[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.57,0:00:07.87,Default,,0000,0000,0000,,A kukorica jelenleg Dialogue: 0,0:00:07.87,0:00:12.37,Default,,0000,0000,0000,,globális növénytermesztésünk\Ntöbb mint egytizedét teszi ki. Dialogue: 0,0:00:12.37,0:00:15.76,Default,,0000,0000,0000,,Csak az Egyesült Államokban \Nannyi kukoricatábla van, Dialogue: 0,0:00:15.76,0:00:17.33,Default,,0000,0000,0000,,hogy beboríthatná Németországot. Dialogue: 0,0:00:17.33,0:00:20.76,Default,,0000,0000,0000,,De míg más növényekből\Ntöbb fajtát is termesztünk, Dialogue: 0,0:00:20.76,0:00:28.32,Default,,0000,0000,0000,,a termesztett kukorica több mint 99%-a\Npontosan ugyanaz a fajta: Yellow Dent #2. Dialogue: 0,0:00:28.59,0:00:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Ez azt jelenti, Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:35.11,Default,,0000,0000,0000,,hogy bármely más növénynél több\NYellow Dent #2-t termesztünk a bolygón. Dialogue: 0,0:00:35.11,0:00:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Hogyan vált tehát\Ne növény egyetlen fajtája Dialogue: 0,0:00:38.56,0:00:43.52,Default,,0000,0000,0000,,a mezőgazdaság történelmének\Nlegnagyobb sikertörténetévé? Dialogue: 0,0:00:43.52,0:00:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Közel 9000 évvel ezelőtt a kukoricát,\Namelyet tengerinek is neveznek, Dialogue: 0,0:00:47.61,0:00:52.96,Default,,0000,0000,0000,,elsőként háziasították a teosinte-ből,\Negy Közép-Amerikában őshonos fűből. Dialogue: 0,0:00:52.96,0:00:56.78,Default,,0000,0000,0000,,A teosinte kőkemény magjait\Nalig lehetett elfogyasztani, Dialogue: 0,0:00:56.78,0:01:01.31,Default,,0000,0000,0000,,de rostos héja sokoldalúan\Nhasznosíthatónak bizonyult. Dialogue: 0,0:01:01.31,0:01:07.25,Default,,0000,0000,0000,,A következő 4700 évben a gazdák a növényt\Na legfontosabb gabonává nemesítették, Dialogue: 0,0:01:07.25,0:01:10.39,Default,,0000,0000,0000,,nagy csövekkel és ehető magokkal. Dialogue: 0,0:01:10.39,0:01:14.71,Default,,0000,0000,0000,,A kukorica elterjedt Amerikában,\Nés fontos szerepet töltött be, Dialogue: 0,0:01:14.71,0:01:18.69,Default,,0000,0000,0000,,több őslakos társadalom Dialogue: 0,0:01:18.69,0:01:21.100,Default,,0000,0000,0000,,a "Kukorica anyát" mezőgazdaságot\Nteremtő istennőként tisztelte. Dialogue: 0,0:01:21.100,0:01:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Amikor az európaiak\Nelőször érkeztek Amerikába, Dialogue: 0,0:01:24.44,0:01:26.53,Default,,0000,0000,0000,,őrizkedtek a furcsa növénytől. Dialogue: 0,0:01:26.53,0:01:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Sokan még azt is hitték, ez a forrása\Na fizikai és kulturális különbségeknek Dialogue: 0,0:01:30.74,0:01:33.10,Default,,0000,0000,0000,,köztük és a közép-amerikaiak között. Dialogue: 0,0:01:33.10,0:01:37.55,Default,,0000,0000,0000,,Ám az európai növények amerikai talajban\Ntörténő termesztésére tett kísérleteik Dialogue: 0,0:01:37.55,0:01:38.90,Default,,0000,0000,0000,,hamar kudarcot vallottak, Dialogue: 0,0:01:38.90,0:01:41.97,Default,,0000,0000,0000,,és a telepesek arra kényszerültek,\Nhogy kibővítsék étrendjüket. Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:43.89,Default,,0000,0000,0000,,Kedvükre valónak találták a gabona ízét, Dialogue: 0,0:01:43.89,0:01:46.56,Default,,0000,0000,0000,,így a kukorica gyorsan eljutott\Naz Atlanti-óceánon túlra, Dialogue: 0,0:01:46.56,0:01:49.01,Default,,0000,0000,0000,,ahol az, hogy különböző\Néghajlat alatt is jól megél, Dialogue: 0,0:01:49.01,0:01:52.57,Default,,0000,0000,0000,,kedvelt gabonává tette\Nszámos európai országban. Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:55.44,Default,,0000,0000,0000,,De az újonnan alapított Egyesült Államok Dialogue: 0,0:01:55.44,0:01:58.10,Default,,0000,0000,0000,,még mindig a világ\Nfő kukoricatermelője volt. Dialogue: 0,0:01:58.10,0:02:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Az 1800-as évek elején\Na különböző területeken országszerte Dialogue: 0,0:02:01.98,0:02:05.50,Default,,0000,0000,0000,,méret és íz szerint\Nváltozatos fajtákat nemesítettek ki. Dialogue: 0,0:02:05.50,0:02:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Az 1850-es években azonban kiderült, Dialogue: 0,0:02:07.40,0:02:12.02,Default,,0000,0000,0000,,hogy ezek az egyedi fajták\Nvonatokkal nehezen szállíthatók, Dialogue: 0,0:02:12.02,0:02:14.47,Default,,0000,0000,0000,,és a kereskedőknek is\Ngondot okozott az értékesítés. Dialogue: 0,0:02:14.47,0:02:17.17,Default,,0000,0000,0000,,A Chicagóhoz hasonló vasúti csomópontokban Dialogue: 0,0:02:17.17,0:02:19.49,Default,,0000,0000,0000,,a kereskedelmi tanácsok\Nbiztatták a termesztőket, Dialogue: 0,0:02:19.49,0:02:21.57,Default,,0000,0000,0000,,hogy nemesítsenek\Nszabványosított gabonát. Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:26.31,Default,,0000,0000,0000,,Ez az álom végül\Naz 1893-as világkiállításon vált valóra, Dialogue: 0,0:02:26.31,0:02:31.09,Default,,0000,0000,0000,,ahol James Reid Yellow Dent kukoricája\Nelnyerte a Kékszalagot. Dialogue: 0,0:02:31.09,0:02:32.80,Default,,0000,0000,0000,,A következő 50 évben Dialogue: 0,0:02:32.80,0:02:35.22,Default,,0000,0000,0000,,a Yellow Dent kukorica\Nmeghódította az országot. Dialogue: 0,0:02:35.22,0:02:38.32,Default,,0000,0000,0000,,A II. világháború\Ntechnológiai fejlődését követően Dialogue: 0,0:02:38.32,0:02:41.38,Default,,0000,0000,0000,,széles körben váltak elérhetővé\Na gépesített kombájnok. Dialogue: 0,0:02:41.38,0:02:43.24,Default,,0000,0000,0000,,Vagyis az a mennyiségű kukorica, Dialogue: 0,0:02:43.24,0:02:46.40,Default,,0000,0000,0000,,amelynek korábbi kézi betakarításhoz\Negy teljes napra volt szükség, Dialogue: 0,0:02:46.40,0:02:49.58,Default,,0000,0000,0000,,most öt perc alatt begyűjthetővé vált. Dialogue: 0,0:02:49.58,0:02:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Egy másik háborús fejlesztés, Dialogue: 0,0:02:51.96,0:02:54.34,Default,,0000,0000,0000,,az ammónium-nitrát,\Negy kémiai robbanóanyag, Dialogue: 0,0:02:54.34,0:02:57.30,Default,,0000,0000,0000,,a gazdaságban is új életre talált. Dialogue: 0,0:02:57.30,0:02:59.43,Default,,0000,0000,0000,,Ezzel az új szintetikus műtrágyával Dialogue: 0,0:02:59.43,0:03:03.44,Default,,0000,0000,0000,,a gazdák évről évre\Nbuja kukoricamezőket ültethettek anélkül, Dialogue: 0,0:03:03.44,0:03:05.70,Default,,0000,0000,0000,,hogy vetésforgót\Nkellett volna alkalmazniuk, Dialogue: 0,0:03:05.70,0:03:07.96,Default,,0000,0000,0000,,és visszaállítaniuk\Na talaj nitrogénszintjét. Dialogue: 0,0:03:07.96,0:03:09.34,Default,,0000,0000,0000,,Míg ezek az előrelépések Dialogue: 0,0:03:09.34,0:03:12.33,Default,,0000,0000,0000,,a kukoricát vonzó gabonává tették\Naz amerikai gazdák számára, Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:16.19,Default,,0000,0000,0000,,az amerikai agrárpolitika korlátozta\Na termelhető mennyiséget Dialogue: 0,0:03:16.19,0:03:18.42,Default,,0000,0000,0000,,a magas eladási árak\Nbiztosítása érdekében. Dialogue: 0,0:03:18.42,0:03:23.32,Default,,0000,0000,0000,,De 1972-ben Richard Nixon elnök\Nmegszüntette ezeket a korlátozásokat, Dialogue: 0,0:03:23.32,0:03:27.28,Default,,0000,0000,0000,,közben nagy volumenű gabonaértékesítésről\Ntárgyalt a Szovjetunióval. Dialogue: 0,0:03:27.28,0:03:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Az új kereskedelmi megállapodással\Nés a második világháború technológiájával Dialogue: 0,0:03:31.05,0:03:35.09,Default,,0000,0000,0000,,a kukoricatermelés világméretűvé vált. Dialogue: 0,0:03:35.40,0:03:39.65,Default,,0000,0000,0000,,A kukoricadömping számos\Nkukoricakészítmény létrejöttéhez vezetett. Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:44.76,Default,,0000,0000,0000,,A kukoricakeményítő bárminek a sűrítésére\Nhasználható a benzintől a ragasztóig, Dialogue: 0,0:03:44.76,0:03:47.74,Default,,0000,0000,0000,,vagy olcsó édesítőszerré dolgozzák fel, Dialogue: 0,0:03:47.74,0:03:50.73,Default,,0000,0000,0000,,magas fruktóztartalmú kukoricasziruppá. Dialogue: 0,0:03:50.73,0:03:55.15,Default,,0000,0000,0000,,A kukorica hamar a legolcsóbb\Ntakarmányok egyikévé vált világszerte. Dialogue: 0,0:03:55.15,0:03:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Ez lehetővé tette az olcsó hústermelést, Dialogue: 0,0:03:57.68,0:04:01.95,Default,,0000,0000,0000,,ami viszont növelte a keresletet\Na húsra és a kukoricatápra. Dialogue: 0,0:04:01.95,0:04:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Manapság csak a termesztett kukorica\N40%-át fogyasztják el az emberek, Dialogue: 0,0:04:06.66,0:04:12.47,Default,,0000,0000,0000,,míg a többi 60%-ot egyéb iparágak\Nhasználják fel világszerte. Dialogue: 0,0:04:12.47,0:04:16.10,Default,,0000,0000,0000,,E csodálatos gabona\Nelterjedésének azonban ára volt. Dialogue: 0,0:04:16.10,0:04:21.22,Default,,0000,0000,0000,,A globális vízforrásokat a kukoricatáblák\Nfelesleges ammónium-nitrátja szennyezi. Dialogue: 0,0:04:21.22,0:04:22.56,Default,,0000,0000,0000,,A kukoricatermesztés felelős Dialogue: 0,0:04:22.56,0:04:26.22,Default,,0000,0000,0000,,a mezőgazdasággal kapcsolatos\Nszén-dioxid-kibocsátás nagy részéért, Dialogue: 0,0:04:26.22,0:04:29.72,Default,,0000,0000,0000,,amit részben a megnövekedett\Nhúsfogyasztás miatti termelés okoz. Dialogue: 0,0:04:29.72,0:04:32.34,Default,,0000,0000,0000,,A magas fruktóztartalmú kukoricaszirup Dialogue: 0,0:04:32.34,0:04:35.47,Default,,0000,0000,0000,,feltehetően hozzájárul a cukorbetegség\Nés elhízás kialakulásához. Dialogue: 0,0:04:35.47,0:04:37.88,Default,,0000,0000,0000,,A monokultúrás gazdálkodás térnyerése Dialogue: 0,0:04:37.88,0:04:40.93,Default,,0000,0000,0000,,élelmiszer-ellátásunkat\Nveszélyesen sebezhetővé teszi Dialogue: 0,0:04:40.93,0:04:42.97,Default,,0000,0000,0000,,a kártevők és a kórokozók számára – Dialogue: 0,0:04:42.97,0:04:46.17,Default,,0000,0000,0000,,egyetlen vírus is megfertőzheti\Nezt a mindenütt jelenlévő növényt, Dialogue: 0,0:04:46.17,0:04:48.34,Default,,0000,0000,0000,,és veszélybe sodorhatja a világ ellátását. Dialogue: 0,0:04:48.34,0:04:51.25,Default,,0000,0000,0000,,A kukorica bozótos fűből vált Dialogue: 0,0:04:51.25,0:04:54.49,Default,,0000,0000,0000,,a világ iparágainak alapvető elemévé. Dialogue: 0,0:04:54.49,0:04:55.99,Default,,0000,0000,0000,,De csak az idő a megmondhatója, Dialogue: 0,0:04:55.99,0:04:59.83,Default,,0000,0000,0000,,nem vezetett-e bennünket\Na fenntarthatatlanság útvesztőjébe.