 00:02:21.351 Izgubio je zaručnicu. 00:02:21.351 --> 00:02:24.257 Nije mogla podnijeti njegovu stalnu ljutnju. 00:02:24.257 --> 00:02:26.403 Izgubio je svu svoju ušteđevinu 00:02:26.403 --> 00:02:29.261 i odlučio je podnijeti tužbu 00:02:29.261 --> 00:02:31.542 protiv policije i drugih za koje je smatrao 00:02:31.542 --> 00:02:33.861 da su odgovorni za njegovu patnju. NOTE Paragraph 00:02:33.861 --> 00:02:38.574 I to je kad sam stvarno počela raditi na ovom slučaju, 00:02:38.574 --> 00:02:40.535 pokušavajući shvatiti 00:02:40.535 --> 00:02:42.609 kako je ta žrtva otišla od 00:02:42.609 --> 00:02:44.137 "Taj je najbliže" 00:02:44.137 --> 00:02:48.887 do "Apsolutno sam sigurna da je to taj tip". NOTE Paragraph 00:02:48.887 --> 00:02:52.166 Pa, Titus je bio obuzet svojim građanskim slučajem. 00:02:52.166 --> 00:02:55.200 Provodio je svaki budni trenutak razmišljajući o tom 00:02:55.200 --> 00:02:59.351 samo dane prije nego je trebao imati svoj dan na sudu, 00:02:59.351 --> 00:03:01.570 probudio se ujutro, 00:03:01.570 --> 00:03:03.378 savio od boli 00:03:03.378 --> 00:03:06.072 i umro od srčanog napadaja povezanog sa stresom. 00:03:06.072 --> 00:03:09.259 Imao je samo 35 godina. NOTE Paragraph 00:03:09.259 --> 00:03:14.069 Zamoljena sam da radim na Titusovom slučaju 00:03:14.069 --> 00:03:16.584 jer sam psihološki znanstvenik. 00:03:16.584 --> 00:03:20.411 Proučavam sjećanja. Proučavala sam sjećanja desetljećima. 00:03:20.411 --> 00:03:23.800 I ako upoznam nekog u avionu - 00:03:23.800 --> 00:03:25.896 to se dogodilo na putu za Škotsku - 00:03:25.896 --> 00:03:27.726 ako upoznam nekoga u avionu 00:03:27.726 --> 00:03:30.771 i pitamo jedno drugo "Čime se bavite? Što radite?" 00:03:30.771 --> 00:03:32.222 i ja kažem "Proučavam sjećanja," 00:03:32.222 --> 00:03:35.602 oni mi inače žele reći kako imaju problema s pamćenjem imena 00:03:35.602 --> 00:03:38.401 ili imaju rođaka koji ima Alzheimerovu 00:03:38.416 --> 00:03:40.481 ili neki problem sa sjećanjem, 00:03:40.481 --> 00:03:42.697 ali im moram reći 00:03:42.697 --> 00:03:46.202 da ne proučavam kad ljudi zaborave. 00:03:46.202 --> 00:03:49.204 Proučavam suprotno: kad se sjete, 00:03:49.204 --> 00:03:51.957 kad se sjete stvari koje se nisu dogodile 00:03:51.957 --> 00:03:53.922 ili se sjete stvari koje su drugačije 00:03:53.922 --> 00:03:55.947 od onog kakve su stvarno bile. 00:03:55.947 --> 00:04:00.683 Proučavam lažna sjećanja. NOTE Paragraph 00:04:00.683 --> 00:04:04.990 Na nesreću, Steve Titus nije jedina osoba 00:04:04.990 --> 00:04:09.295 koja je bila osuđena na temelju nečijeg lažnog sjećanja. 00:04:09.295 --> 00:04:12.603 U jednom projektu u Sjedinjenim Državama, 00:04:12.603 --> 00:04:14.855 skupljene su informacije 00:04:14.855 --> 00:04:18.789 o 300 nevinih ljudi, 00:04:18.789 --> 00:04:22.684 300 branjenika koji su osuđeni za zločin koji nisu počinili. 00:04:22.684 --> 00:04:27.984 Proveli su 10, 20, 30 godina u zatvoru za te zločine 00:04:27.984 --> 00:04:30.411 i sada je DNK testiranje dokazalo 00:04:30.411 --> 00:04:33.327 da su zapravo nevini. 00:04:33.327 --> 00:04:35.848 I kad su ti slučajevi analizirani, 00:04:35.848 --> 00:04:37.989 tri četvrtine njih 00:04:37.989 --> 00:04:43.600 su zbog lošeg pamćenja,lošeg pamćenja svjedoka. NOTE Paragraph 00:04:43.600 --> 00:04:44.863 Pa, zašto? 00:04:44.863 --> 00:04:48.314 Poput porote koje su osudile te nevine ljude 00:04:48.314 --> 00:04:50.598 i porote koja je osudila Titusa, 00:04:50.598 --> 00:04:52.839 mnogi ljudi vjeruju da sjećanje 00:04:52.839 --> 00:04:54.486 funkcionira poput stroja za snimanje. 00:04:54.486 --> 00:04:56.743 Samo snimite informaciju, 00:04:56.743 --> 00:04:59.390 onda ju pozovete i pustite 00:04:59.390 --> 00:05:02.817 kad želite odgovoriti na pitanja ili identificirati slike. 00:05:02.817 --> 00:05:04.980 Ali desetljeća rada u psihologiji 00:05:04.980 --> 00:05:08.133 su pokazala da to jednostavno nije istina. 00:05:08.133 --> 00:05:10.563 Naša sjećanja su konstruktivna. 00:05:10.563 --> 00:05:12.132 Ona su rekonstruktivna. 00:05:12.132 --> 00:05:15.613 Sjećanje radi otprilike kao i stranica Wikipedije: 00:05:15.613 --> 00:05:20.726 Možete otići tamo i promijeniti ju, ali isto tako mogu i drugi ljudi. 00:05:20.726 --> 00:05:25.975 Započela sam proučavati taj proces konstruktivnih sjećanja 00:05:25.975 --> 00:05:28.390 1970-ih. 00:05:28.390 --> 00:05:32.813 Radila sam eksperimente koji su uključivali pokazivanje ljudima 00:05:32.813 --> 00:05:35.318 simulirane zločine i nesreće 00:05:35.318 --> 00:05:38.836 i ispitujući ih o tom čega se sjećaju. 00:05:38.836 --> 00:05:42.775 U jednoj studiji, pokazali smo ljudima simuliranu nesreću 00:05:42.775 --> 00:05:44.053 i pitali ih, 00:05:44.053 --> 00:05:46.917 koliko brzo su išli auti kad su udarili jedan drugog? 00:05:46.917 --> 00:05:48.551 I pitali smo druge ljude 00:05:48.551 --> 00:05:52.240 koliko su brzo išli auti kad su se smrskali jedan o drugoga. 00:05:52.240 --> 00:05:55.242 I ako bismo pitali navodljivo "smrskano" pitanje, 00:05:55.242 --> 00:05:58.527 svjedoci bi rekli da su auti išli brže, 00:05:58.527 --> 00:06:02.524 štoviše, to navodljivo "smrskano" pitanje 00:06:02.524 --> 00:06:05.384 uzrokovalo je da su ljudi skloniji reći nam 00:06:05.384 --> 00:06:08.451 da su vidjeli razbijeno staklo u sceni nesreće 00:06:08.451 --> 00:06:12.230 u kojoj uopće nije bilo nikakvog razbijenog stakla. 00:06:12.230 --> 00:06:15.119 U drugoj studiji, pokazali smo simuliranu nesreću 00:06:15.119 --> 00:06:18.779 gdje je auto prošao križanje sa stop znakom 00:06:18.779 --> 00:06:23.711 i ako bismo pitali pitanje koje je insinuiralo da je to bio znak prednosti prolaza, 00:06:23.711 --> 00:06:27.560 mnogi svjedoci bi nam rekli da se sjećaju da su vidjeli znak prednosti prolaza 00:06:27.560 --> 00:06:31.017 na raskrižju, a ne stop znak. NOTE Paragraph 00:06:31.017 --> 00:06:33.206 I vjerojatno razmišljate, pa, znate, 00:06:33.206 --> 00:06:34.529 to su snimljeni događaji, 00:06:34.529 --> 00:06:36.457 nisu pretjerano stresni. 00:06:36.457 --> 00:06:39.191 Bi li iste greške bile napravljene 00:06:39.191 --> 00:06:42.142 s jako stresnim događajem? 00:06:42.142 --> 00:06:45.233 U studiji koju smo objavili prije par mjeseci, 00:06:45.233 --> 00:06:47.537 imamo odgovor na ovo pitanje 00:06:47.537 --> 00:06:50.301 jer što je bilo neobično kod ove studije 00:06:50.301 --> 00:06:55.933 je da smo organizirali da ljudi imaju jako stresno iskustvo. 00:06:55.933 --> 00:06:58.162 Subjekti u ovoj studiji 00:06:58.162 --> 00:07:00.672 bili su članovi američke vojske 00:07:00.672 --> 00:07:05.097 koji su prolazili naporne trening vježbe 00:07:05.097 --> 00:07:07.879 koje bi ih trebale naučiti kako će im biti 00:07:07.879 --> 00:07:11.797 ako ikad budu ratni zarobljenici. 00:07:11.797 --> 00:07:14.227 I kao dio tih vježbi, 00:07:14.227 --> 00:07:17.756 ti vojnici su bili ispitivani na agresivan, 00:07:17.756 --> 00:07:22.842 neprijateljski i fizički zlostavljački način 30 minuta 00:07:22.842 --> 00:07:25.659 i nakon tog trebaju pokušati identificirati 00:07:25.659 --> 00:07:28.682 osobu koja je vodila ispitivanje. 00:07:28.682 --> 00:07:32.505 I kad ih nahranimo sugestivnim informacijama 00:07:32.505 --> 00:07:35.283 koje insinuiraju da je druga osoba, 00:07:35.283 --> 00:07:39.320 mnogi od njih krivo identificiraju svog ispitivača, 00:07:39.320 --> 00:07:43.155 često identificirajući nekog tko nimalo 00:07:43.155 --> 00:07:46.259 ne sliči na pravog ispitivača. NOTE Paragraph 00:07:46.259 --> 00:07:48.560 Ono što ove studije pokazuju 00:07:48.560 --> 00:07:52.420 jest da kad ljude hranite dezinformacijama 00:07:52.420 --> 00:07:55.800 o nekom iskustva koje su možda imali, 00:07:55.800 --> 00:08:01.455 možete iskriviti, ili zagaditi ili izmijeniti njihovo sjećanje. NOTE Paragraph 00:08:01.455 --> 00:08:03.655 U pravom svijetu, 00:08:03.655 --> 00:08:06.546 dezinformacije su posvuda. 00:08:06.546 --> 00:08:07.906 Dobivamo dezinformacije 00:08:07.906 --> 00:08:10.822 samo ako smo ispitivani na navodljiv način, 00:08:10.822 --> 00:08:13.269 ali ako pričamo s drugim svjedocima 00:08:13.269 --> 00:08:16.302 koji bi mogli svjesno ili nenamjerno hraniti nas 00:08:16.302 --> 00:08:18.439 nekim krivim informacijama 00:08:18.439 --> 00:08:23.169 ili ako vidimo medijsku objavu o nekom događaju koji smo iskusili, 00:08:23.169 --> 00:08:25.962 sve to može pružiti priliku 00:08:25.962 --> 00:08:30.312 za takvu vrstu zagađenja našeg sjećanja. NOTE Paragraph 00:08:30.312 --> 00:08:34.100 U 1990-ima, počeli smo viđati 00:08:34.100 --> 00:08:38.783 sve ekstremnije vrste problema sa sjećanjem. 00:08:38.783 --> 00:08:41.879 Neki pacijenti su išli na terapiju s jednim problemom - 00:08:41.879 --> 00:08:44.793 možda su imali depresiju, poremećaj prehrane - 00:08:44.793 --> 00:08:47.546 - i izlazili su iz terapije 00:08:47.546 --> 00:08:50.207 s drugačijim problemom. 00:08:50.207 --> 00:08:53.908 Ekstremna sjećanja za grozne brutalizacije, 00:08:53.908 --> 00:08:55.891 ponekad satanskih rituala, 00:08:55.891 --> 00:09:00.588 ponekad uključujući bizarne i neobične elemente. 00:09:00.588 --> 00:09:03.142 Jedna žena je došla iz psihoterapije 00:09:03.142 --> 00:09:05.570 vjerujući da je izdržala godine 00:09:05.570 --> 00:09:09.472 ritualističkog zlostavljanja, gdje je siljena u trudnoću 00:09:09.472 --> 00:09:12.038 i da je dijete izrezano iz njenog trbuha. 00:09:12.038 --> 00:09:14.397 Ali nije bilo fizičkih ožiljaka 00:09:14.397 --> 00:09:16.423 ili bilo kakvog oblika fizičkog dokaza 00:09:16.423 --> 00:09:19.304 koji bi mogli poduprijeti njenu priču. 00:09:19.304 --> 00:09:22.312 I kad sam počela provjeravati te slučajeve, 00:09:22.312 --> 00:09:23.762 pitala sam se, 00:09:23.762 --> 00:09:26.090 otkud dolaze ta bizarna sjećanja? 00:09:26.090 --> 00:09:30.477 I što sam saznala je da većina ovih situacija 00:09:30.477 --> 00:09:35.968 uključuje neku vrstu psihoterapije. 00:09:35.968 --> 00:09:37.567 I tako sam pitala, 00:09:37.567 --> 00:09:40.955 jesu li neke od stvari koje se događaju na psihoterapiji - 00:09:40.955 --> 00:09:43.839 poput vježbi mašte 00:09:43.839 --> 00:09:45.896 ili tumačenja snova, 00:09:45.896 --> 00:09:48.028 ili u nekim slučajevima hipnoze, 00:09:48.028 --> 00:09:51.846 ili u nekim slučajevima izloženost lažnim informacijama - 00:09:51.846 --> 00:09:54.633 jesu li one navodile pacijente 00:09:54.633 --> 00:09:57.310 da razviju ova jako bizarna, 00:09:57.310 --> 00:10:00.241 nevjerojatna sjećanja? 00:10:00.241 --> 00:10:02.400 I osmislila sam neke eksperimente 00:10:02.400 --> 00:10:07.425 kako bih pokušala proučiti procese koji su se koristili 00:10:07.425 --> 00:10:10.498 u psihoterapiji kako bih mogla proučiti 00:10:10.498 --> 00:10:14.049 razvoj tih vrlo bogato lažnih sjećanja. NOTE Paragraph 00:10:14.049 --> 00:10:16.457 U jednoj od prvih studija koje smo napravili, 00:10:16.457 --> 00:10:18.810 koristili smo sugestiju, 00:10:18.810 --> 00:10:22.873 metodu inspiriranu psihoterapijom koju smo vidjeli u ovim slučajevima, 00:10:22.873 --> 00:10:24.983 koristili smo takav oblik sugestije 00:10:24.983 --> 00:10:26.835 i posadili lažno sjećanje 00:10:26.835 --> 00:10:29.912 da kad ste bili dijete, pet ili šest godina stari, 00:10:29.912 --> 00:10:32.163 bili ste izgubljeni u trgovačkom centru. 00:10:32.163 --> 00:10:34.663 Bili ste prestrašeni. Plakali ste. 00:10:34.663 --> 00:10:37.177 Bili ste na kraju spašeni od strane starije osobe 00:10:37.177 --> 00:10:39.029 i ujedinjeni s obitelji. 00:10:39.029 --> 00:10:41.637 I uspjeli smo u usađivanju tih sjećanja 00:10:41.637 --> 00:10:45.743 u umove otprilike četvrtine naših subjekata. 00:10:45.743 --> 00:10:47.748 I možda si mislite, pa, 00:10:47.748 --> 00:10:50.094 to nije pretjerano stresno. 00:10:50.094 --> 00:10:53.463 Ali mi i drugi istražitelji smo posadili 00:10:53.463 --> 00:10:56.221 bogata lažna sjećanja o stvarima koje su bile 00:10:56.221 --> 00:10:59.136 mnogo neobičnije i puno stresnije. 00:10:59.136 --> 00:11:01.675 Tako u studiji rađenoj u Tennesseeju, 00:11:01.675 --> 00:11:04.091 istraživači su posadili lažno sjećanje 00:11:04.091 --> 00:11:06.665 da ste se gotovo utopili kad ste bili dijete 00:11:06.665 --> 00:11:09.172 te da vas je morao spasiti spasilac. 00:11:09.172 --> 00:11:11.475 I u studiji rađenoj u Kanadi, 00:11:11.475 --> 00:11:13.999 istraživači su posadili lažno sjećanje 00:11:13.999 --> 00:11:15.227 da, kad ste bili dijete, 00:11:15.227 --> 00:11:18.957 nešto grozno poput napada opasne životinje 00:11:18.957 --> 00:11:20.339 vam se dogodilo, 00:11:20.339 --> 00:11:23.761 uspijevajući s otprilike pola svojih subjekata. 00:11:23.761 --> 00:11:26.113 I jedna studija rađena u Italiji, 00:11:26.113 --> 00:11:28.771 istraživači su posadili lažno sjećanje, 00:11:28.771 --> 00:11:33.983 kad ste bili dijete, da ste svjedočili demonskom opsjedanju. NOTE Paragraph 00:11:33.983 --> 00:11:36.190 Želim dodati da se može činiti 00:11:36.190 --> 00:11:39.929 kao da traumatiziramo eksperimentalne subjekte 00:11:39.929 --> 00:11:41.529 u ime znanosti, 00:11:41.529 --> 00:11:46.167 ali naša studija je prošla kroz detaljnu evaluaciju 00:11:46.167 --> 00:11:48.142 odbora za istraživačku etiku 00:11:48.142 --> 00:11:50.484 koji su donijeli odluku 00:11:50.484 --> 00:11:53.557 da je privremena nelagoda koju neki 00:11:53.557 --> 00:11:56.641 od ovih subjekata mogu iskusiti u ovim studijama 00:11:56.641 --> 00:12:00.541 prevagnuta važnošću ovog problema 00:12:00.541 --> 00:12:03.648 za shvaćanje procesa sjećanja 00:12:03.648 --> 00:12:06.994 i zloupotrebe sjećanja koje se događa 00:12:06.994 --> 00:12:10.287 u nekim mjestima u svijetu. NOTE Paragraph 00:12:10.287 --> 00:12:13.325 Pa, na moje iznenađenje, 00:12:13.325 --> 00:12:16.754 kad sam objavila taj rad i počela govoriti 00:12:16.754 --> 00:12:20.649 protiv ove vrste psihoterapije, 00:12:20.649 --> 00:12:24.629 stvorio je neke poprilično loše probleme za mene: 00:12:24.629 --> 00:12:29.530 neprijateljstvo, prvenstveno od strane uvrijeđenih terapeuta koji rade na sjećanjima, 00:12:29.530 --> 00:12:31.206 koji su se osjećali napadnuti, 00:12:31.206 --> 00:12:34.734 i od strane pacijenata na koje su utjecali. 00:12:34.734 --> 00:12:37.671 Imala sam ponekad naoružane zaštitare na govorima 00:12:37.671 --> 00:12:39.576 gdje sam pozvana govoriti, 00:12:39.576 --> 00:12:43.793 ljudi su pokušavali nagovoriti ljude na kampanje pisanja pisama da dobijem otkaz. 00:12:43.793 --> 00:12:45.774 Ali je vjerojatno najgore 00:12:45.774 --> 00:12:48.541 bilo što sam sumnjala da je jedna žena 00:12:48.541 --> 00:12:50.965 bila krivo optužena za zlostavljanje 00:12:50.965 --> 00:12:53.801 kako je tvrdila njena odrasla kćer. 00:12:53.801 --> 00:12:57.218 Optužila je svoju majku za seksualno zlostavljanje 00:12:57.218 --> 00:12:59.077 utemeljeno na potisnutom sjećanju. 00:12:59.077 --> 00:13:01.960 I ta optužujuća kćer je zapravo dopustila da se njena priča 00:13:01.960 --> 00:13:05.394 snimi i predstavi na javnim mjestima. 00:13:05.394 --> 00:13:07.903 Bila sam sumnjičava u vezi s tom pričom 00:13:07.903 --> 00:13:10.203 pa sam tako počela istraživati 00:13:10.203 --> 00:13:14.686 i na kraju saznala informaciju koja me uvjerila 00:13:14.686 --> 00:13:16.975 da je ta majka bila nedužna. 00:13:16.975 --> 00:13:19.936 Objavila sam ekspoze o tom slučaju 00:13:19.936 --> 00:13:23.380 i malo kasnije je optužujuća kćer 00:13:23.380 --> 00:13:24.901 pokrenula parnicu. 00:13:24.901 --> 00:13:27.256 Iako nikad nisam spomenula njeno ime, 00:13:27.256 --> 00:13:31.618 tužila me za klevetu i invaziju privatnosti. 00:13:31.618 --> 00:13:34.341 I provela sam skoro pet godina 00:13:34.341 --> 00:13:40.893 noseći se s tom neurednom, neugodnom parnicom, 00:13:40.893 --> 00:13:44.567 ali napokon, napokon, završilo je i mogla sam se stvarno 00:13:44.567 --> 00:13:46.991 vratiti svom poslu. 00:13:46.991 --> 00:13:49.476 U tom procesu, ipak, postala sam dio 00:13:49.476 --> 00:13:52.130 uznemiravajućeg trenda u Americi 00:13:52.130 --> 00:13:54.237 gdje su znanstvenici bili tuženi 00:13:54.237 --> 00:13:58.836 za jednostavno govorenje o temama koje su bile dio velike javne polemike. NOTE Paragraph 00:13:58.836 --> 00:14:02.194 Kad sam se vratila svom radu, pitala sam ovo pitanje: 00:14:02.194 --> 00:14:04.592 ako posadim lažno sjećanje u vaš um, 00:14:04.592 --> 00:14:06.436 ima li to posljedice? 00:14:06.436 --> 00:14:08.395 Utječe li na vaše daljnje misli, 00:14:08.395 --> 00:14:10.496 na vaše daljnje ponašanje? 00:14:10.496 --> 00:14:12.523 Naša je prva studija posadila lažno sjećanje 00:14:12.523 --> 00:14:15.849 da ste se razboljeli kao dijete jedući određenu hranu: 00:14:15.849 --> 00:14:18.848 tvrdo kuhana jaja, kisele krastavce, sladoled od jagode. 00:14:18.848 --> 00:14:22.038 I saznali smo da nakon što smo posadili to lažno sjećanje, 00:14:22.038 --> 00:14:24.489 ljudi nisu htjeli jesti hranu kao prije 00:14:24.489 --> 00:14:26.749 na pikniku. 00:14:26.749 --> 00:14:30.622 Lažno sjećanje nije nužno loše ili neugodno. 00:14:30.622 --> 00:14:32.980 Ako bismo posadili toplo, ugodno sjećanje 00:14:32.980 --> 00:14:36.001 koje uključuje zdravu hranu poput šparoga, 00:14:36.001 --> 00:14:39.476 mogli bismo navesti ljude da žele jesti više šparoga. 00:14:39.476 --> 00:14:41.850 I tako, ono što ove studije pokazuju 00:14:41.850 --> 00:14:43.965 jest da možete posaditi lažna sjećanja 00:14:43.965 --> 00:14:45.378 i da ona imaju posljedice 00:14:45.378 --> 00:14:50.463 koje utječu na ponašanja dugo nakon što se sama sjećanja stvore. NOTE Paragraph 00:14:50.463 --> 00:14:52.887 Pa, zajedno s tom sposobnošću 00:14:52.887 --> 00:14:55.810 da se posade sjećanja i kontrolira ponašanje 00:14:55.810 --> 00:14:59.991 očito dolaze neki bitni etički problemi, 00:14:59.991 --> 00:15:03.050 poput, kad bismo trebali koristiti tu umnu tehnologiju? 00:15:03.050 --> 00:15:06.730 I bismo li trebali ikada zabraniti njezinu upotrebu? 00:15:06.730 --> 00:15:09.513 Terapeuti ne mogu etički posaditi lažna sjećanja 00:15:09.513 --> 00:15:11.100 u umove svojih pacijenata 00:15:11.100 --> 00:15:13.664 čak i kad bi to pomoglo pacijentu, 00:15:13.664 --> 00:15:15.286 ali ne postoji ništa što bi zaustavilo roditelja 00:15:15.286 --> 00:15:19.735 da iskuša ovo na svom gojaznom ili pretilom tinejdžeru. 00:15:19.735 --> 00:15:22.340 I kad sam predložila ovo javno, 00:15:22.340 --> 00:15:25.686 stvorilo je opet negodovanje. 00:15:25.686 --> 00:15:29.719 "Eto nje. Zagovara da roditelji lažu svojoj djeci." NOTE Paragraph 00:15:29.719 --> 00:15:31.964 Bok, Djede Mraze. (Smijeh) NOTE Paragraph 00:15:31.964 --> 00:15:41.461 Mislim, drugačiji način da se razmišlja o tom je, 00:15:41.461 --> 00:15:43.494 što biste radije imali, 00:15:43.494 --> 00:15:46.523 dijete s pretilosti, dijabetesom, skraćenim životnim vijekom, 00:15:46.523 --> 00:15:48.055 svim stvarima koje idu s tim, 00:15:48.055 --> 00:15:51.071 ili dijete s malenim viškom lažnog sjećanja? 00:15:51.071 --> 00:15:54.462 Znam što bih ja odabrala za svoje dijete. NOTE Paragraph 00:15:54.462 --> 00:15:58.439 Ali me možda moj rad učinio drugačijom od većine ljudi. 00:15:58.439 --> 00:16:00.518 Većina ljudi cijeni svoja sjećanja, 00:16:00.518 --> 00:16:02.672 znaju da predstavljaju njihov identitet, 00:16:02.672 --> 00:16:04.697 tko su, otkud su došli. 00:16:04.697 --> 00:16:07.555 I ja cijenim to. Isto se tako osjećam. 00:16:07.555 --> 00:16:09.760 Ali znam od svog rada 00:16:09.760 --> 00:16:14.241 koliko fikcije već postoji. 00:16:14.241 --> 00:16:16.973 Ako sam išta naučila od ovih desetljeća 00:16:16.973 --> 00:16:19.383 radeći na tim problemima, to je ovo: 00:16:19.383 --> 00:16:21.594 samo zato što vam netko kaže nešto 00:16:21.594 --> 00:16:23.169 i to vam kažu samouvjereno, 00:16:23.169 --> 00:16:25.849 samo zato što to kažu s puno detalja, 00:16:25.849 --> 00:16:28.608 samo zato što izraze osjećaje kad to kažu, 00:16:28.608 --> 00:16:31.810 to ne znači da se zbilja dogodilo. 00:16:31.810 --> 00:16:35.675 Ne možemo sa sigurnošću razlikovati istinita sjećanja od lažnih sjećanja. 00:16:35.675 --> 00:16:39.223 Trebamo nezavisnu potvrdu. 00:16:39.223 --> 00:16:42.313 Takvo otkriće me učinilo tolerantnijom 00:16:42.313 --> 00:16:44.452 prema svakodnevnim pogreškama sjećanja 00:16:44.452 --> 00:16:47.366 koje moji prijatelji i članovi obitelji počine. 00:16:47.366 --> 00:16:51.900 Takvo je otkriće moglo spasiti Stevea Titusa, 00:16:51.900 --> 00:16:55.476 čovjeka čija je budućnost ugrabljena 00:16:55.476 --> 00:16:57.714 od strane lažnog sjećanja. NOTE Paragraph 00:16:57.714 --> 00:17:00.530 Ali u međuvremenu, trebali bismo svi imati na umu, 00:17:00.530 --> 00:17:02.166 trebali bismo, 00:17:02.166 --> 00:17:06.037 da je sjećanje, kao i sloboda, 00:17:06.037 --> 00:17:09.731 krhka stvar. 00:17:09.731 --> 00:17:12.669 Hvala vam. Hvala vam. 00:17:12.669 --> 00:17:15.397 Hvala vam. (Pljesak) 00:17:15.397 --> 00:17:19.116 Hvala puno. (Pljesak)