1 00:00:00,509 --> 00:00:04,841 Бих искала да ви разкажа за един правен казус, по който работих, 2 00:00:04,841 --> 00:00:08,404 който се отнася до един човек на име Стийв Тайтъс. 3 00:00:08,404 --> 00:00:11,433 Тайтъс беше управител на ресторант. 4 00:00:11,433 --> 00:00:15,523 Той беше на 31 години и живееше в Сиатъл, Вашингтон, 5 00:00:15,523 --> 00:00:17,418 беше сгоден за Гретхен, 6 00:00:17,418 --> 00:00:20,366 скоро щяха да се оженят, тя беше любовта на живота му. 7 00:00:20,366 --> 00:00:22,650 Една вечер, двойката излиза 8 00:00:22,650 --> 00:00:25,655 на романтична вечеря в ресторант. 9 00:00:25,655 --> 00:00:27,303 По пътя към дома им 10 00:00:27,303 --> 00:00:30,253 те са спрени от полицай. 11 00:00:30,253 --> 00:00:33,570 Колата на Тайтъс приличала 12 00:00:33,570 --> 00:00:37,457 на кола, която била карана по-рано същата вечер 13 00:00:37,457 --> 00:00:40,863 от мъж, който изнасилил една жена, пътуваща на автостоп 14 00:00:40,863 --> 00:00:44,457 и Тайтъс донякъде приличал на този изнасилвач. 15 00:00:44,457 --> 00:00:47,035 Така че полицията снимала Тайтъс, 16 00:00:47,035 --> 00:00:49,802 слагат я между други снимки, 17 00:00:49,802 --> 00:00:51,962 и по-късно когато я показали на жертвата, 18 00:00:51,962 --> 00:00:54,122 тя посочила снимката на Тайтъс. 19 00:00:54,122 --> 00:00:57,743 Тя казала: "Този прилича най-много." 20 00:00:57,743 --> 00:01:01,631 Полицията и прокуратурата повдигат обвинение, 21 00:01:01,631 --> 00:01:04,972 и когато Стийв Тайтъс е изправен пред съда за изнасилване, 22 00:01:04,972 --> 00:01:07,068 жертвата се изправя 23 00:01:07,068 --> 00:01:11,410 и казва: "Аз съм сигурна, че това е мъжът." 24 00:01:11,410 --> 00:01:14,336 И Тайтъс е осъден. 25 00:01:14,336 --> 00:01:16,310 Той твърди, че е невинен, 26 00:01:16,310 --> 00:01:18,892 семейството му крещи към журито, 27 00:01:18,892 --> 00:01:21,763 годеницата му припада на пода плачейки, 28 00:01:21,763 --> 00:01:25,158 а Тайтъс е отведен в затвора. 29 00:01:25,158 --> 00:01:28,616 Какво бихте направили в този момент? 30 00:01:28,616 --> 00:01:30,252 Какво бихте направили? 31 00:01:30,252 --> 00:01:34,020 Тайтъс не загубва вяра в съдебната система, 32 00:01:34,020 --> 00:01:36,052 и има идея. 33 00:01:36,052 --> 00:01:38,483 Обажда се на местния вестник, 34 00:01:38,483 --> 00:01:41,870 привлича вниманието на един разследващ журналист, 35 00:01:41,870 --> 00:01:46,606 и този журналист намира истинския изнасилвач, 36 00:01:46,606 --> 00:01:49,959 мъж, който в крайна сметка признава за това изнасилване, 37 00:01:49,959 --> 00:01:53,251 мъж, за когото се смята, че е извършил 50 изнасилвания 38 00:01:53,251 --> 00:01:54,583 в този район, 39 00:01:54,583 --> 00:01:57,757 и когато тази информация е дадена на съдията, 40 00:01:57,757 --> 00:02:00,693 съдията освобождава Тайтъс. 41 00:02:00,693 --> 00:02:04,724 И тази история би могла да свърши тук. 42 00:02:04,724 --> 00:02:05,847 Би могла да е приключила. 43 00:02:05,847 --> 00:02:08,367 Тайтъс би могъл да си каже, че е имал кошмарна година, 44 00:02:08,367 --> 00:02:12,203 година на обвинение и съд, но все пак това е приключило. 45 00:02:12,203 --> 00:02:14,250 Но нещата не приключват така. 46 00:02:14,250 --> 00:02:16,928 Тайтъс е бил много огорчен. 47 00:02:16,928 --> 00:02:19,508 Изгубил е работата си. И не може да си я върне. 48 00:02:19,508 --> 00:02:21,351 Годеницата му го напуска. 49 00:02:21,351 --> 00:02:24,257 Тя не е могла да се справи с постоянният му гняв. 50 00:02:24,257 --> 00:02:26,403 Загубва всичките си спестявания, 51 00:02:26,403 --> 00:02:29,261 и тогава решава да заведе дело 52 00:02:29,261 --> 00:02:31,542 срещу полицията и останалите, за които смята, 53 00:02:31,542 --> 00:02:33,861 че са виновни за неговото страдание. 54 00:02:33,861 --> 00:02:38,574 И тогава аз започнах да работя по този случай, 55 00:02:38,574 --> 00:02:40,535 опитвайки се да разбера 56 00:02:40,535 --> 00:02:42,609 как тази жертва стига от 57 00:02:42,609 --> 00:02:44,137 "Този прилича най-много" 58 00:02:44,137 --> 00:02:48,887 до "Абсолютно съм сигурна, че това е мъжът". 59 00:02:48,887 --> 00:02:52,166 Тайтъс беше обсебен от неговия граждански иск. 60 00:02:52,166 --> 00:02:55,200 Той прекарваше всеки момент мислейки за него, 61 00:02:55,200 --> 00:02:59,351 и няколко дни преди да се състои делото, 62 00:02:59,351 --> 00:03:01,570 той се събужда една сутрин, 63 00:03:01,570 --> 00:03:03,378 обзет от болка 64 00:03:03,378 --> 00:03:06,072 и умира от сърдечен удар, причинен от стрес. 65 00:03:06,072 --> 00:03:09,259 Беше на 35 години. 66 00:03:09,259 --> 00:03:14,069 Бях помолена да работя по неговия случай, 67 00:03:14,069 --> 00:03:16,584 защото съм учен-психолог. 68 00:03:16,584 --> 00:03:20,411 Изучавам паметта. Изучавам паметта от години. 69 00:03:20,411 --> 00:03:23,800 И ако срещна някого в самолет - 70 00:03:23,800 --> 00:03:25,896 това се случи по пътя към Шотландия - 71 00:03:25,896 --> 00:03:27,726 ако срещна някого в самолет 72 00:03:27,726 --> 00:03:30,771 и се попитаме един друг: "Как сте? Какво работите?", 73 00:03:30,771 --> 00:03:32,222 и аз кажа: "Изучавам паметта", 74 00:03:32,222 --> 00:03:35,602 обикновено ми казват как имат проблем да помнят имена 75 00:03:35,602 --> 00:03:38,401 или че имат роднина, който е болен от Алцхаймер 76 00:03:38,416 --> 00:03:40,481 или друг подобен проблем с паметта, 77 00:03:40,481 --> 00:03:42,697 но аз трябва да им обясня, 78 00:03:42,697 --> 00:03:46,202 че не изучавам как хората забравят. 79 00:03:46,202 --> 00:03:49,204 Изучавам обратното - как помнят, 80 00:03:49,204 --> 00:03:51,957 как помнят неща, които не са се случили 81 00:03:51,957 --> 00:03:53,922 или помнят неща, които са различни 82 00:03:53,922 --> 00:03:55,947 от това, което е било наистина. 83 00:03:55,947 --> 00:04:00,683 Аз изучавам лъжливи спомени. 84 00:04:00,683 --> 00:04:04,990 За нещастие, Стийв Тайтъс не е единствения човек, 85 00:04:04,990 --> 00:04:09,295 който е осъден заради неистински спомени. 86 00:04:09,295 --> 00:04:12,603 В един проект в САЩ, 87 00:04:12,603 --> 00:04:14,855 беше събирана информация 88 00:04:14,855 --> 00:04:18,789 от 300 невинни човека, 89 00:04:18,789 --> 00:04:22,684 300 ответници, които са осъдени за престъпления, които не са извършили. 90 00:04:22,684 --> 00:04:27,984 Те са прекарали 10, 20, 30 години в затвора за тези престъпления, 91 00:04:27,984 --> 00:04:30,411 и сега ДНК тестове потвърждават, 92 00:04:30,411 --> 00:04:33,327 че всъщност са невинни. 93 00:04:33,327 --> 00:04:35,848 И когато тези случаи са били анализирани, 94 00:04:35,848 --> 00:04:37,989 три четвърти от тях 95 00:04:37,989 --> 00:04:43,600 се дължат на погрешни спомени, на фалшиви свидетелски спомени. 96 00:04:43,600 --> 00:04:44,863 Добре, но защо? 97 00:04:44,863 --> 00:04:48,314 Както журито, което осъжда тези невинни хора 98 00:04:48,314 --> 00:04:50,598 и хората в журито, което осъжда Тайтъс, 99 00:04:50,598 --> 00:04:52,839 много хора вярват, че паметта 100 00:04:52,839 --> 00:04:54,486 работи като записващо устройство. 101 00:04:54,486 --> 00:04:56,743 Просто записвате информацията, 102 00:04:56,743 --> 00:04:59,390 повиквате я и я възпроизвеждате, 103 00:04:59,390 --> 00:05:02,817 когато искате да разпознаете определени изображения. 104 00:05:02,817 --> 00:05:04,980 Но десетките години работа в психологията 105 00:05:04,980 --> 00:05:08,133 показва, че това просто не е истина. 106 00:05:08,133 --> 00:05:10,563 Нашите спомени са изградени. 107 00:05:10,563 --> 00:05:12,132 Те могат да се доизграждат. 108 00:05:12,132 --> 00:05:15,613 Паметта работи малко като страница в "Уикипедия" 109 00:05:15,613 --> 00:05:20,726 Можете да я промените, но това могат да направят и другите. 110 00:05:20,726 --> 00:05:25,975 Започнах да изучавам този процес на изграждане на спомените 111 00:05:25,975 --> 00:05:28,390 през 70-те. 112 00:05:28,390 --> 00:05:32,813 Правех моите експерименти, които включваха да показвам на хората 113 00:05:32,813 --> 00:05:35,318 измислени престъпления и произшествия, 114 00:05:35,318 --> 00:05:38,836 и им задавах въпроси за това какво си спомнят. 115 00:05:38,836 --> 00:05:42,775 В един случай показахме на хората едно измислено произшествие 116 00:05:42,775 --> 00:05:44,053 и попитахме хората 117 00:05:44,053 --> 00:05:46,917 колко бързо са се движили колите когато са се сблъскали една в друга. 118 00:05:46,917 --> 00:05:48,551 Попитахме и други хора 119 00:05:48,551 --> 00:05:52,240 колко бързо са се движили колите когато са се разбили една в друга. 120 00:05:52,240 --> 00:05:55,242 И когато първо сме попитали въпросът с "разбили" 121 00:05:55,242 --> 00:05:58,527 свидетелите ни казваха, че колите са вървяли по-бързо 122 00:05:58,527 --> 00:06:02,524 и още повече, този въпрос с "разбили" 123 00:06:02,524 --> 00:06:05,384 караше кората да бъдат склонни да ни кажат, 124 00:06:05,384 --> 00:06:08,451 че са видяли счупени стъкла на мястото на инцидента, 125 00:06:08,451 --> 00:06:12,230 при условие, че нямаше никакви счупени стъкла. 126 00:06:12,230 --> 00:06:15,119 В друг случай показвахме измислена катастрофа, 127 00:06:15,119 --> 00:06:18,779 в която кола е преминала кръстовище със знак СТОП, 128 00:06:18,779 --> 00:06:23,711 и ако зададем въпрос, който подсказва, че е имало знак за предимство 129 00:06:23,711 --> 00:06:27,560 много свидетели ни казваха, че помнят, че са виждали този знак 130 00:06:27,560 --> 00:06:31,017 на кръстовището, а не знакът за стоп. 131 00:06:31,017 --> 00:06:33,206 И вие може би си мислите, 132 00:06:33,206 --> 00:06:34,529 че това са измислени случаи, 133 00:06:34,529 --> 00:06:36,457 не са така стресиращи. 134 00:06:36,457 --> 00:06:39,191 Биха ли се случили същите грешки 135 00:06:39,191 --> 00:06:42,142 при едно наистина стресиращо събитие? 136 00:06:42,142 --> 00:06:45,233 В едно изследване, което публикувахме преди няколко месеца, 137 00:06:45,233 --> 00:06:47,537 имаме отговор на този въпрос, 138 00:06:47,537 --> 00:06:50,301 защото необикновеното на това изследване беше, 139 00:06:50,301 --> 00:06:55,933 че ние организирахме хората да имат наистина стресираща ситуация. 140 00:06:55,933 --> 00:06:58,162 Субектите на изследването 141 00:06:58,162 --> 00:07:00,672 бяха членове на американската армия, 142 00:07:00,672 --> 00:07:05,097 които преминаваха през мъчителни тренировки, 143 00:07:05,097 --> 00:07:07,879 за да научат какво би било усещането 144 00:07:07,879 --> 00:07:11,797 ако са военнопленници. 145 00:07:11,797 --> 00:07:14,227 И като част от тренировките, 146 00:07:14,227 --> 00:07:17,756 тези войници са разпитвани по много агресивен, 147 00:07:17,756 --> 00:07:22,842 враждебен, физически насилствен начин за 30 минути, 148 00:07:22,842 --> 00:07:25,659 и по-късно те трябва да разпознаят 149 00:07:25,659 --> 00:07:28,682 човекът, който е провел разпита. 150 00:07:28,682 --> 00:07:32,505 Когато им предоставим предполагаема информация, 151 00:07:32,505 --> 00:07:35,283 която предполага различен човек, 152 00:07:35,283 --> 00:07:39,320 много от тях разпознават погрешно техният разпитващ, 153 00:07:39,320 --> 00:07:43,155 често разпознават някой, който няма нищо общо 154 00:07:43,155 --> 00:07:46,259 с истинския разпитващ. 155 00:07:46,259 --> 00:07:48,560 Това, което тези проучвания показват 156 00:07:48,560 --> 00:07:52,420 е, че когато дадете погрешна информация 157 00:07:52,420 --> 00:07:55,800 за някакво преживяване, което може би са имали, 158 00:07:55,800 --> 00:08:01,455 можете да изкривите, замърсите или промените тяхната памет. 159 00:08:01,455 --> 00:08:03,655 А пък там в истинския свят, 160 00:08:03,655 --> 00:08:06,546 невярната информация е навсякъде. 161 00:08:06,546 --> 00:08:07,906 Имаме погрешна информация 162 00:08:07,906 --> 00:08:10,822 не само ако ни разпитват по заблуждаващ начин, 163 00:08:10,822 --> 00:08:13,269 но и ако говорим с други свидетели, 164 00:08:13,269 --> 00:08:16,302 които може съзнателно или несъзнателно да ни дадат 165 00:08:16,302 --> 00:08:18,439 повече грешна информация, 166 00:08:18,439 --> 00:08:23,169 или ако видим медийно отразяване на някакво събитие, на което сме били, 167 00:08:23,169 --> 00:08:25,962 всичко това ни дава възможността 168 00:08:25,962 --> 00:08:30,312 от този вид замърсяване на нашата памет. 169 00:08:30,312 --> 00:08:34,100 През 90-те започнахме да виждаме 170 00:08:34,100 --> 00:08:38,783 още по-крайни примери за проблеми с паметта. 171 00:08:38,783 --> 00:08:41,879 Някои пациенти идваха на терапия с един проблем - 172 00:08:41,879 --> 00:08:44,793 може би депресия или проблем с храненето, 173 00:08:44,793 --> 00:08:47,546 а си тръгвахаа от терапията 174 00:08:47,546 --> 00:08:50,207 с друг проблем. 175 00:08:50,207 --> 00:08:53,908 Екстремни спомени за ужасни бруталности, 176 00:08:53,908 --> 00:08:55,891 понякога сатанични ритуали, 177 00:08:55,891 --> 00:09:00,588 понякога включвайки наистина странни и необикновени елементи. 178 00:09:00,588 --> 00:09:03,142 Една жена дойде на терапия, 179 00:09:03,142 --> 00:09:05,570 вярвайки че с години е участвала 180 00:09:05,570 --> 00:09:09,472 в ритуални насилвания, където е била принудена да забременее 181 00:09:09,472 --> 00:09:12,038 и че бебето е било изрязано от корема ѝ. 182 00:09:12,038 --> 00:09:14,397 Но нямаше физически белези 183 00:09:14,397 --> 00:09:16,423 или каквото и да е физическо доказателство, 184 00:09:16,423 --> 00:09:19,304 което да подкрепи нейната история. 185 00:09:19,304 --> 00:09:22,312 И когато започнах да изследвам тези случаи, 186 00:09:22,312 --> 00:09:23,762 аз се чудех, 187 00:09:23,762 --> 00:09:26,090 откъде идват тези странни спомени? 188 00:09:26,090 --> 00:09:30,477 И това, което открих е, че повечето от тези ситуации 189 00:09:30,477 --> 00:09:35,968 включват определен вид психотерапия. 190 00:09:35,968 --> 00:09:37,567 И тогава се запитах 191 00:09:37,567 --> 00:09:40,955 дали някои от тези неща в психотерапията, 192 00:09:40,955 --> 00:09:43,839 като упражнения за въображението 193 00:09:43,839 --> 00:09:45,896 или интерпретация на сънищата, 194 00:09:45,896 --> 00:09:48,028 или хипноза в някои случаи, 195 00:09:48,028 --> 00:09:51,846 или в някои случаи излагане на грешна информация, 196 00:09:51,846 --> 00:09:54,633 водеха ли тези пациенти 197 00:09:54,633 --> 00:09:57,310 към развитието на тези много странни, 198 00:09:57,310 --> 00:10:00,241 невероятни спомени? 199 00:10:00,241 --> 00:10:02,400 И аз измислих експерименти, 200 00:10:02,400 --> 00:10:07,425 с които да изучавам процесите, използвани 201 00:10:07,425 --> 00:10:10,498 в психотерапията, за да изуча 202 00:10:10,498 --> 00:10:14,049 развитието на тези много богати фалшиви спомени. 203 00:10:14,049 --> 00:10:16,457 В едно от първите проучвания, които проведохме, 204 00:10:16,457 --> 00:10:18,810 използвахме предположения, 205 00:10:18,810 --> 00:10:22,873 метод, вдъхновен от психотерапията, провеждана при тези случаи, 206 00:10:22,873 --> 00:10:24,983 използвахме предположенията, 207 00:10:24,983 --> 00:10:26,835 за да посеем такива фалшиви спомени, 208 00:10:26,835 --> 00:10:29,912 като когато сте били дете, пет или шестгодишно, 209 00:10:29,912 --> 00:10:32,163 сте се загубили в мола. 210 00:10:32,163 --> 00:10:34,663 Били сте уплашени. Плакали сте. 211 00:10:34,663 --> 00:10:37,177 В крайна сметка се били спасен от възрастен човек 212 00:10:37,177 --> 00:10:39,029 и сте се върнали при семейството ви. 213 00:10:39,029 --> 00:10:41,637 И успявахме да внедрим тези спомени 214 00:10:41,637 --> 00:10:45,743 в съзнанието на около една четвърт от нашите субекти. 215 00:10:45,743 --> 00:10:47,748 И може би си казвате - ами, 216 00:10:47,748 --> 00:10:50,094 това не е особено стресиращо. 217 00:10:50,094 --> 00:10:53,463 Но заедно с други разследващи ние поставяхме 218 00:10:53,463 --> 00:10:56,221 богати фалшиви спомени за неща, които са били 219 00:10:56,221 --> 00:10:59,136 много необичайни и много стресиращи. 220 00:10:59,136 --> 00:11:01,675 В едно проучване, проведено в Тенеси 221 00:11:01,675 --> 00:11:04,091 изследователите внушават фалшиви спомени 222 00:11:04,091 --> 00:11:06,665 за времето, което сте били деца почти сте се удавили 223 00:11:06,665 --> 00:11:09,172 и е трябвало да бъдете спасен от спасител. 224 00:11:09,172 --> 00:11:11,475 А в едно проучване в Канада, 225 00:11:11,475 --> 00:11:13,999 изследователите внушават фалшиви спомени 226 00:11:13,999 --> 00:11:15,227 че по времето, в което сте били деца 227 00:11:15,227 --> 00:11:18,957 нещо ужасно като атака от много опасно животно 228 00:11:18,957 --> 00:11:20,339 се е случило на вас, 229 00:11:20,339 --> 00:11:23,761 като успели да го внушат на половината от субектите. 230 00:11:23,761 --> 00:11:26,113 А в проучване в Италия, 231 00:11:26,113 --> 00:11:28,771 изследователите внушават фалшиви спомени, 232 00:11:28,771 --> 00:11:33,983 че когато сте били дете, сте били свидетел на демонично обсебване. 233 00:11:33,983 --> 00:11:36,190 Искам да добавя, че може да изглежда, 234 00:11:36,190 --> 00:11:39,929 че травматизираме някои от хората в експериментите 235 00:11:39,929 --> 00:11:41,529 в името на науката, 236 00:11:41,529 --> 00:11:46,167 но нашите проучвания са минали през много внимателна оценка 237 00:11:46,167 --> 00:11:48,142 на комисиите за изследователска етика, 238 00:11:48,142 --> 00:11:50,484 които са стигнали до решението, 239 00:11:50,484 --> 00:11:53,557 че временният дискомфорт, който някои 240 00:11:53,557 --> 00:11:56,641 от тези субекти изпитват по време на проучванията 241 00:11:56,641 --> 00:12:00,541 е надминато от важността на проблема 242 00:12:00,541 --> 00:12:03,648 да разберем процесите на запаметяване 243 00:12:03,648 --> 00:12:06,994 и злоупотребата с паметта, която се случва 244 00:12:06,994 --> 00:12:10,287 в някои части на света. 245 00:12:10,287 --> 00:12:13,325 За моя изненада 246 00:12:13,325 --> 00:12:16,754 когато публикувах изследването и започнах да говоря 247 00:12:16,754 --> 00:12:20,649 точно срещу този тип психотерапия, 248 00:12:20,649 --> 00:12:24,629 това ми създаде доста сериозни проблеми - 249 00:12:24,629 --> 00:12:29,530 враждебност, особено от терапевтите на потиснати спомени, 250 00:12:29,530 --> 00:12:31,206 които се почувстваха атакувани, 251 00:12:31,206 --> 00:12:34,734 и от пациентите, на които те са повлияли. 252 00:12:34,734 --> 00:12:37,671 Понякога бях охранявана от въоръжена охрана 253 00:12:37,671 --> 00:12:39,576 на речи, на които бях канена да проведа, 254 00:12:39,576 --> 00:12:43,793 хората организираха кампании за моето отстраняване. 255 00:12:43,793 --> 00:12:45,774 Но може би най-лошото 256 00:12:45,774 --> 00:12:48,541 беше, че подозирах, че една жена 257 00:12:48,541 --> 00:12:50,965 беше невинна по обвинение за насилие, 258 00:12:50,965 --> 00:12:53,801 която беше отправена от нейната порастнала дъщеря. 259 00:12:53,801 --> 00:12:57,218 Тя обвиняваше майка си в сексуално насилие, 260 00:12:57,218 --> 00:12:59,077 което беше базирано на потиснати спомени. 261 00:12:59,077 --> 00:13:01,960 И тази обвиняваща дъщеря беше позволила нейната история 262 00:13:01,960 --> 00:13:05,394 да бъде заснета и представяна на публични места. 263 00:13:05,394 --> 00:13:07,903 Бях много подозрителна за тази история, 264 00:13:07,903 --> 00:13:10,203 така че започнах да разследвам, 265 00:13:10,203 --> 00:13:14,686 и в крайна сметка открих информация, която ме убеди, 266 00:13:14,686 --> 00:13:16,975 че тази майка е невинна. 267 00:13:16,975 --> 00:13:19,936 Публикувах кратко експозе по случая 268 00:13:19,936 --> 00:13:23,380 и малко по-късно обвиняващата дъщеря 269 00:13:23,380 --> 00:13:24,901 заведе дело срещу мен. 270 00:13:24,901 --> 00:13:27,256 Въпреки че не съм споменавала нейното име, 271 00:13:27,256 --> 00:13:31,618 тя ме съдеше за клевета и нарушаване на личното пространство. 272 00:13:31,618 --> 00:13:34,341 И изживях близо пет години, 273 00:13:34,341 --> 00:13:40,893 справяйки се с този неорганизиран, неприятен съдебен процес, 274 00:13:40,893 --> 00:13:44,567 но накрая... накрая това свърши и аз наистина можех 275 00:13:44,567 --> 00:13:46,991 да се върна към работата си. 276 00:13:46,991 --> 00:13:49,476 В този процес обаче, аз станах част 277 00:13:49,476 --> 00:13:52,130 от една много тревожна тенденция в Америка, 278 00:13:52,130 --> 00:13:54,237 в която учените са съдени 279 00:13:54,237 --> 00:13:58,836 просто защото говорят по теми с големи обществени противоречия. 280 00:13:58,836 --> 00:14:02,194 Когато се върнах към работата си зададох следния въпрос: 281 00:14:02,194 --> 00:14:04,592 Ако внуша фалшив спомен в съзнанието ви, 282 00:14:04,592 --> 00:14:06,436 има ли някакви последствия? 283 00:14:06,436 --> 00:14:08,395 Дали това повлиява мислите ви на по-късен етап 284 00:14:08,395 --> 00:14:10,496 или по-нататъшното ви поведение? 285 00:14:10,496 --> 00:14:12,523 Нашето първо проучване внуши фалшиви спомени, 286 00:14:12,523 --> 00:14:15,849 че като дете сте се разболяли и сте яли определени храни - 287 00:14:15,849 --> 00:14:18,848 твърдо сварени яйца, кисели краставички с копър, ягодов сладолед. 288 00:14:18,848 --> 00:14:22,038 И установихме, че когато тези фалшиви спомени са внушени, 289 00:14:22,038 --> 00:14:24,489 хората не искат да ядат храните толкова 290 00:14:24,489 --> 00:14:26,749 на пикник навън. 291 00:14:26,749 --> 00:14:30,622 Фалшивите спомени не са задължително лоши или неприятни. 292 00:14:30,622 --> 00:14:32,980 Ако внушим топъл и неясен спомен, 293 00:14:32,980 --> 00:14:36,001 включващ здравословна храна като аспержите, 294 00:14:36,001 --> 00:14:39,476 можем да накараме хората да ядат повече аспержи. 295 00:14:39,476 --> 00:14:41,850 И така, това което показват тези проучвания е, 296 00:14:41,850 --> 00:14:43,965 че можете да внушите фалшиви спомени 297 00:14:43,965 --> 00:14:45,378 и те имат отражение, 298 00:14:45,378 --> 00:14:50,463 което засяга поведението дълго след като споменът е запаметен. 299 00:14:50,463 --> 00:14:52,887 Но заедно с тази възможност 300 00:14:52,887 --> 00:14:55,810 за внушение и контрол на поведението 301 00:14:55,810 --> 00:14:59,991 очевидно изникват важни етични проблеми, 302 00:14:59,991 --> 00:15:03,050 като кога би трябвало да използваме тази технология? 303 00:15:03,050 --> 00:15:06,730 И изобщо не трябва ли да забраним нейното използване? 304 00:15:06,730 --> 00:15:09,513 Етиката не позволява на терапевтите да внушат фалшиви спомени 305 00:15:09,513 --> 00:15:11,100 в съзнанието на техните пациенти 306 00:15:11,100 --> 00:15:13,664 дори и ако това би помогнало на пациента, 307 00:15:13,664 --> 00:15:15,286 но нищо не спира родителите 308 00:15:15,286 --> 00:15:19,735 да опитат това върху техния затлъстял тийнейджър. 309 00:15:19,735 --> 00:15:22,340 И когато обявих това публично, 310 00:15:22,340 --> 00:15:25,686 отново имаше протест. 311 00:15:25,686 --> 00:15:29,719 "Ето я. Тя твърди, че родителите трябва да лъжат децата си." 312 00:15:29,719 --> 00:15:31,964 Здравей, дядо Коледа! :) 313 00:15:31,964 --> 00:15:41,461 Можете да мислите за това по друг начин, 314 00:15:41,461 --> 00:15:43,494 кое бихте предпочели да имате - 315 00:15:43,494 --> 00:15:46,523 затлъстяло дете, с диабет, съкратен живот, 316 00:15:46,523 --> 00:15:48,055 всички други неща, които съпътстват това състояние, 317 00:15:48,055 --> 00:15:51,071 или дете с малко повече фалшиви спомени? 318 00:15:51,071 --> 00:15:54,462 Знам какво бих избрала за моето дете. 319 00:15:54,462 --> 00:15:58,439 Но може би моята работа ме е направила различна от повечето хора. 320 00:15:58,439 --> 00:16:00,518 Повечето хора уважават спомените си, 321 00:16:00,518 --> 00:16:02,672 вярват, че те представляват тяхната идентичност, 322 00:16:02,672 --> 00:16:04,697 кои са те, откъде са дошли. 323 00:16:04,697 --> 00:16:07,555 И аз уважавам това. Аз се чувствам по същия начин. 324 00:16:07,555 --> 00:16:09,760 Но от моята работа знам 325 00:16:09,760 --> 00:16:14,241 колко измислици има в съзнанието ни вече. 326 00:16:14,241 --> 00:16:16,973 Ако съм научила нещо от десетките години 327 00:16:16,973 --> 00:16:19,383 работа по този проблем, е това: 328 00:16:19,383 --> 00:16:21,594 само защото някой ви казва неща 329 00:16:21,594 --> 00:16:23,169 и го казва с увереност, 330 00:16:23,169 --> 00:16:25,849 само защото го казва с много детайли, 331 00:16:25,849 --> 00:16:28,608 само защото изразява емоция, когато го казва, 332 00:16:28,608 --> 00:16:31,810 не значи, че се е случило наистина. 333 00:16:31,810 --> 00:16:35,675 Ние не можем да разграничаваме добре истинските от фалшивите спомени. 334 00:16:35,675 --> 00:16:39,223 Имаме нужда от независимо потвърждение. 335 00:16:39,223 --> 00:16:42,313 Подобно откритие ме направи по-толерантна 336 00:16:42,313 --> 00:16:44,452 към всекидневните грешки на паметта, 337 00:16:44,452 --> 00:16:47,366 които моите приятели и семейство правят. 338 00:16:47,366 --> 00:16:51,900 Подобно откритие би могло да спаси Стийв Тайтъс, 339 00:16:51,900 --> 00:16:55,476 мъжът, чието бъдеще бе отнето 340 00:16:55,476 --> 00:16:57,714 от фалшив спомен. 341 00:16:57,714 --> 00:17:00,530 Междувременно е добре да помним, 342 00:17:00,530 --> 00:17:02,166 ще се постараем да запомните добре, 343 00:17:02,166 --> 00:17:06,037 че паметта точно като свободата 344 00:17:06,037 --> 00:17:09,731 е крехко нещо. 345 00:17:09,731 --> 00:17:12,669 Благодаря ви. Благодаря. 346 00:17:12,669 --> 00:17:15,397 Благодаря ви. 347 00:17:15,397 --> 00:17:19,116 Много благодаря.