0:00:00.509,0:00:04.841 Ráda bych se s vámi podělila o právní případ, [br]na kterém jsem pracovala. 0:00:04.841,0:00:08.404 Týkal se muže jménem Steve Titus. 0:00:08.404,0:00:11.433 Byl ředitelem restaurace. 0:00:11.433,0:00:15.523 Bylo mu 31 let, žil v Seattlu ve státě Washington, 0:00:15.523,0:00:17.418 byl zasnouben s Gretchen, 0:00:17.418,0:00:20.366 kterou si chtěl vzít, byla láskou jeho života. 0:00:20.366,0:00:22.650 A jedné noci si tento pár vyšel 0:00:22.650,0:00:25.655 na romantickou večeři do restaurace. 0:00:25.655,0:00:27.303 Byli zrovna na cestě zpět domů, 0:00:27.303,0:00:30.253 když je zastavil policista. 0:00:30.253,0:00:33.570 Víte, Titův automobil byl podobný 0:00:33.570,0:00:37.457 vozu, který dříve té noci řídil muž, 0:00:37.457,0:00:40.863 který znásilnil stopařku, 0:00:40.863,0:00:44.457 a Titus byl tomuto násilníkovi trochu podobný. 0:00:44.457,0:00:47.035 Takže si ho policie vyfotila 0:00:47.035,0:00:49.802 a snímek zařadila do výběru fotografií, 0:00:49.802,0:00:51.962 které byly později ukázány oběti, 0:00:51.962,0:00:54.122 a ta označila Titovu fotografii. 0:00:54.122,0:00:57.743 Řekla: „Tento je mu nejpodobnější." 0:00:57.743,0:01:01.631 Policie a státní zastupitel pokračovali [br]v soudním procesu, 0:01:01.631,0:01:04.972 a když byl Steve Titus souzen za znásilnění, 0:01:04.972,0:01:07.068 oběť se dostavila k výslechu 0:01:07.068,0:01:11.410 a pravila, „Jsem si jistá, že on je tím mužem." 0:01:11.410,0:01:14.336 A Titus byl odsouzen. 0:01:14.336,0:01:16.310 Prohlašoval, že je nevinný, 0:01:16.310,0:01:18.892 jeho rodina křičela na porotu, 0:01:18.892,0:01:21.763 snoubenka se v pláči zhroutila k zemi, 0:01:21.763,0:01:25.158 a Titus byl odveden do vězení. 0:01:25.158,0:01:28.616 Takže, co byste v tuto chvíli udělali? 0:01:28.616,0:01:30.252 Co byste si počali? 0:01:30.252,0:01:34.020 Titus kompletně ztratil víru v soudní systém, 0:01:34.020,0:01:36.052 a potom dostal nápad. 0:01:36.052,0:01:38.483 Povolal místní noviny, 0:01:38.483,0:01:41.870 a stal se předmětem zájmu [br]investigativního reportéra, 0:01:41.870,0:01:46.606 který našel pravého viníka, 0:01:46.606,0:01:49.959 muže, který se nakonec k tomuto znásilnění přiznal, 0:01:49.959,0:01:53.251 muže, který byl pravděpodobným [br]viníkem dalších 50 znásilnění 0:01:53.251,0:01:54.583 v daném regionu. 0:01:54.583,0:01:57.757 A když byly tyto informace předány soudci, 0:01:57.757,0:02:00.693 ten Tita osvobodil. 0:02:00.693,0:02:04.724 A tohle je bod, ve kterém měl tento případ skončit. 0:02:04.724,0:02:05.847 Mělo by být po všem. 0:02:05.847,0:02:08.367 Titus by měl o tomhle všem přemýšlet [br]jako o hrozném roce, 0:02:08.367,0:02:12.203 roce, ve kterém byl obviněn a souzen, [br]ale který už skončil. 0:02:12.203,0:02:14.250 Nedopadlo to tak. 0:02:14.250,0:02:16.928 Titus byl těžce zahořklý. 0:02:16.928,0:02:19.508 Ztratil práci. Nedovedl ji získat zpět. 0:02:19.508,0:02:21.351 Ztratil snoubenku. 0:02:21.351,0:02:24.257 Nemohl se smířit s přetrvávajícím hněvem. 0:02:24.257,0:02:26.403 Přišel o všechny své úspory, 0:02:26.403,0:02:29.261 rozhodl se soudit 0:02:29.261,0:02:31.542 a podal žalobu proti policii a všem, 0:02:31.542,0:02:33.861 kteří podle něj byli zodpovědní za jeho utrpení. 0:02:33.861,0:02:38.574 A tohle je chvíle, kdy jsem na tomto případu [br]začala vážně pracovat, 0:02:38.574,0:02:40.535 snažila jsem se přijít na to, 0:02:40.535,0:02:42.609 jak oběť znásilnění přešla ze stavu: 0:02:42.609,0:02:44.137 „Tento je mu nejpodobnější" 0:02:44.137,0:02:48.887 do stavu: „Jsem si naprosto jista, že on je tím mužem." 0:02:48.887,0:02:52.166 Titus byl tímto občanskoprávním sporem [br]zcela pohlcen. 0:02:52.166,0:02:55.200 Strávil všechen svůj bdělý čas tím, [br]že o něm přemýšlel, 0:02:55.200,0:02:59.351 a pár dní před samotným stáním, 0:02:59.351,0:03:01.570 se ráno probudil 0:03:01.570,0:03:03.378 v ohromných bolestech, 0:03:03.378,0:03:06.072 a zemřel na srdeční zástavu v důsledku stresu. 0:03:06.072,0:03:09.259 Bylo mu 35 let. 0:03:09.259,0:03:14.069 Tak jsem byla požádána, [br]abych pracovala na jeho případu, 0:03:14.069,0:03:16.584 protože jsem vědec v oboru psychologie. 0:03:16.584,0:03:20.411 A studuji paměť. Studuji paměť už desítky let. 0:03:20.411,0:03:23.800 A když potkám někoho v letadle -- 0:03:23.800,0:03:25.896 toto se stalo na cestě přes Skotsko -- 0:03:25.896,0:03:27.726 když potkám někoho v letadle, 0:03:27.726,0:03:30.771 a navzájem si položíme otázku: „Co děláš za práci?" 0:03:30.771,0:03:32.222 na kterou odpovím: „Studuji paměť," 0:03:32.222,0:03:35.602 obvykle se mi svěřují, jak obtížné [br]pro ně je zapamatovat si jména 0:03:35.602,0:03:38.401 nebo že mají příbuzného, [br]který má Alzheimerovu chorobu 0:03:38.416,0:03:40.481 nebo podobné problémy s pamětí, 0:03:40.481,0:03:42.697 musím je v tom zastavit. 0:03:42.697,0:03:46.202 Nestuduji, kdy lidé zapomínají. 0:03:46.202,0:03:49.204 Studuji pravý opak. [br]Totiž, kdy si zapamatují, 0:03:49.204,0:03:51.957 kdy si zapamatují věci, které se nestaly 0:03:51.957,0:03:53.922 nebo si pamatují věci jinak, 0:03:53.922,0:03:55.947 než se opravdu staly. 0:03:55.947,0:04:00.683 Studuji falešné vzpomínky. 0:04:00.683,0:04:04.990 Bohužel, Steve Titus není jedinou osobou 0:04:04.990,0:04:09.295 která byla obviněna na základě něčí chybné paměti. 0:04:09.295,0:04:12.603 V jednom americkém projektu 0:04:12.603,0:04:14.855 byly shromážděny informace 0:04:14.855,0:04:18.789 o 300 nevinných lidech, 0:04:18.789,0:04:22.684 300 obžalovaných, kteří byli odsouzeni za činy, [br]jež nespáchali. 0:04:22.684,0:04:27.984 Strávili 10, 20, 30 let ve vězení za tyto činy 0:04:27.984,0:04:30.411 a nyní testy DNA prokázaly, 0:04:30.411,0:04:33.327 že jsou opravdu nevinní. 0:04:33.327,0:04:35.848 A když byly tyto případy přezkoumány, 0:04:35.848,0:04:37.989 tři čtvrtě z nich 0:04:37.989,0:04:43.600 byly způsobeny klamnou pamětí očitých svědků. 0:04:43.600,0:04:44.863 Inu, proč? 0:04:44.863,0:04:48.314 Stejně jako porotci, kteří odsoudili tyto nevinné lidi, 0:04:48.314,0:04:50.598 a porotci, kteří odsoudili Tita, 0:04:50.598,0:04:52.839 hodně lidi věří, že paměť 0:04:52.839,0:04:54.486 funguje jako nahrávací zařízení. 0:04:54.486,0:04:56.743 Prostě nahrajete informaci, 0:04:56.743,0:04:59.390 potom ji vyvoláte z paměti a znovu přehrajete, 0:04:59.390,0:05:02.817 pokud chcete odpovědět na otázku [br]nebo identifikovat obrázek. 0:05:02.817,0:05:04.980 Ale desítky let práce v psychologii 0:05:04.980,0:05:08.133 prokázaly, že tak to prostě není. 0:05:08.133,0:05:10.563 Naše vzpomínky jsou konstruktivní. 0:05:10.563,0:05:12.132 Jsou rekonstruktivní. 0:05:12.132,0:05:15.613 Paměť pracuje spíše trochu jako stránka Wikipedie: 0:05:15.613,0:05:20.726 Můžete ji změnit, stejně tak ji mohou změnit i jiní lidé. 0:05:20.726,0:05:25.975 Prvně jsem začala zkoumat tento [br]proces konstruktivní paměti 0:05:25.975,0:05:28.390 v 70. letech. 0:05:28.390,0:05:32.813 Prováděla jsem experimenty, [br]kdy jsme lidem ukazovali 0:05:32.813,0:05:35.318 simulované zločiny a nehody, 0:05:35.318,0:05:38.836 a ptali jsme se jich, co si zapamatovali. 0:05:38.836,0:05:42.775 V jedné studii, jsme lidem ukázali [br]simulovanou nehodu 0:05:42.775,0:05:44.053 a položili jsme jim otázku: 0:05:44.053,0:05:46.917 Jakou rychlostí se auta pohybovala, [br]když se srazila. 0:05:46.917,0:05:48.551 A jiných lidí jsme se zeptali: 0:05:48.551,0:05:52.240 Jakou rychlostí se auta pohybovala, [br]když do sebe třískla? 0:05:52.240,0:05:55.242 A když jsme se ptali „třískající" otázkou, 0:05:55.242,0:05:58.527 svědci nám vypověděli, že vozidla jela rychleji, 0:05:58.527,0:06:02.524 a navíc, tato otázka 0:06:02.524,0:06:05.384 způsobila, že lidé nám častěji říkali, 0:06:05.384,0:06:08.451 že viděli na scéně nehody rozbité sklo, 0:06:08.451,0:06:12.230 i když tam vůbec žádné rozbité sklo nebylo. 0:06:12.230,0:06:15.119 V jiné studii jsme ukázali simulovanou nehodu, 0:06:15.119,0:06:18.779 kde automobil projel skrze křižovatku [br]se značkou STOP, 0:06:18.779,0:06:23.711 a když jsme položili otázku, ve které jsme o této [br]značce mluvili jako o značce „Dej přednost v jízdě", 0:06:23.711,0:06:27.560 spousta svědků nám řekla, [br]že si pamatují tuto druhou značku 0:06:27.560,0:06:31.017 na křižovatce, namísto značky STOP. 0:06:31.017,0:06:33.206 Můžete si říkat, víte, 0:06:33.206,0:06:34.529 tohle jsou jenom sehrané události, 0:06:34.529,0:06:36.457 nejsou nijak zvláště stresující. 0:06:36.457,0:06:39.191 Udělali by stejnou chybu 0:06:39.191,0:06:42.142 v opravdu stresující události? 0:06:42.142,0:06:45.233 Ve studii, kterou jsme publikovali [br]teprve před pár měsíci, 0:06:45.233,0:06:47.537 jsme tuto otázku zodpověděli, 0:06:47.537,0:06:50.301 protože co bylo opravdu neobvyklé na této studii, 0:06:50.301,0:06:55.933 bylo to, že jsme se rozhodli připravit [br]lidem velmi stresující zážitek. 0:06:55.933,0:06:58.162 Předmětem této studie 0:06:58.162,0:07:00.672 byli američtí vojáci, 0:07:00.672,0:07:05.097 kteří procházeli otřesným tréninkovým cvičením, 0:07:05.097,0:07:07.879 aby se naučili, jaké to pro ně bude, 0:07:07.879,0:07:11.797 když budou chyceni jako váleční zajatci. 0:07:11.797,0:07:14.227 A součástí tohoto cvičení byl 0:07:14.227,0:07:17.756 i agresivní výslech těchto vojáků, 0:07:17.756,0:07:22.842 nepřátelsky, tělesně hrubě, po dobu 30 minut, 0:07:22.842,0:07:25.659 a vojáci se později snažili identifikovat 0:07:25.659,0:07:28.682 osobu, která prováděla výslech. 0:07:28.682,0:07:32.505 A když jsme jim vnutili informaci, 0:07:32.505,0:07:35.283 která vedla k jiné osobě, 0:07:35.283,0:07:39.320 spousta z nich špatně označila svého vyšetřovatele, 0:07:39.320,0:07:43.155 často identifikovali někoho, kdo se ani vzdáleně 0:07:43.155,0:07:46.259 nepodobal pravému vyšetřovateli. 0:07:46.259,0:07:48.560 Co nám tyto studie ukazují, 0:07:48.560,0:07:52.420 je fakt, že když podáte lidem špatnou informaci 0:07:52.420,0:07:55.800 o nějaké zkušenosti, kterou by měli mít, 0:07:55.800,0:08:01.455 můžete zdeformovat nebo pozměnit jejich paměť. 0:08:01.455,0:08:03.655 No, v našem světě 0:08:03.655,0:08:06.546 jsou dezinformace všude. 0:08:06.546,0:08:07.906 Jsme dezinformovaní 0:08:07.906,0:08:10.822 nejen když jsme tázáni odpovídajícím způsobem, 0:08:10.822,0:08:13.269 ale také při rozhovoru s ostatními svědky, 0:08:13.269,0:08:16.302 kteří nám můžou úmyslně nebo bezděčně předat 0:08:16.302,0:08:18.439 nějaké chybné informace, 0:08:18.439,0:08:23.169 nebo když vidíme nějaké mediální zpravodajství [br]o události, se kterou jsme se setkali, 0:08:23.169,0:08:25.962 to vše nám poskytuje příležitost 0:08:25.962,0:08:30.312 pro tento druh „znečištění" naší paměti. 0:08:30.312,0:08:34.100 V 90. letech jsme si začali uvědomovat 0:08:34.100,0:08:38.783 ještě extrémnější problém naší paměti. 0:08:38.783,0:08:41.879 Někteří pacienti začali terapii s jedním problémem -- 0:08:41.879,0:08:44.793 třeba s depresí, poruchou přijmu potravy -- 0:08:44.793,0:08:47.546 a z terapie odcházeli 0:08:47.546,0:08:50.207 s úplně jiným problémem. 0:08:50.207,0:08:53.908 Extrémní vzpomínky na strašné týrání, 0:08:53.908,0:08:55.891 někdy v satanistických rituálech, 0:08:55.891,0:09:00.588 někdy zahrnující opravdu bizarní a nevídané prvky. 0:09:00.588,0:09:03.142 Jedna žena odešla z psychoterapie 0:09:03.142,0:09:05.570 s přesvědčením, že přetrpěla roky 0:09:05.570,0:09:09.472 rituálního zneužívání, [br]při kterém otěhotněla 0:09:09.472,0:09:12.038 a ono dítě bylo z jejího břicha vyříznuto. 0:09:12.038,0:09:14.397 Ale neměla na těle žádné jizvy 0:09:14.397,0:09:16.423 nebo jakýkoli druh hmatatelného důkazu, 0:09:16.423,0:09:19.304 který by mohl podpořit její příběh. 0:09:19.304,0:09:22.312 A když jsem začala sledovat tyto případy, 0:09:22.312,0:09:23.762 byla jsem udivena, 0:09:23.762,0:09:26.090 odkud pocházejí tyto bizarní vzpomínky? 0:09:26.090,0:09:30.477 A zjistila jsem, že většina těchto případů 0:09:30.477,0:09:35.968 zahrnovala určitou konkrétní formu psychoterapie. 0:09:35.968,0:09:37.567 Tak jsem se ptala, 0:09:37.567,0:09:40.955 zda některé z prvků v této psychoterapii -- 0:09:40.955,0:09:43.839 jako třeba cvičení představivosti, 0:09:43.839,0:09:45.896 výklad snů, 0:09:45.896,0:09:48.028 v některých případech hypnóza, 0:09:48.028,0:09:51.846 nebo vystavení klamným informacím -- 0:09:51.846,0:09:54.633 nevedly tyto pacienty 0:09:54.633,0:09:57.310 k rozvoji těchto velmi bizarních, 0:09:57.310,0:10:00.241 nepravděpodobných vzpomínek? 0:10:00.241,0:10:02.400 A navrhla jsem některé experimenty, 0:10:02.400,0:10:07.425 abych se pokusila studovat procesy, [br]které byly použity 0:10:07.425,0:10:10.498 v rámci této psychoterapie, [br]díky kterým bych prozkoumala 0:10:10.498,0:10:14.049 vývoj těchto velice rozvinutých klamných vzpomínek. 0:10:14.049,0:10:16.457 V jedné z prvních studií, které jsme provedli, 0:10:16.457,0:10:18.810 jsme použili sugesce, 0:10:18.810,0:10:22.873 metodu inspirovanou psychoterapií, [br]kterou jsme viděli v těchto případech, 0:10:22.873,0:10:24.983 použili jsme tento druh sugesce 0:10:24.983,0:10:26.835 a vštípili klamnou vzpomínku 0:10:26.835,0:10:29.912 že když jste byli dítětem, pět šest let staří, 0:10:29.912,0:10:32.163 ztratili jste se v obchodním domě. 0:10:32.163,0:10:34.663 Byli jste vyděšení. Brečeli jste. 0:10:34.663,0:10:37.177 Nakonec jste byli zachráněni starší osobou 0:10:37.177,0:10:39.029 a navráceni rodině. 0:10:39.029,0:10:41.637 Uspěli jsme ve vštípení této vzpomínky 0:10:41.637,0:10:45.743 v myslích přibližně čtvrtiny subjektů. 0:10:45.743,0:10:47.748 A můžete si říkat, dobrá, 0:10:47.748,0:10:50.094 to není nijak zvlášť stresující. 0:10:50.094,0:10:53.463 Ale my a další badatelé jsme vštípili 0:10:53.463,0:10:56.221 rozvinuté klamné vzpomínky věcí, které byly 0:10:56.221,0:10:59.136 mnohem neobvyklejší a mnohem více stresující. 0:10:59.136,0:11:01.675 Takže, ve studii provedené v Tennessee 0:11:01.675,0:11:04.091 výzkumníci vštípili klamnou vzpomínku, 0:11:04.091,0:11:06.665 že jako děti jste se skoro utopili 0:11:06.665,0:11:09.172 a museli jste být zachráněni plavčíkem. 0:11:09.172,0:11:11.475 Ve studii v Kanadě, pro změnu, 0:11:11.475,0:11:13.999 výzkumníci vštípili klamnou vzpomínku, 0:11:13.999,0:11:15.227 že když jste byli dítětem, 0:11:15.227,0:11:18.957 stalo se vám něco tak hrozného, 0:11:18.957,0:11:20.339 jako je napadení zlým zvířetem, 0:11:20.339,0:11:23.761 uspěli přibližně s polovinou subjektů. 0:11:23.761,0:11:26.113 Studie v Itálii, 0:11:26.113,0:11:28.771 výzkumníci zaseli falešnou vzpomínku, 0:11:28.771,0:11:33.983 že když jste byli malí, [br]stali jste se svědkem posedlosti ďáblem. 0:11:33.983,0:11:36.190 Chtěla bych doplnit, že to možná vypadá, 0:11:36.190,0:11:39.929 jako že my traumatizujeme [br]tyto experimentální subjekty 0:11:39.929,0:11:41.529 ve jménu vědy, 0:11:41.529,0:11:46.167 ale naše studie prošly důkladným ohodnocením 0:11:46.167,0:11:48.142 za strany etických komisí, 0:11:48.142,0:11:50.484 které rozhodly, 0:11:50.484,0:11:53.557 že dočasné psychické obtíže, které mohly 0:11:53.557,0:11:56.641 některé z pokusných subjektů [br]prožít v našich studiích, 0:11:56.641,0:12:00.541 jsou převáženy důležitostí tohoto problému, 0:12:00.541,0:12:03.648 pochopení procesů zapamatování 0:12:03.648,0:12:06.994 a zneužívání paměti, které se děje 0:12:06.994,0:12:10.287 na mnoha místech na světě. 0:12:10.287,0:12:13.325 No, k mému údivu, 0:12:13.325,0:12:16.754 když jsem tuto práci publikovala, [br]a začala otevřeně vystupovat 0:12:16.754,0:12:20.649 proti tomuto konkrétnímu typu psychoterapie, 0:12:20.649,0:12:24.629 způsobilo mi to poměrně vážné problémy: 0:12:24.629,0:12:29.530 nepřátelství, především ze strany [br]utlačovaných terapetů paměti, 0:12:29.530,0:12:31.206 kteří se cítili být pod útokem, 0:12:31.206,0:12:34.734 a ze strany pacientů, kteří byli pod jejich vlivem. 0:12:34.734,0:12:37.671 Občas mě na přednášky, kam jsme pozvána, 0:12:37.671,0:12:39.576 doprovází ozbrojená stráž, 0:12:39.576,0:12:43.793 lidé píší petice za mé propuštění ze zaměstnání. 0:12:43.793,0:12:45.774 Ale možná nejhorší bylo, 0:12:45.774,0:12:48.541 když jsem měla podezření, že jedna žena 0:12:48.541,0:12:50.965 byla nevinná v případu zneužití, 0:12:50.965,0:12:53.801 které proti ní vznesla její dospělá dcera. 0:12:53.801,0:12:57.218 Ta obžalovala svou matku ze sexuálního zneužití 0:12:57.218,0:12:59.077 založeném na potlačované vzpomínce. 0:12:59.077,0:13:01.960 A tato dcera dala svolení k zfilmování 0:13:01.960,0:13:05.394 a veřejnému publikování svého příběhu. 0:13:05.394,0:13:07.903 Měla jsem podezření ohledně tohoto příběhu, 0:13:07.903,0:13:10.203 a tak jsem začala vyšetřovat, 0:13:10.203,0:13:14.686 a nakonec jsem našla informaci, [br]která mne přesvědčila, 0:13:14.686,0:13:16.975 že tato žena byla nevinná. 0:13:16.975,0:13:19.936 Vydala jsem prohlášení odhalující tento případ, 0:13:19.936,0:13:23.380 a chvíli na to na mě podala žalující dcera 0:13:23.380,0:13:24.901 žalobu. 0:13:24.901,0:13:27.256 Přesto, že jsem nikdy nezmínila její jméno, 0:13:27.256,0:13:31.618 soudila se se mnou pro pomluvu [br]a porušení soukromí. 0:13:31.618,0:13:34.341 A musela jsem projít skoro pěti lety 0:13:34.341,0:13:40.893 vypořádávání se s tímto chaotickým, [br]nepříjemným sporem. 0:13:40.893,0:13:44.567 Ale nakonec, konečně to bylo za mnou [br]a mohla jsem se zase 0:13:44.567,0:13:46.991 vrátit ke své práci. 0:13:46.991,0:13:49.476 Každopádně, během tohoto procesu [br]jsem se stala součástí 0:13:49.476,0:13:52.130 znepokojujícího trendu Ameriky, 0:13:52.130,0:13:54.237 kde jsou vědci souzeni 0:13:54.237,0:13:58.836 jen pro otevřené vystoupení [br]ve věcech veřejně značně diskutabilních. 0:13:58.836,0:14:02.194 Když jsem se vrátila zpět ke své práci, [br]zeptala jsem se sama sebe: 0:14:02.194,0:14:04.592 Když vštípím klamnou vzpomínku do vaší paměti, 0:14:04.592,0:14:06.436 nemá to nějaký dopad? 0:14:06.436,0:14:08.395 Neovlivní to vaše budoucí myšlení, 0:14:08.395,0:14:10.496 vaše pozdější chování? 0:14:10.496,0:14:12.523 Naše první studie vštípila klamnou vzpomínku, 0:14:12.523,0:14:15.849 že jako malí jste onemocněli z těchto jídel: 0:14:15.849,0:14:18.848 vajec vařených natvrdo, nakládaných okurek [br]a jahodové zmrzliny. 0:14:18.848,0:14:22.038 A zjistili jsme, že jak jsme jednou vštípili [br]tuto klamnou vzpomínku, 0:14:22.038,0:14:24.489 lidé už nechtěli tolik jíst tato jídla 0:14:24.489,0:14:26.749 na piknicích. 0:14:26.749,0:14:30.622 Klamné vzpomínky nejsou nutně špatné [br]nebo nepříjemné. 0:14:30.622,0:14:32.980 Když jsme vštípili hřejivou, neostrou vzpomínku 0:14:32.980,0:14:36.001 zahrnující zdravé jídlo, jako chřest, 0:14:36.001,0:14:39.476 mohli jsme donutit lidi jíst více chřestu. 0:14:39.476,0:14:41.850 A tak to, co nám tyto studie doopravdy ukazují, 0:14:41.850,0:14:43.965 je, že můžeme vštěpovat klamné vzpomínky, 0:14:43.965,0:14:45.378 a ty mají dopad, 0:14:45.378,0:14:50.463 který ovlivní chování dlouho po té, [br]co byly tyto vzpomínky vloženy. 0:14:50.463,0:14:52.887 Takže, na základě této schopnosti 0:14:52.887,0:14:55.810 vštěpovat vzpomínky a kontrolovat chování 0:14:55.810,0:14:59.991 samozřejmě vyvstanou některé [br]důležité etické problémy, 0:14:59.991,0:15:03.050 jako, kdy můžeme použít tuto techniku [br]ovládání mysli? 0:15:03.050,0:15:06.730 A neměli bychom úplně zakázat její použití? 0:15:06.730,0:15:09.513 Terapeuti nemohou z etického hlediska [br]vložit klamné vzpomínky 0:15:09.513,0:15:11.100 do myslí jejich pacientů, 0:15:11.100,0:15:13.664 a to ani v případě, že by to pacientovi pomohlo, 0:15:13.664,0:15:15.286 ale není tu nic, co by stálo v cestě rodičům 0:15:15.286,0:15:19.735 zkusit tuto metodu na jejich obézní teenagery. 0:15:19.735,0:15:22.340 A když jsem to veřejnosti navrhla, 0:15:22.340,0:15:25.686 vyvolalo to opět rozruch. 0:15:25.686,0:15:29.719 „Tady ji máme. Ona navádí rodiče, [br]aby lhali svým dětem." 0:15:29.719,0:15:31.964 Ahoj, Santa Clausi. (Smích) 0:15:31.964,0:15:41.461 Mám na myslí, že jiný způsob, [br]jak se nad tím zamyslet, je, 0:15:41.461,0:15:43.494 co byste měli radši, 0:15:43.494,0:15:46.523 dítě s nadváhou, cukrovkou, se zkráceným životem, 0:15:46.523,0:15:48.055 a vším, co s tím souvisí, 0:15:48.055,0:15:51.071 nebo dítě s trochou falešných vzpomínek? 0:15:51.071,0:15:54.462 Vím, co bych si vybrala já pro své dítě. 0:15:54.462,0:15:58.439 Ale možná se vlivem své práce odlišuji od většiny lidí. 0:15:58.439,0:16:00.518 Většina lidí schraňuje své vzpomínky 0:16:00.518,0:16:02.672 s představou, že ty reprezentují jejich identitu, 0:16:02.672,0:16:04.697 kým jsou, odkud vzešli. 0:16:04.697,0:16:07.555 A toho si vážím. Cítím to stejně. 0:16:07.555,0:16:09.760 Ale díky své práci vím, 0:16:09.760,0:16:14.241 kolik výmyslů už jsme přijali za své. 0:16:14.241,0:16:16.973 Jestli jsem se za ta desetiletí něčemu naučila 0:16:16.973,0:16:19.383 při práci s touto problematikou, pak toto: 0:16:19.383,0:16:21.594 jenom proto, že vám někdo něco řekne 0:16:21.594,0:16:23.169 a řekne to sebejistě, 0:16:23.169,0:16:25.849 jenom proto, že to rozebere do detailu, 0:16:25.849,0:16:28.608 jenom proto, že vyjadřuje emoce, když vám to říká, 0:16:28.608,0:16:31.810 to neznamená, že se to doopravdy stalo. 0:16:31.810,0:16:35.675 Nedokážeme spolehlivě rozlišit [br]pravdivé vzpomínky od těch falešných. 0:16:35.675,0:16:39.223 Potřebujeme nezávislé potvrzení. 0:16:39.223,0:16:42.313 A tento objev zvýšil mou toleranci 0:16:42.313,0:16:44.452 ke každodennímu chybování paměti, 0:16:44.452,0:16:47.366 kterého se dopouští mí přátelé a členové mé rodiny. 0:16:47.366,0:16:51.900 Takový objev mohl zachránit Steva Tita, 0:16:51.900,0:16:55.476 muže, jehož celá budoucnost byla spláchnuta 0:16:55.476,0:16:57.714 vinou falešné paměti. 0:16:57.714,0:17:00.530 Zatím bychom ale my všichni měli mít na paměti, 0:17:00.530,0:17:02.166 a taky mít budeme, 0:17:02.166,0:17:06.037 že paměť, stejně jako svoboda, 0:17:06.037,0:17:09.731 je křehká věc. 0:17:09.731,0:17:12.669 Děkuji vám. Děkuji. 0:17:12.669,0:17:15.397 Děkuji. (Potlesk) 0:17:15.397,0:17:19.116 Děkuji vám mockrát. (Potlesk)