1 00:00:00,240 --> 00:00:03,920 [Внимание! Выступление содержит изображения насилия] 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,760 Я коллекционирую предметы. 3 00:00:07,640 --> 00:00:12,440 Я коллекционирую тавро для клеймения рабов как собственности. 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,680 Я собираю кандалы 5 00:00:17,520 --> 00:00:19,560 и средства фиксации как для взрослых, 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,960 так и для детей. 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,136 Я коллекционирую открытки с изображением линчевания. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,560 Да, с актами линчевания. 9 00:00:30,280 --> 00:00:34,296 Также на них запечатлены огромные толпы, присутствующие на линчевании. 10 00:00:34,320 --> 00:00:36,256 И такие открытки 11 00:00:36,280 --> 00:00:38,320 предназначались для переписки. 12 00:00:40,560 --> 00:00:44,320 Я собираю книги, оправдывающие рабство, в которых чернокожие люди 13 00:00:46,280 --> 00:00:49,060 представлены преступниками... или бездушными животными. 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,870 Сегодня я принёс с собой кое-что. 15 00:00:55,800 --> 00:00:57,520 Это судовое клеймо. 16 00:00:58,800 --> 00:01:02,976 Оно использовалось для маркировки рабов. 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,736 То есть когда они ещё не были рабами. 18 00:01:05,760 --> 00:01:06,976 Они были в Африке. 19 00:01:07,000 --> 00:01:09,056 Но их уже пометили знаком «S», 20 00:01:09,080 --> 00:01:11,296 что обозначало их переход в рабство 21 00:01:11,320 --> 00:01:13,016 по прибытию в США 22 00:01:13,040 --> 00:01:14,802 или Европу. 23 00:01:20,320 --> 00:01:23,540 Другим объектом, заинтересовавшим меня в молодости, 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,236 было одеяние членов Ку-клукс-клана. 25 00:01:25,266 --> 00:01:29,416 Я рос в Южной Каролине и изредка мог видеть собрания Ку-клукс-клана, 26 00:01:29,440 --> 00:01:31,696 на самом деле чаще, чем изредка, 27 00:01:31,720 --> 00:01:34,856 и воспоминания тех событий никогда не покидали меня. 28 00:01:34,880 --> 00:01:38,480 Я ничего не делал с теми воспоминаниями на протяжении 25 лет. 29 00:01:39,440 --> 00:01:41,816 Несколько лет назад я начал изучать Клан, 30 00:01:41,840 --> 00:01:43,800 три различных волны деятельности Клана, 31 00:01:44,880 --> 00:01:46,336 вторую в особенности. 32 00:01:46,360 --> 00:01:51,096 На второй волне в Клане насчитывалось пять миллионов активных членов, 33 00:01:51,120 --> 00:01:54,656 что составляло 5% населения того времени 34 00:01:54,680 --> 00:01:57,560 или равнялось численности населения тогдашнего Нью-Йорка. 35 00:01:58,720 --> 00:02:02,536 Фабрика, производящая одежду для Клана в окрестностях района Бакхед, Джорджия, 36 00:02:02,560 --> 00:02:06,376 стала работать круглосуточно, чтобы справляться с количеством заказов. 37 00:02:06,400 --> 00:02:10,360 Чтобы не отставать от спроса, у них в наличии всегда было 20 000 мантий. 38 00:02:12,400 --> 00:02:14,896 Как художник и коллекционер артефактов, 39 00:02:14,920 --> 00:02:17,656 я всегда хотел пополнить свою коллекцию мантией Клана, 40 00:02:17,680 --> 00:02:21,216 потому что артефакты и предметы рассказывают истории, 41 00:02:21,240 --> 00:02:24,080 но я не смог найти ни одной хорошего качества. 42 00:02:24,920 --> 00:02:26,776 Что делать негру в Америке, 43 00:02:26,800 --> 00:02:29,936 если он не может найти качественную мантию Клана? 44 00:02:29,960 --> 00:02:31,760 (Смех) 45 00:02:33,160 --> 00:02:35,256 У меня не осталось выбора. 46 00:02:35,280 --> 00:02:38,720 Я решил, что сделаю мантию лучшего в Америке качества. 47 00:02:41,200 --> 00:02:45,296 Это не те традиционные одежды клана, которые вы увидите на любом собрании KKK. 48 00:02:45,320 --> 00:02:47,536 Я использовал ткани кент, 49 00:02:47,560 --> 00:02:49,856 защитку, 50 00:02:49,880 --> 00:02:53,960 спандекс, мешковину, шёлк, сатин с различными узорами. 51 00:02:55,160 --> 00:02:58,256 Я сделал их для разных возрастов: для детей и подростков, 52 00:02:58,280 --> 00:02:59,880 а также для совсем ещё малышей. 53 00:03:00,800 --> 00:03:03,080 Даже сделал один для младенца. 54 00:03:07,560 --> 00:03:09,576 Создав так много мантий, 55 00:03:09,600 --> 00:03:13,656 я понял что правила, которые установили клановцы 56 00:03:13,680 --> 00:03:16,016 или хотели установить столетие назад, 57 00:03:16,040 --> 00:03:17,400 действуют сегодня. 58 00:03:18,440 --> 00:03:22,640 У нас сегрегация в школах, жилых районах, на рабочих местах. 59 00:03:23,880 --> 00:03:27,760 И эти порядки поддерживаются не людьми в колпаках. 60 00:03:29,080 --> 00:03:31,976 Моя работа показывает длительные последствия рабства. 61 00:03:32,000 --> 00:03:35,336 Мы не просто сталкиваемся с отголосками системного расизма — 62 00:03:35,360 --> 00:03:38,256 это основа всего, что мы делаем. 63 00:03:38,280 --> 00:03:41,136 Повторю, у нас есть намерено сегрегированные районы, 64 00:03:41,160 --> 00:03:43,480 рабочие места и школы. 65 00:03:43,880 --> 00:03:45,886 У нас практикуется подавление избирателей. 66 00:03:45,916 --> 00:03:51,296 У нас непропорциональное представление меньшинств среди заключённых. 67 00:03:51,320 --> 00:03:54,760 Экологический расизм, полицейский произвол... 68 00:03:56,000 --> 00:03:57,680 Я принёс сегодня кое-что ещё. 69 00:04:01,400 --> 00:04:03,080 Незаметность расизма — 70 00:04:04,200 --> 00:04:05,680 часть его силы. 71 00:04:07,370 --> 00:04:09,096 Предвзятое отношение и дискриминация 72 00:04:09,120 --> 00:04:11,840 не всегда доказуемы. 73 00:04:13,200 --> 00:04:15,400 Расизм способен прятаться, 74 00:04:16,320 --> 00:04:18,460 а когда он прячется, он в безопасности. 75 00:04:19,279 --> 00:04:20,480 Он маскируется. 76 00:04:22,480 --> 00:04:25,040 Я создал эту мантию, чтобы это показать. 77 00:04:26,600 --> 00:04:30,000 Основа капитализма в Америке — рабство. 78 00:04:34,200 --> 00:04:36,480 Рабы были капиталом при капитализме. 79 00:04:38,160 --> 00:04:42,416 Первый великий магистр ККК 1868 года Натаниэль Бедфорд Форрест 80 00:04:42,440 --> 00:04:45,560 был солдатом Конфедерации и миллионером-торговцем рабами. 81 00:04:55,200 --> 00:04:58,776 Богатство, созданное рабским трудом, 82 00:04:58,800 --> 00:05:01,750 то есть рабами как собственностью, не укладывается в голове. 83 00:05:02,440 --> 00:05:06,456 В 1860 году одного только хлопка было продано на 200 миллионов долларов. 84 00:05:06,480 --> 00:05:09,600 Сегодня это равнялось бы пяти миллиардам долларов. 85 00:05:11,280 --> 00:05:15,680 Большая часть этого богатства до сих пор передаётся по наследству. 86 00:05:16,320 --> 00:05:18,136 Я забыл сказать о других культурах, 87 00:05:18,160 --> 00:05:21,280 таких как индиго, рис, табак. 88 00:05:26,720 --> 00:05:31,376 В 2015 году я делал по одной мантии в неделю на протяжении всего года. 89 00:05:31,400 --> 00:05:33,936 После того, как я сделал 75 мантий, меня озарило. 90 00:05:33,960 --> 00:05:39,736 Я понял, что белый шовинизм существует, 91 00:05:39,760 --> 00:05:43,336 но самый мощный двигатель шовинизма не ККК, 92 00:05:43,360 --> 00:05:45,960 а нормализация системного расизма. 93 00:05:47,280 --> 00:05:49,576 Я понял кое-что ещё: 94 00:05:49,600 --> 00:05:53,656 мантии потеряли свою власть надо мной. 95 00:05:53,680 --> 00:05:57,296 Но если мы как нация, все вместе, 96 00:05:57,320 --> 00:05:59,136 посмотрим на эти предметы — 97 00:05:59,160 --> 00:06:01,496 тавро, кандалы, мантии — 98 00:06:01,520 --> 00:06:04,496 и поймём, что всё это — часть нашей истории, 99 00:06:04,520 --> 00:06:08,960 мы сможем найти способ избавиться от их власти. 100 00:06:09,920 --> 00:06:14,256 Если мы посмотрим на системный расизм и признаем, 101 00:06:14,280 --> 00:06:18,140 что он вшит в ту материю, из которой мы состоим как страна, 102 00:06:19,840 --> 00:06:23,656 тогда мы действительно сможем что-то сделать с намеренной сегрегацией 103 00:06:23,680 --> 00:06:27,840 в наших школах, районах и на рабочих местах. 104 00:06:28,350 --> 00:06:31,306 Только тогда мы действительно сможем заняться наследием рабства 105 00:06:31,336 --> 00:06:33,736 и бросить ему вызов. 106 00:06:33,760 --> 00:06:37,176 И уничтожить это уродливое наследие рабства. 107 00:06:37,200 --> 00:06:38,456 Большое спасибо! 108 00:06:38,480 --> 00:06:41,960 (Аплодисменты)