WEBVTT 00:01:00.150 --> 00:01:10.000 WebSite Perun-Kućni Bioskop vam predstavlja film: "FIRE DOWN BELOW" 1 00:01:17,923 --> 00:01:20,123 Idem u Kentaki zbog nekog slučaja. 00:01:20.403 --> 00:01:22.524 Kad se vratim, idemo u lov. 00:01:23.603 --> 00:01:24.724 Na pecanje. 00:01:24.923 --> 00:01:26.843 Pobeći ćemo od svega ovog. 00:01:27.043 --> 00:01:30.684 Cenim prijateljstvo. Mnogo mi znači. 00:01:47.444 --> 00:01:49.324 Frenk Elkins je jutros nađen mrtav. 00:01:49.724 --> 00:01:51.044 ta?! 00:01:51.244 --> 00:01:55.485 Sinoć je sleteo u reku Nolin, slomio je leđa i vrat. 00:01:56.686 --> 00:01:59.405 Policija tvrdi da je u kamionetu bilo alkohola. 00:01:59.685 --> 00:02:02.046 Kau da je bila nesreća. Sumnjam. 00:02:03.566 --> 00:02:04.485 Tri mrtva agenta. 00:02:05.206 --> 00:02:07.725 Dvojica iz FBl-a pre neku noć i sad Frenk. 00:02:30.686 --> 00:02:33.126 Sve je počelo s anonimnim pismom... 00:02:33.406 --> 00:02:35.087 ... iz rudarskoga gradića u Kentakiju ... 00:02:35.566 --> 00:02:40.206 ...o čudnom ponaaju riba i bolesnoj deci. Frenk je otiao tamo da istrai. 00:02:40.526 --> 00:02:42.846 Poslao je uzorke vode i tla... 00:02:43.047 --> 00:02:46.088 ...iz Deksona koji su se pokazali veoma čudnim. 00:02:47.807 --> 00:02:50.608 Otkrio je da rudarska firma Hener baca... 00:02:50.807 --> 00:02:54.687 ...u naputene rudnike na hiljade buradi otrovnog otpada. 00:03:01.127 --> 00:03:04.328 Neto se događa i neko to dobro prikriva. 00:03:04.527 --> 00:03:08.207 Isuse, Dek! Ti i tvoje teorije zavere. 00:03:08.407 --> 00:03:12.328 To su brđani koji svoju zemlju poznaju bolje od nas. 00:03:12.569 --> 00:03:14.848 elim da ode tamo, pronađe tu deponiju ... 00:03:15.048 --> 00:03:18.849 ... nađe odgovorne i dovede mi svedoka. 00:03:19.048 --> 00:03:22.528 Ako nemamo svedoka koji će da svedoči, nemamo nita. 00:03:23.008 --> 00:03:25.169 Kad sam ti ja doneo "nita"? 00:03:29.808 --> 00:03:33.409 Veza ti je svetenik Bob Gudal. 00:03:41.129 --> 00:03:43.489 Obavimo ovo kako treba. Zbog Frenka. 00:03:56.889 --> 00:03:58.049 Dobar dan. 00:03:58.770 --> 00:03:59.810 Bob Gudal. 00:04:00.011 --> 00:04:01.730 - Drago mi je. - Takođe. 00:04:02.130 --> 00:04:03.291 Dobro doli u Kentaki. 00:04:03.490 --> 00:04:05.330 - Svetenik? - Tako je. 00:04:05.530 --> 00:04:07.890 Pa gde vam je onda beli okovratnik? 00:04:08.091 --> 00:04:09.370 Ja sam seoski svetenik. 00:04:09.570 --> 00:04:11.370 - Svi se ovako odevate? - Da. 00:04:11.650 --> 00:04:13.570 Veoma lepo. Svirate gitaru? 00:04:13.851 --> 00:04:15.290 Tu i tamo. 00:04:57.652 --> 00:04:59.092 To je to. 00:05:01.652 --> 00:05:03.692 Ovo vam je kupatilo. 00:05:04.053 --> 00:05:07.012 Radio je hvatao dve stanice, ali jedna vie ne radi. 00:05:07.893 --> 00:05:10.452 Ovo je popis ljudi od kojih moete početi. 00:05:11.292 --> 00:05:13.492 Kao to rekoh, malo govore. 00:05:13.692 --> 00:05:15.253 Veoma su povučeni. 00:05:15.533 --> 00:05:17.453 Najbolje da počnete polako. 00:05:17.733 --> 00:05:20.414 Popravite im nekoliko tremova. Upoznajte ih malo. 00:05:20.693 --> 00:05:22.413 - Bez urbe. - Tako je. 00:05:22.813 --> 00:05:26.613 Ne znam koliko vremena imam, no potrudiću se. 00:05:42.974 --> 00:05:46.094 Mama kae da ste moda edni. 00:05:47.415 --> 00:05:49.134 Mama ti ima pravo. 00:05:50.374 --> 00:05:51.174 Kako se zove? 00:05:51.894 --> 00:05:52.775 Kristin. 00:05:52.974 --> 00:05:54.494 Lepo ime. 00:05:54.774 --> 00:05:55.655 A ti? 00:05:56.854 --> 00:05:57.774 Alberta. 00:05:58.094 --> 00:05:59.335 Lepo. A ti? 00:05:59.895 --> 00:06:02.095 Ime joj je Rouz. Jo ne govori. 00:06:02.974 --> 00:06:04.696 Ma nemoj. Stidi se? 00:06:05.256 --> 00:06:06.135 Da. 00:06:06.336 --> 00:06:09.055 Doli ste da mi popravite krov? 00:06:09.615 --> 00:06:11.696 - Jesam. - Zato? 00:06:11.976 --> 00:06:13.496 Jer mislim da treba da se popravi. 00:06:14.576 --> 00:06:15.455 Hvala. 00:06:15.816 --> 00:06:18.016 Nema na čemu. Same ste s mamom? 00:06:18.215 --> 00:06:20.456 I tatom. Njega nema. 00:06:20.975 --> 00:06:24.975 Radi u rudnicima. A na brat Volter je bolestan. 00:06:25.256 --> 00:06:27.255 Volter je bolestan? Od čega? 00:06:27.855 --> 00:06:29.576 Ne znam, bolestan. 00:06:29.976 --> 00:06:32.496 Mogao bih da ga pozdravim i oraspoloim. 00:06:32.697 --> 00:06:33.816 Naravno. Uđite. 00:06:42.336 --> 00:06:44.656 Zdravo, Voltere. Kako si? 00:06:45.376 --> 00:06:46.976 Crta neto? 00:06:47.856 --> 00:06:50.456 ta je ovo? Je li helikopter ... 00:06:51.296 --> 00:06:52.376 ... ili NLO? 00:06:52.656 --> 00:06:53.456 Stidljiv je. 00:06:54.177 --> 00:06:56.497 Nije heličkopter. To je NLO. 00:06:56.698 --> 00:06:59.418 To sam i mislio. Je l ih mnogo viđa ovde? 00:07:01.977 --> 00:07:03.017 Bolestan je. 00:07:03.897 --> 00:07:04.778 Nisam. 00:07:04.977 --> 00:07:07.857 Otkad je ovako bolestan? 00:07:08.058 --> 00:07:09.497 Kakva je to bolest? 00:07:09.698 --> 00:07:11.417 Vrsta osipa. 00:07:11.697 --> 00:07:14.297 Svrbi li ili krvari? 00:07:14.497 --> 00:07:17.138 Vrti ti se u glavi, povraća? 00:07:17.658 --> 00:07:20.178 Velečasni je rekao da radite ivan kuće. 00:07:20.378 --> 00:07:21.659 Da. 00:07:22.418 --> 00:07:24.539 Dečko je bolestan. Uao sam da ga oraspoloim. 00:07:24.819 --> 00:07:27.098 Dobar si. Pravi si umetnik. 00:07:46.179 --> 00:07:48.179 Dobro. Jo malo. Tako. 00:07:54.580 --> 00:07:55.699 Lebdi tu. 00:07:56.259 --> 00:07:58.659 Dobro. Dri tako. Spusti. 00:08:17.380 --> 00:08:19.500 Mog tatu zanima ko je on. 00:08:19.700 --> 00:08:22.380 Vreme je da razgovaram s njim. 00:08:22.860 --> 00:08:24.820 Neka ga momci prvo malo poplae. 00:08:50.382 --> 00:08:53.022 Dobro jutro. Imamo sve to ste naručili. 00:08:53.301 --> 00:08:54.942 To je 75 $. 00:08:55.141 --> 00:08:56.101 Nije besplatno? 00:08:56.302 --> 00:08:57.262 Nije. 00:08:57.662 --> 00:08:58.783 Nita nema besplatno. 00:09:00.143 --> 00:09:02.662 Va kusur. Dođite nam opet. 00:09:03.023 --> 00:09:05.782 Hoću. Tako lepe blizankinje. 00:09:06.062 --> 00:09:08.302 - Čovek se zamisli. - Ćao. 00:09:14.222 --> 00:09:15.982 Kako je ovde za pecanje? 00:09:18.982 --> 00:09:21.502 Volim pečenu ribu s krompirom. 00:09:22.462 --> 00:09:23.903 I sad ih tako lovite? 00:09:24.704 --> 00:09:27.183 - Ne, sad čistim stepenite. - Radi. 00:09:27.383 --> 00:09:28.664 Ostavi ga na miru. 00:09:29.423 --> 00:09:32.343 Kad starog Kotona mnogo ispituje, ne moe da se skoncentirie. 00:09:33.064 --> 00:09:36.504 Neće vie biti ni za ta. Gospa Hemil ne voli to. 00:09:37.024 --> 00:09:40.663 Oprostite. Neće se ponoviti. Samo radim Boji posao. 00:09:41.263 --> 00:09:43.064 Ako te neto zanima, pitaj mene. 00:09:44.663 --> 00:09:45.463 U redu. 00:10:37.266 --> 00:10:38.227 ta to radi? 00:11:01.267 --> 00:11:03.427 - Imamo drutvo. - Ja ću. 00:11:03.988 --> 00:11:05.908 Koji kurac radi tu? 00:11:06.107 --> 00:11:09.667 Mala nedeljna etnja. No mislio sam se ... 00:11:09.867 --> 00:11:11.227 ... danas nije nedelja. 00:11:12.547 --> 00:11:15.267 Ba si izabrao kad će ući u nae polje marihuane. 00:11:15.547 --> 00:11:17.347 Ovo je opasno? 00:11:17.588 --> 00:11:19.867 Opasno je. Duboko sam u unutranjosti. 00:11:20.068 --> 00:11:21.828 Ovo je kao u filmu "Oslobađanje"? 00:11:23.348 --> 00:11:24.308 "Oslobađanje". 00:11:24.547 --> 00:11:26.827 Trebao bih da se bojim. 00:11:27.308 --> 00:11:29.068 ''lma lepa usta, dečko. '' 00:11:35.468 --> 00:11:36.868 Nemam nita s vama. 00:11:41.508 --> 00:11:44.268 Pazi na njih. Ne daj da neto urade. 00:11:44.469 --> 00:11:46.949 Moja vilica. Slomio je, pasji sin! 00:12:20.190 --> 00:12:21.110 Amen! 00:12:23.310 --> 00:12:25.351 Divno ste pevali. 00:12:25.550 --> 00:12:27.951 Sve smo bolji i bolji. 00:12:28.590 --> 00:12:31.870 Pre nego to pređemo na uinu ... 00:12:32.071 --> 00:12:36.110 ... elim da upoznate posebnog gosta, gospodina Deka Tagerta. 00:12:36.630 --> 00:12:38.631 Ponudio se da pomogne ... 00:12:38.830 --> 00:12:42.390 ... oko bilo kakvih stolarskih poslova koje imate. 00:12:42.590 --> 00:12:45.671 Znam da svako ima neku polomljenu stolariju. 00:12:46.192 --> 00:12:49.151 Henri, tebi je već pomogao da sredi krov. 00:12:50.231 --> 00:12:53.111 Tokom jela pozdravite Deka. 00:12:53.312 --> 00:12:54.712 Neka oseti dobrodolicu. 00:12:55.991 --> 00:12:58.911 Đakone, počnite blagoslov. 00:12:59.912 --> 00:13:01.832 Neka nas Bog blagoslovi i čuva ... 00:13:02.031 --> 00:13:03.951 ... i neka nas njegovo lice obasja. Amen. 00:13:31.272 --> 00:13:33.033 Evo. Za vas. 00:13:33.394 --> 00:13:36.873 Ovo je NLO. Nema sumnje. 00:13:37.833 --> 00:13:38.833 Noću ... 00:13:39.033 --> 00:13:41.313 ... katkad vidim svetla na onom brdu. 00:13:41.594 --> 00:13:44.873 To je sigurno glavni tab NLO-a. 00:13:46.834 --> 00:13:49.473 Lepo od vas to pomaete nama brđanima. 00:13:49.753 --> 00:13:52.034 Nije to nita. 00:13:52.714 --> 00:13:53.954 Jedno pitanje. 00:13:54.634 --> 00:13:55.874 Hoće li zajebati? 00:13:56.713 --> 00:13:57.795 Nikad ne zna. 00:13:58.634 --> 00:14:01.834 Tvojim poslom bave se mnogi neprilagođeni i gubitnici. 00:14:02.074 --> 00:14:04.554 Pijanci, bivi robijai. ele da odu u raj. 00:14:04.834 --> 00:14:06.715 I ja sam takav? 00:14:07.194 --> 00:14:09.474 Zajebe li, srediću te. 00:14:10.275 --> 00:14:13.674 Daću sve od sebe da to zapamtim. 00:14:14.675 --> 00:14:16.154 Čuvaj se, Tagert. 00:14:33.675 --> 00:14:34.676 Dek Tagert. 00:14:35.355 --> 00:14:36.355 Dobar dan. 00:14:38.155 --> 00:14:39.035 Sara. 00:14:39.756 --> 00:14:41.195 Lepo ime. 00:14:41.475 --> 00:14:44.635 Sedieo sam tamo i jeo sasvim sam. 00:14:44.836 --> 00:14:48.516 Pomislio sam da moda elite da mi pravite drutvo. 00:14:49.876 --> 00:14:51.277 Stvarno ste novi. 00:14:51.717 --> 00:14:53.477 Malo se ističem, je li? 00:14:55.316 --> 00:14:57.516 Nisam to mislila. Samo ... . 00:14:58.277 --> 00:14:59.436 Razgovarate sa mnom. 00:14:59.756 --> 00:15:01.516 To nije u redu? 00:15:05.516 --> 00:15:06.836 Pardon. 00:15:11.236 --> 00:15:12.477 Sara je dobra devojka. 00:15:12.757 --> 00:15:15.397 Tuno. U gradu je ne vole. 00:15:15.597 --> 00:15:16.757 Zato? 00:15:17.358 --> 00:15:18.637 Burna prolost. 00:15:19.117 --> 00:15:21.357 Ovde ljudi to ne zaboravljaju. 00:15:38.718 --> 00:15:41.038 G. Koton! Kuda ćete? 00:15:41.238 --> 00:15:43.279 U smeru u kom idem. 00:15:43.478 --> 00:15:45.199 Hoćete da vas povezem? 00:15:45.398 --> 00:15:49.439 Ne volim automobile. Zavoleo bih ih i poeleo. 00:15:49.638 --> 00:15:52.558 Da vam uradim neke popravke na kući? 00:15:52.758 --> 00:15:54.318 Besplatno. 00:15:54.638 --> 00:15:57.638 Rado, no najgore bi bilo da je popravite. 00:15:57.918 --> 00:15:58.838 Moglo bi da mi se dopadne. 00:15:59.039 --> 00:16:00.038 To nije dobro? 00:16:00.238 --> 00:16:01.438 Ne, elim odavde. 00:16:01.638 --> 00:16:02.839 Zato? 00:16:03.479 --> 00:16:05.360 Kuća mi se raspada. 00:16:05.559 --> 00:16:07.160 To je neto kao Zen zagonetka. 00:16:09.439 --> 00:16:11.879 - Vidimo se. - Dogovoreno. 00:16:53.841 --> 00:16:55.401 Je li ovo Kelogova kuća? 00:16:55.721 --> 00:16:57.321 Jeste. 00:16:57.841 --> 00:17:00.201 NAli vi to već znate, gdine Tagert. 00:17:00.481 --> 00:17:03.881 Primetio sam da su vam stepenice polomljene. 00:17:04.161 --> 00:17:06.641 Mogao bih da ih sredim. 00:17:06.962 --> 00:17:09.721 Ne delim Biblije i neće vas nita kotati. 00:17:12.001 --> 00:17:14.881 Hvala, ali ne zanima me. 00:17:18.042 --> 00:17:18.962 Hvala. 00:17:19.163 --> 00:17:20.403 Nema na čemu. 00:18:20.885 --> 00:18:22.004 Sranje! 00:18:28.965 --> 00:18:30.085 'Jutro, momci. 00:18:39.645 --> 00:18:40.885 Zmije nisu obavile posao. 00:18:41.165 --> 00:18:44.525 - Počinje da me ljuti. - Ruga nam se. 00:18:51.005 --> 00:18:52.286 Koji đavo? 00:18:52.485 --> 00:18:53.725 Zmije! ! ! 00:19:08.646 --> 00:19:12.327 - Rekao si da se ne boji zmija. - Ko mi kae. 00:19:31.607 --> 00:19:32.567 Video si to? 00:19:32.768 --> 00:19:34.727 Video je ceo grad, idiote. 00:19:35.007 --> 00:19:36.927 Zna kako to utiče na tatu i mene? 00:19:37.207 --> 00:19:39.208 Trebao bih da te ubijem. 00:19:39.488 --> 00:19:41.927 Znam takve ljude. Napadni ga i vratiće ti. 00:19:42.207 --> 00:19:44.927 Ako ih ne napada, nemaju ta da vraćaju. Zaboravi. 00:19:45.327 --> 00:19:48.129 Ja sam ovde glavni. Ako ti se ne sviđa, daj otkaz. 00:19:49.568 --> 00:19:53.968 Uz sve to to nam stie svako veče, ovo mi ne treba. elim da nestane. 00:19:55.168 --> 00:19:58.928 Mogao bi prvo da nazove tatu. 00:19:59.568 --> 00:20:01.648 Pre nego to preduzme bilo ta. 00:20:09.929 --> 00:20:11.129 Neću ti reći. 00:20:11.450 --> 00:20:14.249 Daj, ubija me. Moram da znam. 00:20:20.049 --> 00:20:21.050 Na sastanku sam. 00:20:21.249 --> 00:20:22.849 Va sin. 00:20:23.289 --> 00:20:24.969 Vn drave sam. 00:20:28.489 --> 00:20:30.169 - Hej, tata. - ta je? 00:20:30.370 --> 00:20:32.609 Ovde imamo problem. 00:20:33.650 --> 00:20:34.929 Novi posetilac. 00:20:36.170 --> 00:20:39.571 Zove vatrogasce kad neko zapali cigaretu? 00:20:40.531 --> 00:20:42.451 alju jednog po jednog idiota. 00:20:42.731 --> 00:20:45.731 Proći će meseci dok novi neto ne otkrije. 00:20:45.930 --> 00:20:48.850 Radi to i dosad i dri ga dalje od toga. 00:20:49.130 --> 00:20:52.570 Isse! Nisu se iskrcali marinci. Imam posla. 00:20:53.490 --> 00:20:55.730 Znam ta moj tata eli. 00:20:56.011 --> 00:20:57.570 Posao, kao obično. 00:20:58.891 --> 00:21:03.251 Ne elim da ga vidim na ulici ni u svojoj crkvi. 00:21:14.891 --> 00:21:16.452 - Roberte, ovamo! - Mama! 00:21:21.132 --> 00:21:22.011 Zdravo. 00:21:22.291 --> 00:21:24.012 Zdravo, kako si? 00:21:26.492 --> 00:21:28.133 Zna da to ne sme. 00:21:47.772 --> 00:21:48.772 Zdravo. 00:21:49.292 --> 00:21:51.253 - Sara, kako si? - Dobro. Hvala. 00:21:51.533 --> 00:21:53.774 Ove nedelje sam prodao samo ... 00:21:53.973 --> 00:21:57.453 ... 6 tegli tvog meda. Da ih stavim na račun? 00:21:58.133 --> 00:21:59.373 Molim te. 00:22:18.854 --> 00:22:20.014 Hvala. 00:22:23.135 --> 00:22:24.014 Zbogom. 00:22:24.215 --> 00:22:25.334 Čuvaj se. 00:22:36.134 --> 00:22:36.934 Dobar dan. 00:22:37.134 --> 00:22:38.254 Mogu li da pomognem? 00:22:38.574 --> 00:22:42.456 Pomislio sam da bih mogao da kupim sve ove stvari. 00:22:44.975 --> 00:22:47.735 Takođe bih odneo i sav onaj med. 00:22:50.175 --> 00:22:51.455 U redu. 00:22:52.415 --> 00:22:53.375 Sav. 00:22:53.815 --> 00:22:55.096 Da vas neto pitam. 00:22:55.375 --> 00:22:57.615 ta ćete s tolikim medom? 00:23:12.497 --> 00:23:14.336 Do kuće imate 8 km. 00:23:15.856 --> 00:23:18.656 Nije daleko, ako je dan lep. 00:23:19.416 --> 00:23:20.216 ta se ono ... 00:23:20.936 --> 00:23:22.377 ... dimi u planini? 00:23:22.576 --> 00:23:26.696 U onoj planini ugalj gori već 12,5 godina. 00:23:27.336 --> 00:23:29.216 Zar nikoga ne brine ... 00:23:29.937 --> 00:23:32.377 ... to gori Zemljina utroba? 00:23:34.777 --> 00:23:36.977 Ma kako neto čudno izgledalo ... 00:23:37.177 --> 00:23:39.857 ... posle izvesnog vremena postane normalno. 00:23:40.137 --> 00:23:41.937 Nema vie pitanja. Uđi. Hajde. 00:24:30.219 --> 00:24:31.780 Hvala na vonji. 00:24:51.100 --> 00:24:53.461 Razmiljala sam o svom tremu. 00:24:55.781 --> 00:24:57.981 Jo eli da ga popravi? 00:24:58.620 --> 00:25:00.300 Zato si se predomislila? 00:25:01.620 --> 00:25:03.140 Jutros se slomio. 00:25:04.421 --> 00:25:05.740 Uradiću ti to. 00:25:06.100 --> 00:25:07.980 - Hvala. - Nema na čemu. 00:25:09.460 --> 00:25:10.821 Prijatan ti dan. 00:25:11.101 --> 00:25:12.301 I tebi. 00:25:18.941 --> 00:25:21.941 U subotu je sajam i takmičenje u pevanju. 00:25:22.221 --> 00:25:23.741 Petsi i ja nastupamo. 00:25:23.941 --> 00:25:25.422 Dođi da glasa za nas. 00:25:25.621 --> 00:25:26.421 ta će mi dati? 00:25:27.021 --> 00:25:27.861 Sestru. 00:25:28.181 --> 00:25:30.061 - Moe. - Dogovoreno! 00:25:30.301 --> 00:25:31.901 Čula sam da pomaete Sari. 00:25:32.501 --> 00:25:34.862 Lepo od vas posle onoga to je učinila tati. 00:25:35.062 --> 00:25:36.902 Ne smemo o tome. 00:25:37.102 --> 00:25:39.102 I ona je Boije dete. 00:25:39.382 --> 00:25:41.382 - Vidi ta je mačka dovukla. - 'Jutro. 00:25:41.782 --> 00:25:45.502 Trebao bi da čuje o čemu tračaju devojke iz maloga grada. 00:25:45.902 --> 00:25:47.462 A i dobro pevaju. 00:25:50.222 --> 00:25:51.942 ta ćemo s tremom? 00:25:52.303 --> 00:25:56.062 Ba sam preleao grip. Razmisliću. 00:25:56.382 --> 00:25:57.222 O čemu? 00:25:58.782 --> 00:26:02.864 O tome kako ste razbili kamionet. 00:26:04.183 --> 00:26:05.423 O, Boe! 00:26:06.063 --> 00:26:09.383 Mnogi ljudi ne vole tipove kao to si ti koji dolaze ... 00:26:09.584 --> 00:26:11.663 ... i guraju nos gde im nije mesto. 00:26:11.983 --> 00:26:14.223 Treba da se pripazi dok njuka naokolo. 00:26:14.423 --> 00:26:16.503 Zameniće te neko za ivotinju i ubiti. 00:26:16.743 --> 00:26:19.103 Razume ta priča? 00:26:19.783 --> 00:26:23.623 - Neko će stradati. - Misli da bi neko mogao da strada? 00:26:23.903 --> 00:26:27.864 Mogao bi da podučava engleski, samo to ga ne razume. 00:26:29.345 --> 00:26:30.344 Gubi se. 00:26:30.744 --> 00:26:33.185 ''Gubi se. '' To je jasan engleski. ''Gubi se. '' 00:26:33.465 --> 00:26:38.144 Verovali ili ne, mnogi me ljudi ovde vole. ele da ostanem. 00:26:38.545 --> 00:26:40.624 Tako sam i odlučio. 00:26:41.704 --> 00:26:43.424 Takođe sam odlučio ... 00:26:43.864 --> 00:26:46.625 ... da ako vam se to ne dopada, jebe mi se. 00:26:47.424 --> 00:26:49.545 Odjebaću ja tebe. 00:26:53.145 --> 00:26:54.105 Moj nos! 00:26:55.546 --> 00:26:58.945 Dvojica nisu dovoljna. Pozovite jo nekoga. 00:27:17.226 --> 00:27:19.306 Polomio sam drvo. To nije dobro. 00:27:19.506 --> 00:27:22.386 Otećujem drvo. Moraću da se posluim rukama. 00:27:34.706 --> 00:27:35.986 Joj, moj nos. 00:27:52.547 --> 00:27:55.507 Znao sam da si svetski zajebant. 00:27:55.947 --> 00:27:57.747 Tučnja na javnome mestu. 00:27:58.027 --> 00:28:01.747 Uhapen si zbog napada i remećenja javnog reda. 00:28:02.348 --> 00:28:03.667 Bila je samoodbrana. 00:28:03.947 --> 00:28:05.708 Video sam. Zaskočili su ga. 00:28:08.628 --> 00:28:10.108 Je li jo neko neto video? 00:28:10.309 --> 00:28:11.348 Ja nisam nita. 00:28:11.628 --> 00:28:12.788 Meni nita ne smeta. 00:28:13.428 --> 00:28:15.588 Hvala na pomoći, velečasni. 00:28:21.588 --> 00:28:22.748 Sluaj. 00:28:23.068 --> 00:28:26.228 Kompanija Hener je godinama pod istragom. 00:28:26.508 --> 00:28:29.349 Niko nita nije otkrio. Bojim se da ti ne naude. 00:28:29.630 --> 00:28:33.309 Pa si me poslao ljudima koji neće da pričaju o njemu? 00:28:33.669 --> 00:28:35.709 Zna da ovde ljudi ne vole da pričaju. 00:28:35.909 --> 00:28:38.349 Znam i da taj čovek pomae nau crkvu ... 00:28:38.550 --> 00:28:41.189 ... koje ni ne bi bilo da nije njegove pomoći. 00:28:41.710 --> 00:28:44.870 Dobar si čovek. Jednom će sabrati dva i dva i reći: 00:28:45.150 --> 00:28:47.909 ''Novac nije vredan onoga to čini mojim ljudima. '' 00:28:48.189 --> 00:28:50.949 Doći će do toga. Verujem da hoće. 00:28:56.791 --> 00:28:58.670 Jo imamo problem. 00:28:58.950 --> 00:28:59.910 Jeste ga bar povredili? 00:29:00.190 --> 00:29:01.990 Prosuću mu mozak. 00:29:02.190 --> 00:29:05.590 - Trebaće ti bazuka. - Tata kae da ga ne ubijemo. 00:29:05.790 --> 00:29:08.710 Sranje! Sad mu moram reći. 00:29:08.990 --> 00:29:12.031 Glasnika s loim vestima znali su i da ubiju. 00:29:14.110 --> 00:29:15.550 Daj mi piće. 00:30:21.473 --> 00:30:22.953 Dobro bi ti doao čaj. 00:30:23.233 --> 00:30:25.393 Čita mi misli. 00:30:31.353 --> 00:30:32.153 Meda? 00:30:32.633 --> 00:30:33.754 Da, molim. 00:30:36.994 --> 00:30:40.154 Jesi li ikad usamljena, sama ovde s pčelama? 00:30:43.594 --> 00:30:45.114 Pa, zna ... 00:30:46.714 --> 00:30:49.835 ... do esnaeste sam pomagala ocu oko skupljanja meda. 00:30:50.314 --> 00:30:53.994 Kad je umro u rudniku, ja sam nastavila. 00:30:55.234 --> 00:30:58.114 Osećam kao da je i deo njega nastavio. 00:30:58.394 --> 00:31:00.475 Ne, nisam usamljena. 00:31:01.875 --> 00:31:04.236 Pre nego to je postao inenjer, bio je rudar? 00:31:06.715 --> 00:31:10.676 Je li kao inenjer pravio neke karte? 00:31:12.115 --> 00:31:14.395 Mnogo ispituje. 00:31:14.675 --> 00:31:15.915 Oprosti. 00:31:17.075 --> 00:31:19.115 Ti mene moe da pita ta god eli. 00:31:19.555 --> 00:31:20.676 Dobro. 00:31:21.475 --> 00:31:23.195 Zato se bavi ovim? 00:31:23.396 --> 00:31:25.916 Jer dobro zarađujem. 00:31:27.836 --> 00:31:29.236 I nemam porodicu. 00:31:30.837 --> 00:31:31.836 I činim to ... 00:31:32.036 --> 00:31:35.476 ... jer se dobro osećam. Lepo je pomagati ljudima. 00:31:36.796 --> 00:31:37.837 To je lepo. 00:31:42.396 --> 00:31:45.237 Izgleda da ide oluja. Bolje da počnem da radim. 00:31:46.676 --> 00:31:47.516 Nemam eksere. 00:31:47.996 --> 00:31:49.517 Doneću ti. 00:31:49.797 --> 00:31:51.917 Na prednjem seditu su u autu. 00:31:52.197 --> 00:31:52.997 Evo. 00:31:53.557 --> 00:31:54.677 Na seditu. 00:32:15.598 --> 00:32:16.558 Nala si? 00:32:17.078 --> 00:32:18.078 Jesam. 00:32:27.798 --> 00:32:30.798 Čujem da po gradu postavlja mnogo pitanja. 00:32:31.158 --> 00:32:34.798 U mom kraju se ljudi tako upoznaju. 00:32:35.078 --> 00:32:39.000 Ispituju i razgovaraju. Dobro je. Pokuaj nekad. 00:32:40.120 --> 00:32:41.599 Moda jednom i hoću. 00:32:43.799 --> 00:32:47.119 Dopada mi se da mi neko pomae ... 00:32:47.520 --> 00:32:50.279 ... ali ne besplatno. Dođi sutra na večeru. 00:32:53.199 --> 00:32:54.279 Mogao bih. 00:32:55.519 --> 00:32:56.319 U 7? 00:32:56.519 --> 00:32:58.080 Sjajno. 00:33:13.000 --> 00:33:16.080 ESNAESTOGODlNJAKINJA UBILA OCA 00:33:21.160 --> 00:33:23.680 DEVOJKA OSUMNJlČENA ZA OČEVO UMORSTVO 00:33:28.841 --> 00:33:33.041 SARA KELOG OSLOBOĐENA ZBOG NEDOSTATKA DOKAZA 00:33:51.842 --> 00:33:52.803 Dobro veče. 00:33:53.602 --> 00:33:56.082 Ove planine su najlepa stvar na svetu. 00:33:56.842 --> 00:33:59.762 Crkveni ljudi uglavnom govore o Bogu ... 00:34:00.042 --> 00:34:03.042 ... kako ih Bog prati, kako su otkrili Boga ... . 00:34:03.402 --> 00:34:05.522 Govore ti umesto da razgovaraju s tobom. 00:34:05.802 --> 00:34:07.842 I nikad ne pitaju za miljenje. 00:34:09.082 --> 00:34:10.802 A ti samo to radi. 00:34:11.962 --> 00:34:13.402 Pandur si, zar ne? 00:34:13.803 --> 00:34:17.402 Ne ba. Radim za saveznu vladu. 00:34:17.963 --> 00:34:21.843 Čuo sam da neko ovde odlae otrovni otpad. 00:34:22.123 --> 00:34:24.923 Hteo sam da vidim mogu li to zaustaviti. 00:34:26.843 --> 00:34:28.563 I ja sam to eleo. 00:34:29.883 --> 00:34:31.803 Jo uvek eli da mi popravi trem? 00:34:32.003 --> 00:34:33.443 Da, elim. 00:34:35.003 --> 00:34:38.283 Jesi li video ikoga da odlae otpad? 00:34:39.243 --> 00:34:42.804 Tamo sam noću video mnoge čudne stvari. 00:34:43.884 --> 00:34:45.404 Helikoptere i slično. 00:34:46.564 --> 00:34:48.724 I stepenite treba da mi se popravi. 00:34:49.244 --> 00:34:50.524 Moe i to. 00:34:50.844 --> 00:34:54.644 Karterov mali mi je rekao da je u brdima video svetla. 00:34:54.924 --> 00:34:57.924 Mislim da to helikopteri tamo neto odlau. 00:34:58.404 --> 00:35:00.004 Zna li kako se moe stići gore? 00:35:01.604 --> 00:35:03.644 Ne, ali neto mogu da ti pokaem. 00:35:07.645 --> 00:35:10.005 Pazi na ovo kamenje. Klizavo je. 00:35:11.045 --> 00:35:11.845 Evo. 00:35:13.606 --> 00:35:15.485 Svuda su uginule ribe. 00:35:17.166 --> 00:35:20.445 Događa se posle jake kie. Mlade umiru. 00:35:21.245 --> 00:35:24.405 Događa se mesecima. Odnedavno je gore. 00:35:24.685 --> 00:35:26.605 Nisam ni mislio da zna neto o ribama. 00:35:28.125 --> 00:35:31.925 Stric Erl je rekao da ne otkrivam prerano karte. 00:35:32.205 --> 00:35:33.966 Tako se gubi. 00:35:34.167 --> 00:35:35.846 Dobar savet. 00:35:37.966 --> 00:35:39.527 Ti si poslao pismo? 00:35:39.886 --> 00:35:41.246 Jesam, poslao sam ga. 00:35:41.886 --> 00:35:45.046 Sad kad ja znam ko si ti, a ti zna ko sam ja ... 00:35:46.046 --> 00:35:48.167 ... idem u grad. Da te povezem? 00:35:49.086 --> 00:35:50.206 Svakako. 00:35:58.687 --> 00:36:00.207 Neka bude dobrotvorno. 00:36:00.407 --> 00:36:02.848 Slavni vole ta sranja. Privlače ljude ... 00:36:03.047 --> 00:36:04.208 ... kao muve. 00:36:04.527 --> 00:36:06.408 Zaboga, ta je sad? 00:36:06.688 --> 00:36:08.407 A ta ti misli? 00:36:12.487 --> 00:36:16.047 Reci mi ta se to deava u jednom malom gradiću u zabiti ... 00:36:16.247 --> 00:36:17.607 ... i zato to ne moe sam da sredi. 00:36:17.807 --> 00:36:19.007 Vladam situacijom. 00:36:19.207 --> 00:36:20.647 Sranje, dečko. 00:36:22.568 --> 00:36:25.609 Obuci se i odlazi. Imam sastanak. 00:36:25.889 --> 00:36:27.208 Dobro, duo. 00:36:36.528 --> 00:36:37.768 On je federalni agent. 00:36:38.488 --> 00:36:39.768 Agencija za zatitu okoline. 00:36:40.048 --> 00:36:41.768 Zove se Dek Tagert. 00:36:42.568 --> 00:36:44.048 Morao sam da traim uslugu ... 00:36:44.328 --> 00:36:48.689 ... da saznam ta se događa u mom gradu, jer moj sin to ne moe. 00:36:49.689 --> 00:36:50.850 eli da ga sredim? 00:36:51.449 --> 00:36:54.769 Ti ne bi mogao da sredi ni hamburger sa sirom. 00:36:55.169 --> 00:36:57.009 Ako eli sukob, nemoj mu ići na ruku. 00:36:57.209 --> 00:36:58.569 Iskoristi Lojda. 00:36:58.849 --> 00:37:02.650 Neka mu neto priije i neka nađe svedoke. 00:37:02.849 --> 00:37:04.570 To mogu da sredim jednim telefonskim pozivom. 00:37:20.611 --> 00:37:22.890 Za dva dana imaće novi trem. 00:37:23.530 --> 00:37:26.970 - Koliko dugujem za vonju? - 50 $. 00:37:28.650 --> 00:37:30.690 - ali se. - Da. 00:37:31.451 --> 00:37:33.210 Moram da ti zahvalim. 00:37:41.651 --> 00:37:43.131 Usput ... 00:37:44.331 --> 00:37:47.971 ... zaboravio sam da treba da mi se jo i poploča prilaz kući. 00:37:49.171 --> 00:37:50.051 Stvarno? 00:37:50.691 --> 00:37:53.132 ala. Nemam prilaz. 00:37:53.611 --> 00:37:54.691 Dobra ala. 00:37:56.412 --> 00:37:58.691 - Vidimo se posle. - Vidimo se. 00:38:17.292 --> 00:38:19.053 Zna ta je čudno? 00:38:19.372 --> 00:38:21.732 Hteli smo da svratimo. 00:38:23.412 --> 00:38:25.332 A ti se zabavlja s nekim drugim. 00:38:25.612 --> 00:38:29.053 Ostavio te tu kao da ste bili na prvom sastanku. 00:38:29.453 --> 00:38:32.173 Lično, nije moj tip. Reci mi neto. 00:38:32.573 --> 00:38:36.413 Samo te poljubio ili te je i kresnuo? 00:39:04.574 --> 00:39:06.134 Dobro veče, g. Tagert. 00:39:06.655 --> 00:39:07.854 Kako si? 00:39:08.614 --> 00:39:10.014 Veoma dobro, hvala. 00:39:14.694 --> 00:39:15.695 Gladan? 00:39:16.775 --> 00:39:18.695 Jesam. Ovo lepo izgleda. 00:39:19.536 --> 00:39:20.455 Hvala. 00:39:21.895 --> 00:39:23.936 Doneću hranu. 00:39:25.576 --> 00:39:27.055 Dobra si kuvarica. 00:39:29.016 --> 00:39:31.215 Nisam, no ipak hvala. 00:39:34.496 --> 00:39:36.775 Zato ostaje u gradu ... 00:39:37.255 --> 00:39:40.415 ... u kojem te ljudi ba ne shvataju? 00:39:40.775 --> 00:39:42.816 Jednom sam otila. 00:39:44.136 --> 00:39:47.576 Odlučila sam odjednom, usred noći, bez razloga ... 00:39:47.856 --> 00:39:49.696 ... da moram iveti u Luizvilu. 00:39:50.376 --> 00:39:52.896 Prvog dana kad sam nala stan, opljačkali su me. 00:39:53.176 --> 00:39:57.016 Uzeli su mi svu uteđevinu, nakit, ba sve. 00:39:59.256 --> 00:40:02.496 No, ja nisam gradska devojka. 00:40:02.776 --> 00:40:04.776 A i ovo je dom. 00:40:05.256 --> 00:40:06.937 Da, to shvatam. 00:40:09.657 --> 00:40:12.817 Čuo sam da se odrava igranka. 00:40:13.537 --> 00:40:15.378 Moda eli da pođe sa mnom. 00:40:18.057 --> 00:40:19.337 Misli ... 00:40:20.457 --> 00:40:21.657 ... zajedno, na sudar? 00:40:25.658 --> 00:40:27.377 Da. Rado. 00:40:27.858 --> 00:40:28.897 Volela bih to. 00:40:29.137 --> 00:40:30.297 Vidi ti ovo. 00:40:30.617 --> 00:40:31.699 Hej, Sara. 00:40:33.498 --> 00:40:36.499 Kako si, sestrice? Poranio sam dva dana. 00:40:36.778 --> 00:40:37.698 Jesi. 00:40:39.218 --> 00:40:41.538 Dek Tagert, moj brat Erl. 00:40:42.259 --> 00:40:43.418 Kako si, Dek Tagert? 00:40:43.698 --> 00:40:46.538 Prijatelji moje sestrice i moji su prijatelji. 00:40:47.778 --> 00:40:49.778 Do đavola, lepo je doći kući. 00:40:52.578 --> 00:40:57.139 Moja sestrica je najbolja kuvarica Kentakiija. 00:41:04.659 --> 00:41:07.139 Znam gde se najbolje lovi. 00:41:07.459 --> 00:41:10.299 Brda poznajem kao svoj dep. Mogli bismo u lov. 00:41:10.579 --> 00:41:11.499 To bi bilo sjajno. 00:41:12.739 --> 00:41:14.019 Sestrice? 00:41:16.140 --> 00:41:18.379 - Je li neko za slatko? - Kasno je. 00:41:18.699 --> 00:41:21.221 Hvala na večeri. Bilo je ukusno. 00:41:21.540 --> 00:41:22.861 Zadovoljstvo mi je. 00:41:24.380 --> 00:41:25.860 Dođi uskoro opet. 00:41:38.860 --> 00:41:40.340 Dobar momak. 00:41:41.101 --> 00:41:42.860 Koliko ga dobro poznaje? 00:41:44.140 --> 00:41:45.941 Koliko moe nekoga poznavati? 00:41:52.541 --> 00:41:55.061 Volim to si nekoga upoznala. 00:41:55.381 --> 00:41:56.742 Samo ... 00:41:57.221 --> 00:42:00.981 Ne znam. Tip mi je čudan. 00:42:01.181 --> 00:42:03.621 Tebi je čudan svako ko mene pogleda. 00:42:05.102 --> 00:42:06.821 Recimo ovako. 00:42:07.381 --> 00:42:09.981 Ne elim da on ovde bilo ta popravlja. 00:42:10.381 --> 00:42:11.182 Stvarno? 00:42:13.462 --> 00:42:14.782 Čudno je to. 00:42:15.822 --> 00:42:17.863 Odem na nekoliko nedelja, 00:42:18.543 --> 00:42:21.983 , gđica Gusenica se pretvori u drueljubivog leptira. 00:42:26.622 --> 00:42:29.342 Svet je teak. Opasan. 00:42:29.622 --> 00:42:31.182 Nema previe iskustva. 00:42:31.462 --> 00:42:33.622 Znam da se čuvam. 00:42:34.022 --> 00:42:37.263 Samo pokuavam da razgovaram s tobom. Ne izi. 00:42:37.543 --> 00:42:40.663 Ne bih hteo da opet moram da zovem lekare. 00:42:46.583 --> 00:42:48.703 Ne elim da uleti u neto. 00:42:49.583 --> 00:42:51.744 Ubilo bi me da te neko povredi. 00:42:52.503 --> 00:42:53.623 Samo to. 00:43:02.585 --> 00:43:04.184 ta su ti uradili? 00:43:06.944 --> 00:43:09.144 Pokuaću da te odnesem. 00:43:33.665 --> 00:43:34.985 Otvorite vrata. 00:43:35.825 --> 00:43:38.625 Odnesite ga u prostoriju 1. 00:43:43.505 --> 00:43:46.466 Jo koji sat i ne bi se izvukao. 00:43:46.746 --> 00:43:48.305 Ima potres mozga. 00:43:48.585 --> 00:43:50.706 Jo jedan divan dan u raju. 00:43:52.986 --> 00:43:54.586 Vratiću se, stari. 00:44:10.626 --> 00:44:12.586 Svi znate ta se ovde događa. 00:44:18.307 --> 00:44:19.747 Dobro jutro. Kako ste? 00:44:20.227 --> 00:44:22.347 Biste li poli sa mnom? 00:44:22.667 --> 00:44:24.347 Hoćete na kafu? 00:44:24.547 --> 00:44:26.947 Nisam doao da se druim. Prebio si petoricu ljudi. 00:44:27.147 --> 00:44:28.987 Koton je na smrt pretuče. 00:44:29.268 --> 00:44:31.067 Ljudi stradaju kad si ti u blizini. 00:44:31.267 --> 00:44:34.187 Napad i tuča. To je za 10 dana pritvora. 00:44:34.467 --> 00:44:36.507 Čuj, dosta sranja. 00:44:36.948 --> 00:44:40.188 Zna ko sam. Mogu da te uhapsim, koliko i ti mene. 00:44:40.668 --> 00:44:41.868 Zna to. 00:44:42.428 --> 00:44:46.708 Zato se ne vrati u Orinov auto zajedno s Orinovom policijom ... 00:44:46.908 --> 00:44:48.708 ... i odveze se? 00:44:49.908 --> 00:44:51.708 Ne verujem u tvoju vlast. 00:44:52.228 --> 00:44:53.988 Moda će poverovati pitolju u guzici. Vei ga. 00:45:01.588 --> 00:45:03.548 Kako da to obavimo? 00:45:04.268 --> 00:45:06.189 Da igramo do kraja? 00:45:06.629 --> 00:45:10.150 U ovaj seljački grad mogu dovesti 300 agenata ... 00:45:10.429 --> 00:45:12.549 ... koji će ti se uvući u svaki otvor. 00:45:13.389 --> 00:45:16.309 Tad moe da ode do proktologa po mast ... 00:45:16.590 --> 00:45:19.589 ... i namae rupu koja te najvie boli. 00:45:19.909 --> 00:45:20.949 Kako će biti? 00:45:21.789 --> 00:45:23.029 Kako će biti? 00:45:26.829 --> 00:45:27.710 Idemo, momci. 00:45:43.950 --> 00:45:45.750 Ko ste vi, g. Tagert? 00:45:46.750 --> 00:45:48.750 Savezni agent za okolinu. 00:45:49.750 --> 00:45:51.910 Dobili smo vie izvetaja ... 00:45:52.190 --> 00:45:56.151 ... da neko odlae velike količine smrtonosnih otrova ... 00:45:56.431 --> 00:45:58.551 ... u ovim brdima. 00:45:58.831 --> 00:46:01.471 Zabrinut sam, jer ako uđe u porozno tlo ... 00:46:01.751 --> 00:46:04.991 ... unitiće pitku vodu hiljadama milja naokolo ... 00:46:05.271 --> 00:46:07.311 ... i otrovati milione ljudi. 00:46:08.431 --> 00:46:10.791 Zato si morao da me lae? 00:46:11.391 --> 00:46:15.471 Zaista si hteo da me upozna i pomogne mi? 00:46:15.751 --> 00:46:16.991 Ili je i to la? 00:46:18.511 --> 00:46:23.393 Kod mene to zovu izdaja i tako se ne sprijateljuje. 00:46:24.552 --> 00:46:28.592 Rado sam ti popravio trem i ti me veoma zanima. 00:46:44.632 --> 00:46:46.513 Zna ta mi se ovde dopada? 00:46:47.033 --> 00:46:49.153 Koga briga kreću li se zajedno? 00:46:52.233 --> 00:46:53.473 Svejedno se oseća sjajno. 00:46:56.153 --> 00:46:57.993 Gospodine, va sin. 00:46:59.633 --> 00:47:01.233 Bolje da su dobre vesti. 00:47:01.433 --> 00:47:05.793 Rekao je da će dovesti agente pokuamo li da ga uhapsimo. 00:47:06.073 --> 00:47:09.714 U ovom trenutku tamo putuje 50.000 buradi cijanida. 00:47:09.994 --> 00:47:11.594 Gde da ih stavim? 00:47:11.874 --> 00:47:13.674 Misli gde da ih ja stavim? 00:47:14.154 --> 00:47:16.594 Jesi li ti papagaj, do đavola? 00:47:17.114 --> 00:47:20.954 Zaradio sam 16 miliona na tome. Misli da ću ih vratiti? 00:47:27.674 --> 00:47:30.875 Vlasnik sam ove drave. U čemu je problem? 00:47:31.274 --> 00:47:32.674 Taj tip ne zna pravila? 00:47:34.074 --> 00:47:35.155 Ja piem pravila. 00:47:36.355 --> 00:47:39.155 Ja sam. Imam novi posao za tebe. 00:47:39.595 --> 00:47:41.475 Taj Tagert u Deksonu. 00:48:20.796 --> 00:48:22.076 Moja deca su mi ... 00:48:22.516 --> 00:48:23.916 ... sve to imam. 00:48:24.237 --> 00:48:27.157 Nisam znao da ste pomagali dečku kad ste tek doli. 00:48:27.837 --> 00:48:29.117 Hvala vam na tome. 00:48:39.837 --> 00:48:41.717 ao mi je zbog onoga ranije. 00:48:42.758 --> 00:48:44.597 Znam da si imao razloge. 00:48:45.037 --> 00:48:46.477 Ja imam svoje. 00:48:46.797 --> 00:48:48.437 Ovo su tatine karte. 00:48:48.717 --> 00:48:49.958 elim da ti pomognem. 00:52:31.766 --> 00:52:34.007 Velečasni, smem li reći koju reč? 00:52:36.567 --> 00:52:38.327 Hvala. Sedite. 00:52:39.687 --> 00:52:42.567 Znate, problem bogataa ... 00:52:43.527 --> 00:52:47.767 ... je da im ponekad nije stalo do drugih. 00:52:49.127 --> 00:52:52.847 Ti ljudi koji zarađuju bacajući nusproizvode ... 00:52:53.207 --> 00:52:56.248 ... otrovni otpad sirove nafte i slično ... . 00:52:56.527 --> 00:53:00.728 ... dobro zarađuju. Zato to ne odlau u svoja dvorita? 00:53:01.888 --> 00:53:03.008 Umesto toga ... 00:53:03.288 --> 00:53:05.928 ... plate nekog jadnog seronju, pardon, oče ... 00:53:06.488 --> 00:53:10.808 ... 5 dolara na sat da to vozi u gorje Apalače. 00:53:11.488 --> 00:53:12.488 Zato? 00:53:14.368 --> 00:53:15.968 Zato to misle ... 00:53:16.448 --> 00:53:18.609 ... da ste vi neuki ... 00:53:19.368 --> 00:53:20.529 ... bosonogi ... 00:53:20.808 --> 00:53:23.048 ... siromani glupi brđani ... 00:53:23.569 --> 00:53:27.129 ... koji nemaju novca ni snage da im uzvrate. 00:53:27.609 --> 00:53:30.849 Za njih, vi ste beznačajni. 00:53:31.129 --> 00:53:32.489 Ne značite nita. 00:53:33.289 --> 00:53:35.249 Ako neko ovde misli ... 00:53:35.929 --> 00:53:40.049 ... da je 300 dolara za novu satelitsku ili da skrenete pogled ... 00:53:40.289 --> 00:53:42.849 ... vredno izdaje nasleđa predaka ... 00:53:43.129 --> 00:53:45.210 ... i budućnosti vae dece ... 00:53:45.849 --> 00:53:47.369 ... neka digne ruku. 00:53:56.970 --> 00:53:59.010 Ne vidim ruke. 00:54:02.370 --> 00:54:03.610 Razmislite o tome. 00:54:04.250 --> 00:54:05.890 Znate zato sam ovde. 00:54:06.810 --> 00:54:09.810 Ujedinimo se kao jedna porodica i borimo se. 00:54:35.531 --> 00:54:37.411 RUDNIK LOOKOUT 00:54:38.892 --> 00:54:40.732 IZLAZI I VENTILACIJA 00:54:50.093 --> 00:54:51.892 Moemo da razgovaramo? 00:55:00.412 --> 00:55:02.813 Znam ta je u buradima. 00:55:04.253 --> 00:55:05.293 To je problem. 00:55:05.613 --> 00:55:09.293 Problemi su tako veliki da ih je teko zaobići. 00:55:09.693 --> 00:55:13.373 Hteo sam da zadrim crkvu. Nameravao sam da neto promenim. 00:55:13.653 --> 00:55:17.213 Shvatio sam da crkva neće pomoći kad svi budu mrtvi. 00:55:17.613 --> 00:55:19.093 Zato ću se promeniti. 00:55:19.773 --> 00:55:21.374 Sad i ovde. 00:55:22.093 --> 00:55:25.493 I kunem se Bogom, dovučete li ih na sud ... 00:55:25.693 --> 00:55:27.934 ... svedočiću protiv svih. 00:55:28.374 --> 00:55:30.214 Bićemo dobra ekipa. 00:55:34.854 --> 00:55:35.974 Idemo, momci. 00:55:43.054 --> 00:55:44.654 Tvoj deparac. 00:55:44.854 --> 00:55:46.894 Moramo da razgovaramo. 00:55:50.134 --> 00:55:51.534 Nisu sredili Tagerta. 00:56:02.656 --> 00:56:04.735 Tip je pravi pitbul. 00:56:05.215 --> 00:56:07.695 Moram preusmeriti narednu poiljku. 00:56:07.895 --> 00:56:09.015 Ne smemo da rizikujemo. 00:56:09.295 --> 00:56:11.055 Od tebe me boli glava. 00:56:12.175 --> 00:56:13.695 Nita ne preusmeravaj. 00:56:14.176 --> 00:56:15.695 Vreme je da se vidim s tim tipom. 00:56:17.656 --> 00:56:19.016 Da, gospodine, tata. 00:56:30.736 --> 00:56:32.056 Hej, Dek! 00:56:45.297 --> 00:56:46.777 Spremni? 00:56:47.137 --> 00:56:48.737 Sad smo i mi! 00:57:35.059 --> 00:57:36.499 Gde su propusnice? 00:57:38.379 --> 00:57:41.019 Besplatna poseta novoj kockarnici Hener. 00:57:41.219 --> 00:57:43.259 Ne zaboravljam da je ovo moj rodni grad. 00:58:02.460 --> 00:58:03.740 Svira gitaru? 00:58:17.780 --> 00:58:20.140 - Je li u redu da on svira? - Svakako. 00:58:22.461 --> 00:58:23.621 Ode on. 00:58:28.181 --> 00:58:30.181 Dođi do mikrofona. 00:59:08.102 --> 00:59:11.462 Damice, mi bi trebali da se malo bolje upoznamo. 00:59:11.743 --> 00:59:15.263 - Kad si toliko u gradu, trebali bi ... . - Pusti me. 00:59:15.503 --> 00:59:17.063 - Zapleimo. - Ne elim. 00:59:20.143 --> 00:59:23.783 Ne eli da igra sa mnom? elim da te upoznam. 00:59:24.783 --> 00:59:29.503 Kad uvredi enu, uvredio si i mukarca s kojim je. 00:59:30.223 --> 00:59:31.143 No u ovom slučaju ... 00:59:32.143 --> 00:59:33.463 ... to ne vai. 00:59:36.543 --> 00:59:40.784 Vladin agent doao je da izvede gradsku kurvu. 00:59:41.584 --> 00:59:42.944 Sad vai. 00:59:48.384 --> 00:59:49.184 Nanosi mi bol. 00:59:49.384 --> 00:59:50.384 Stvarno? 00:59:54.264 --> 00:59:55.624 Pusti ga. 00:59:56.144 --> 00:59:57.664 Pusti, rekoh. 01:00:03.225 --> 01:00:05.225 elim da se izvini dami. 01:00:05.425 --> 01:00:06.985 Brzo, pre nego to zaspi. 01:00:07.545 --> 01:00:09.385 Izvinjavam se, gđice Sara. 01:00:20.225 --> 01:00:22.785 Bio si ovako blizu da te prebijem. 01:00:29.306 --> 01:00:30.746 G. Hener eli da vas vidi. 01:00:31.546 --> 01:00:33.666 Ba dobro. Gde je? 01:00:37.666 --> 01:00:39.266 Samo trenutak. 01:00:40.746 --> 01:00:42.066 Kako ste? 01:00:43.066 --> 01:00:44.346 ta ima? 01:00:46.026 --> 01:00:47.026 Čuvaj se. 01:00:47.226 --> 01:00:48.706 Kako proktolog? 01:00:49.506 --> 01:00:50.586 Okupite se svi. 01:00:50.786 --> 01:00:54.267 Okupite se opet. ta kaete? Moe jedna ljubavna? 01:01:04.987 --> 01:01:08.427 Kako ide ono palcem? Sjajno. Sviđa mi se. 01:01:08.627 --> 01:01:11.507 Kao kartaki trik. Pokazaću ti jednom. 01:01:11.747 --> 01:01:15.147 Preći ću na stvar. Koja je tvoja cena? 01:01:15.347 --> 01:01:16.228 Molim? 01:01:17.748 --> 01:01:19.308 Imam mnogo novca. 01:01:19.588 --> 01:01:21.748 Daću ti neto da ode. 01:01:22.708 --> 01:01:24.708 Svako ima svoju cenu. 01:01:25.628 --> 01:01:26.428 Koja je tvoja? 01:01:27.428 --> 01:01:29.268 Da razmislim malo. 01:01:29.828 --> 01:01:31.148 Recimo ... 01:01:31.668 --> 01:01:33.268 ... ivot mog prijatelja. 01:01:34.868 --> 01:01:39.548 Ili da skloni otrov iz vazduha i iz tla ... 01:01:39.828 --> 01:01:42.389 ... iz vode koju si ostavio. 01:01:43.069 --> 01:01:46.509 Učini li to, ne da ću samo otiči ... 01:01:46.789 --> 01:01:48.429 ... nego ću biti oduevljen. 01:01:49.309 --> 01:01:50.589 Razmisli o ponudi. 01:01:50.869 --> 01:01:52.069 Već jesam. 01:01:53.229 --> 01:01:54.829 Nita ne moe dokazati. 01:01:55.589 --> 01:01:57.429 Nita neće otkriti. 01:01:57.949 --> 01:01:58.989 ivot je kratak. 01:01:59.269 --> 01:02:00.589 Veoma. 01:02:00.869 --> 01:02:03.550 eli li da ostane ovde jo minut? 01:02:04.389 --> 01:02:06.190 Ovde se osećam iv. 01:02:06.830 --> 01:02:10.550 Razmiljam da kupim kuću i doselim se. 01:02:13.151 --> 01:02:14.550 Poljubi me u guzicu. 01:02:29.910 --> 01:02:31.151 Ovaj tip je nevolja. 01:02:31.351 --> 01:02:32.951 - To sam ja ... . - Ku! 01:02:33.791 --> 01:02:35.791 Zapečatite rudnik ... 01:02:36.151 --> 01:02:38.791 ... i pokopajte Tagerta u njemu. 01:02:44.951 --> 01:02:46.991 Zna koga će zvati. Daj mu ovo. 01:02:47.751 --> 01:02:51.111 Kako ću preuzeti posao kad mi ne da da vodim svoj posao? 01:02:51.431 --> 01:02:54.431 Neće ni morati. Ja ću iveti večno. 01:03:20.152 --> 01:03:22.073 Tvoj je dečko ba faca. 01:03:25.113 --> 01:03:26.674 Pokuava da nam pomogne. 01:03:27.073 --> 01:03:28.153 Kako? 01:03:31.073 --> 01:03:32.873 Koristila bi nam tvoja pomoć. 01:03:33.633 --> 01:03:35.033 Kako to misli? 01:03:37.113 --> 01:03:40.114 Zna u kojim je oknima skladite hemikalija. 01:03:42.833 --> 01:03:44.913 Daj, pomozi nam. 01:03:45.954 --> 01:03:47.354 Moe postati junak. 01:03:50.074 --> 01:03:52.914 - Nisam ja junak. - Ali moe postati. 01:03:54.754 --> 01:03:56.514 Moe da postupi ispravno. 01:03:57.754 --> 01:03:59.034 Ne znam. 01:04:01.314 --> 01:04:02.434 Videćemo. 01:04:05.234 --> 01:04:07.674 Volim dobar valcer. Ti ne? 01:04:47.076 --> 01:04:48.876 Gore gori! 01:04:50.476 --> 01:04:52.156 To je crkva. 01:05:35.958 --> 01:05:38.198 Znam gadove koji stoje iza toga. 01:05:38.478 --> 01:05:41.318 Moram ti reći. Uzeo sam novac od njih. 01:05:41.518 --> 01:05:45.558 Pomogao sam im da bacaju govna u zemlju. No ovo ... . 01:05:45.878 --> 01:05:47.158 G. Gudal je unutra? 01:05:47.438 --> 01:05:50.479 - Ne znam gde je. - Nadaj se da je iv. 01:05:52.159 --> 01:05:53.919 Odveću te do deponije. 01:05:54.759 --> 01:05:56.279 Zna za put Klijervoter? 01:05:56.839 --> 01:05:58.479 - Znam. - Nađimo se tamo ... 01:05:58.799 --> 01:06:01.439 - ... za pola sata. - Nije li bolje da idemo zajedno? 01:06:01.719 --> 01:06:04.239 Ne, ne elim da me vide kako odlazim s tobom. 01:06:07.519 --> 01:06:09.479 Večeras dolazi teret. 01:06:09.759 --> 01:06:10.959 Opasno je to mesto. 01:07:08.042 --> 01:07:09.722 Ponosim se tobom, Erle. 01:07:12.322 --> 01:07:14.802 Misli da sam glupi idiot? 01:07:15.162 --> 01:07:16.882 Tip će nas sve upodaviti. 01:07:17.082 --> 01:07:20.882 Briga ga za nas zaostale. Pokuaće da me zatvori. 01:07:23.202 --> 01:07:24.842 Nije takav. 01:07:27.922 --> 01:07:29.442 Spavala si s njim? 01:07:30.723 --> 01:07:31.803 ta? 01:07:33.283 --> 01:07:34.283 Kurvo! 01:07:47.083 --> 01:07:50.483 Kad on nestane, sve će biti po starom. 01:07:51.603 --> 01:07:53.283 O čemu ti to? 01:07:54.123 --> 01:07:55.844 Kao pre tatine smrti. 01:07:57.164 --> 01:07:59.365 Ja odlazim. Odlazim. 01:07:59.564 --> 01:08:01.285 Opet će te opljačkati. 01:08:01.484 --> 01:08:04.164 Zvaće velikog brata u pomoć. 01:08:04.364 --> 01:08:06.724 Veruj, opet će te opljačkati. 01:08:41.005 --> 01:08:44.926 Ovaj posao s medom svata ti je utuvio u glavu. 01:08:45.206 --> 01:08:47.526 Misli da si spremna za svet, ali nisi. 01:08:47.806 --> 01:08:51.726 Razgovara sa svakim koji te pogleda. Gadovi ele samo jedno ... 01:08:52.006 --> 01:08:53.446 ... a to ne mogu dobiti. 01:08:59.206 --> 01:09:01.086 teta za velečasnog. 01:09:02.606 --> 01:09:04.606 Uvek je previe govorio. 01:09:07.566 --> 01:09:09.607 Treba ti pomoć, Erl. 01:09:11.887 --> 01:09:13.927 Idem u policiju. 01:09:15.447 --> 01:09:17.247 Sve ću im reći. 01:09:17.527 --> 01:09:20.527 Sve ću im reći o tebi i o tati. 01:09:20.847 --> 01:09:23.407 Reći ću im sve! 01:09:25.007 --> 01:09:28.967 Znao sam da će taj tip loe uticati na tebe. 01:09:29.287 --> 01:09:31.127 Dirni me i ubiću te! 01:09:32.047 --> 01:09:34.728 Pazi da ne promai. Mogao bih da se stvarno razljutim. 01:09:35.528 --> 01:09:37.128 Mrzim te! 01:09:42.408 --> 01:09:44.608 Ne idem u zatvor. Preduzeću sve ... 01:09:44.848 --> 01:09:47.688 ... pa makar to značilo da ostanem jedinac. 01:09:50.888 --> 01:09:52.848 Gde će, do đavola? 01:09:58.488 --> 01:10:02.329 Deku će se dogoditi nesreća. Umreće ispod planine. 01:10:05.409 --> 01:10:06.969 O čemu ti to? 01:10:07.249 --> 01:10:08.649 Pusti me odavde! 01:10:08.889 --> 01:10:10.489 NE ULAZI 01:10:31.330 --> 01:10:33.090 400 metara. 01:10:35.570 --> 01:10:38.210 Jednom su tatu pitali koliko je duboko pakao. 01:10:38.410 --> 01:10:40.410 Rekao je: ''400 metara'' . 01:10:40.610 --> 01:10:42.250 Kladim se da je tako. 01:10:43.410 --> 01:10:44.770 ta će ti oruje? 01:10:45.050 --> 01:10:46.530 Za svaki slučaj. 01:10:46.810 --> 01:10:47.810 Upadaj. 01:11:14.252 --> 01:11:16.132 Ovo je glavna ila. 01:11:16.652 --> 01:11:18.852 Mnogo otrovnog otpada. 01:11:19.852 --> 01:11:23.812 Svuda curi. To me zabrinjava. Radioaktivan je. 01:11:24.092 --> 01:11:26.292 Kladim se da svetli u mraku. 01:11:27.452 --> 01:11:28.972 Ne bi poeleo to da pije. 01:11:30.092 --> 01:11:31.972 Posekao si ruku. Kako? 01:11:34.332 --> 01:11:36.132 Pretpostavljam na vratima. 01:11:36.532 --> 01:11:40.213 Primetio sam da je Sara veoma ivčana uz tebe. 01:11:40.733 --> 01:11:42.613 ta kae na to? 01:11:42.893 --> 01:11:46.293 Nervozna je uz sve mukarce. Čuo si ta je bilo. 01:11:46.493 --> 01:11:48.733 Nikad to nije prebolela. 01:11:49.013 --> 01:11:49.933 Je li? 01:11:50.773 --> 01:11:53.893 Mislim da nije prebolela zato to to nije ni učinila. 01:11:55.453 --> 01:11:56.653 Moja je teorija ... 01:11:56.933 --> 01:12:00.173 ... da si je ti jo kao devojčicu zlostavljao. 01:12:00.413 --> 01:12:04.374 Tata je to otkrio i odlučio da te prebije ... 01:12:04.814 --> 01:12:06.054 ... a ti si ga ubio. 01:12:06.654 --> 01:12:10.374 Tad si joj sigurno rekao: ''Sestrice, pitolj je opalio slučajno. 01:12:10.654 --> 01:12:11.694 Punoletan sam. 01:12:12.534 --> 01:12:15.694 Ako me osude i odem u zatvor, ostaće sama. 01:12:15.894 --> 01:12:18.414 Priznaj zločin umesto mene. Maloletna si ... 01:12:18.614 --> 01:12:20.374 ... i nita ti ne mogu. '' 01:12:20.654 --> 01:12:22.694 Ubedio si je da to učini. 01:12:22.974 --> 01:12:24.734 Sve te godine, ceo grad ... 01:12:24.974 --> 01:12:28.494 ... uveren je da je bolesna, luda i da je ubila tatu ... 01:12:28.775 --> 01:12:31.055 ... a ti si to učinio, zar ne? 01:12:33.615 --> 01:12:35.655 Al si ti pametan, jebote? 01:12:37.495 --> 01:12:39.495 Ima otar um i dugačku jezičinu. 01:12:39.775 --> 01:12:40.775 Dimi Do! 01:12:41.495 --> 01:12:42.375 Bobi Ti! 01:12:42.575 --> 01:12:44.455 Ovo je g. Tagert. 01:12:44.855 --> 01:12:48.975 Radi za vladinu agenciju. Ne znam koju, ta li je ... 01:12:49.335 --> 01:12:50.855 ... da li je EPA ili FDA? 01:12:51.135 --> 01:12:53.095 FBl? Nisam siguran. 01:12:53.936 --> 01:12:57.416 Doao je da nama zaostalima pokae ta da radimo. 01:12:57.776 --> 01:12:59.976 Ovo su mi ortaci. 01:13:00.176 --> 01:13:03.496 Rade ovde. Hteo sam da ih upozna ... 01:13:03.696 --> 01:13:05.976 ... jer nisam siguran da shvata ... 01:13:06.176 --> 01:13:07.656 ... ta znači biti siromaan. 01:13:07.856 --> 01:13:10.016 Hraniti porodicu. 01:13:10.256 --> 01:13:13.456 Tvoja jakna kota vie nego to Sajrus zaradi za ceo mesec. 01:13:17.656 --> 01:13:19.777 Najgore je to si mi drag. 01:13:20.817 --> 01:13:22.297 Drag si i mojoj sestri. 01:13:23.097 --> 01:13:25.457 Zato te neću ubiti. 01:13:25.697 --> 01:13:27.697 Rendale, ti to uradi. 01:14:01.578 --> 01:14:03.058 Ubijte pasjeg skota! 01:15:24.422 --> 01:15:25.262 Daj mi to. 01:15:29.942 --> 01:15:31.702 Čuje li ovo, tata? 01:17:15.786 --> 01:17:17.266 Dobro si? 01:17:18.626 --> 01:17:20.346 Erl će te ubiti. 01:17:25.786 --> 01:17:26.786 Dobro si? 01:17:27.387 --> 01:17:30.027 Erl je poginuo u eksploziji u rudniku. 01:17:30.227 --> 01:17:34.947 Pobrinimo se za Henera. Ako bude svedočila, strpaćemo ih u zatvor. 01:17:38.947 --> 01:17:41.387 To znači da će ovde postati vruće. 01:17:42.147 --> 01:17:45.347 Pokuaću da ti sredim zatitu. 01:17:45.547 --> 01:17:48.467 U međuvremenu, spakuj se i idemo. 01:17:53.428 --> 01:17:55.628 - Čik Larsen. - Ja sam. Sluaj. 01:17:55.828 --> 01:17:56.788 Nali smo sve. 01:17:57.068 --> 01:17:58.028 Koliko? 01:17:58.268 --> 01:18:01.628 Najvie to sam video na jednome mestu. Uruilo se... 01:18:01.828 --> 01:18:05.108 ... moglo bi sve da zatrpa. Moramo da pourimo. Jo neto ... 01:18:05.308 --> 01:18:07.708 ...imam svedoka kome treba zatita. 01:18:08.068 --> 01:18:09.308 Kako mogu da pomognem? 01:18:09.508 --> 01:18:12.508 Poalji dvojicu agenata iz Zatite svedoka. 01:18:12.748 --> 01:18:15.548 Moramo da je otpratimo odavde na sigurno. 01:18:15.788 --> 01:18:17.709 Neka me čekaju na stanici na putu 98. 01:18:18.309 --> 01:18:21.669 Konjica stie. Dri se. 01:18:21.869 --> 01:18:23.229 Nazvaću. 01:18:23.629 --> 01:18:24.909 Evo ih. 01:18:51.470 --> 01:18:54.590 Agent Adams. Sve nam je objasnio agent Larsen. 01:18:56.230 --> 01:18:57.670 Ovo je svedok? 01:18:58.950 --> 01:19:00.190 To je ona. 01:19:01.070 --> 01:19:02.110 Kako će znati gde sam? 01:19:02.390 --> 01:19:06.310 Moe da nas kontaktira bilo kada preko agenta Larsena. 01:19:06.510 --> 01:19:08.671 Ovi ljudi će te čuvati. 01:19:08.871 --> 01:19:10.471 Idi s njima. 01:19:12.151 --> 01:19:13.431 Znaće gde sam? 01:19:13.751 --> 01:19:15.551 Sve ćemo mu javiti. 01:19:16.431 --> 01:19:18.791 Imam vezu preko Čika. 01:19:22.551 --> 01:19:23.911 Ovo je za brzo potezanje? 01:19:25.111 --> 01:19:26.071 Da. 01:19:26.391 --> 01:19:28.351 Čudno za saveznog agenta, zar ne? 01:19:29.871 --> 01:19:32.992 Ovde u provinciji smemo sve to elimo. 01:19:34.352 --> 01:19:35.792 Čućemo se. 01:19:50.392 --> 01:19:51.192 Kreći! 01:20:01.433 --> 01:20:02.393 Zaustavi! 01:20:09.993 --> 01:20:11.193 Zaustavi auto! 01:20:20.513 --> 01:20:21.313 Ku, eno. 01:20:39.874 --> 01:20:41.954 Dođi! Odjebimo odavde, odmah! 01:20:48.995 --> 01:20:50.995 Pomeri se od prozora! 01:20:58.555 --> 01:20:59.835 Svi dole! 01:21:02.195 --> 01:21:05.275 Sedi i ku! Kao da se nita ne događa! 01:21:55.477 --> 01:21:56.877 Ne dii se. Dođi. 01:22:02.118 --> 01:22:03.438 Skrenuću mu panju. 01:22:20.758 --> 01:22:22.878 Reci efu da dolazim po njega. 01:22:28.239 --> 01:22:30.799 Ma ipak ću mu sam reći. 01:22:39.759 --> 01:22:40.679 Sveca mi! 01:22:47.159 --> 01:22:49.319 Ostani tu. Zabavićemo se. 01:22:54.520 --> 01:22:57.600 Zna vrhunski da zajebe. Kojeg te đavola plaćam? 01:22:57.840 --> 01:23:01.440 - Da nađem nekog drugog? -Ne. Tagert ne zna za mene. 01:23:01.760 --> 01:23:03.160 Zatitiću te. 01:23:03.360 --> 01:23:05.600 Istraga o tebi neće ići daleko. 01:23:05.920 --> 01:23:08.360 Onda ti nadgledaj čićenje rudnika. 01:23:10.200 --> 01:23:11.760 Bude li problema, stradao si. 01:23:12.120 --> 01:23:14.520 Neće biti problema. 01:23:27.401 --> 01:23:30.841 Krenuo sam u grad da neto sredim. 01:23:31.121 --> 01:23:33.881 Kad se vratim, dovriću trem. 01:23:34.321 --> 01:23:37.001 Ne brini se. Ovde si sigurna. 01:23:40.761 --> 01:23:43.282 Ne vraća se, zar ne? 01:23:46.802 --> 01:23:49.082 Zavrio je tvoj flert sa seljančicom. 01:23:51.802 --> 01:23:55.082 Reci istinu. Odrasla sam. 01:23:56.922 --> 01:23:59.282 Ne. Hteo sam da sredim Henera ... 01:24:00.282 --> 01:24:01.842 ... i vratim se ... 01:24:02.322 --> 01:24:03.162 ... po tebe. 01:24:06.883 --> 01:24:08.203 Računaj na to. 01:24:22.683 --> 01:24:23.923 Pristupite. 01:24:24.763 --> 01:24:27.083 Gdine Hener, optueni ste da ste odloili. .. 01:24:27.283 --> 01:24:28.443 ... 4,1 miliona barela ... 01:24:28.643 --> 01:24:30.283 ...otrova, 42 puta... 01:24:30.483 --> 01:24:32.084 ... na 13 mesta. 01:24:32.284 --> 01:24:33.524 ta imate da izjavite? 01:24:33.764 --> 01:24:36.884 Uzvieni sude, oseća se krivim prema zakonima ... 01:24:37.084 --> 01:24:40.404 - ...i pravu građana o informisanju. - Vrlo dobro. 01:24:40.604 --> 01:24:42.284 Globa je 25.000 dolara. 01:24:42.564 --> 01:24:46.484 I dodatnih 25. 000 jer niste objavili. .. 01:24:46.684 --> 01:24:48.844 ...otrovni inventar firme. 01:24:49.044 --> 01:24:50.044 Sledeći slučaj. 01:24:52.284 --> 01:24:54.284 To volim u ovoj zemlji. 01:24:54.564 --> 01:24:57.685 Lani sam zaradio 300 miliona, a kotalo me samo 50 somova. 01:24:58.165 --> 01:24:59.525 Moemo li da razgovaramo? 01:25:02.045 --> 01:25:05.925 Agenciji nikad nije ilo kanjavanje zločinaca, hapenja ... 01:25:06.204 --> 01:25:10.205 ... zatita okoline. No, imam novost. Dao sam otkaz. 01:25:10.405 --> 01:25:14.925 Sad mogu da se posvetim tome da ti zagorčim ivot. 01:25:15.325 --> 01:25:17.685 Igrali smo po tvojim pravilima. 01:25:18.085 --> 01:25:20.085 Tvoj sud je odlučio da sam čist. 01:25:20.485 --> 01:25:23.406 Kri moja ustavna prava. 01:25:23.806 --> 01:25:27.486 G. Hener, čvrsto vam obećavam ... 01:25:27.926 --> 01:25:31.726 ... pokazaću vam novo značenje reći ''krenje''. 01:25:47.727 --> 01:25:49.127 Kako si, Čik? 01:25:49.647 --> 01:25:51.767 Nisam te očekivao tu. 01:25:51.967 --> 01:25:54.407 Znam i zato me nisi očekivao. 01:25:56.247 --> 01:25:57.967 Namestio si Frenku, zar ne? 01:26:00.087 --> 01:26:01.167 O čemu ti to? 01:26:01.367 --> 01:26:04.127 Da nije bilo tebe, nikad ga ne bi otkrili. 01:26:05.887 --> 01:26:09.166 Uhapen si. Ima pravo da ćuti. 01:26:09.367 --> 01:26:12.368 - Sve ta kae biće ... . - Ne moe da me uhapsi! 01:26:12.728 --> 01:26:15.328 Imam vii čin. ta ti sebi umilja? 01:26:15.528 --> 01:26:17.168 To sam ja tebe hteo da pitam. 01:26:19.928 --> 01:26:21.328 Ti si govno. 01:26:21.728 --> 01:26:23.968 Stidim te se. Stavi mu lisice. 01:26:48.209 --> 01:26:49.489 Dođi. Uzmi vreću. 01:26:49.768 --> 01:26:51.489 Zato? Nigde ne ide. 01:26:51.809 --> 01:26:53.329 K nozi! 01:26:56.289 --> 01:26:58.969 Uđi vie u nju, ovako. 01:27:00.890 --> 01:27:02.490 Dođi, elim da razgovaramo. 01:27:06.410 --> 01:27:08.610 Čega se boji? To je samo g. Agent. 01:27:09.370 --> 01:27:11.330 I mene će uhapsiti na 10 minuta? 01:27:11.810 --> 01:27:13.170 Dođi, dečko. Da razgovaramo. 01:27:13.370 --> 01:27:14.170 Dođi ti. 01:27:14.370 --> 01:27:16.970 Ne skrivaj se iza tog đubreta. 01:27:17.290 --> 01:27:20.769 - Nema dokaza protiv mene. - Imam dosta o tebi. 01:27:21.370 --> 01:27:26.131 No na pravosudni sistem nema odgovarajuću kaznu za tebe. 01:27:26.451 --> 01:27:27.971 Zasluuje patnju. 01:27:28.491 --> 01:27:30.171 A budući da sam sebičan ... 01:27:30.451 --> 01:27:32.531 ... sredio sam da se to dogodi. 01:27:32.891 --> 01:27:37.371 Ostavi mi druga na miru ili ću te naučiti kako je dobiti batine ... 01:27:37.571 --> 01:27:38.931 ... od nekoga pravog. 01:27:39.491 --> 01:27:41.931 U stvari, ti si glupi seronja ... 01:27:42.371 --> 01:27:44.131 ... inače ne bi stajao tu. 01:27:44.331 --> 01:27:46.371 Prebiće te kao mačku. 01:27:48.451 --> 01:27:51.132 Izubijaću te kao mačka u dđaku. 01:27:51.332 --> 01:27:54.292 Proao sam cele Apalače i upoznao sjajne ljude. 01:27:54.532 --> 01:27:58.412 No nikoga kao to ste vi. Jedinstveni ste. 01:27:58.612 --> 01:28:00.892 Druio si se s neukima. 01:28:01.692 --> 01:28:02.932 Mi smo obrazovani. 01:28:03.132 --> 01:28:05.372 Obrazovanje ne donosi zdrav razum. 01:28:05.612 --> 01:28:09.652 Da ti tata zna kako si glup, menjao bi te za majmuna. 01:28:12.972 --> 01:28:13.851 Napadnite! 01:28:18.013 --> 01:28:19.013 Sad ga sredite! 01:28:23.493 --> 01:28:24.893 Moj nos! 01:28:29.733 --> 01:28:32.133 Mora biti odlučniji! 01:28:43.734 --> 01:28:45.054 Razgovarao bih s tobom, dečko. 01:28:48.734 --> 01:28:51.573 Vreme je da pokae da si muko. 01:28:51.774 --> 01:28:53.814 Hoće sad da razgovara? 01:28:56.094 --> 01:28:57.134 ta eli? 01:28:57.614 --> 01:28:59.253 Mora da razgovara sa mnom. 01:28:59.534 --> 01:29:02.094 Zna da ti otac ne čini dobre stvari. 01:29:02.374 --> 01:29:04.975 Svedoči. Daj dravi dokaze. Moe to ... 01:29:05.255 --> 01:29:07.815 ... zato to je to jedini način da se izvuče ... 01:29:08.535 --> 01:29:10.495 ... ili zato to zna da je tako ispravno. 01:29:11.695 --> 01:29:14.655 Nije me briga, ali radiće to. 01:29:17.455 --> 01:29:18.775 Da, gospodine. 01:30:07.537 --> 01:30:10.097 Problem, gdine Tagert? 01:30:10.817 --> 01:30:14.696 Da, problem za Orina Henera. Imam nalog za njegovo hapenje. 01:30:14.897 --> 01:30:18.536 Moe imati 10 Bojih zapovesti. Ovo je privatna zabava. 01:30:18.737 --> 01:30:22.298 Imam pravo da ovo hapenje sprovedem svim sredstvima. 01:30:22.498 --> 01:30:23.938 Ti ometa pravdu. 01:30:24.938 --> 01:30:27.938 Upotreba sile dodaće milione na tubu. 01:30:30.298 --> 01:30:31.618 Sad me ti moe tuiti. 01:30:45.459 --> 01:30:49.219 Hvala svima! Ostanite tu. Nastavljamo za 15 min. 01:30:55.499 --> 01:30:57.179 Neki ljudi ne znaju da odustanu. 01:30:57.379 --> 01:30:59.419 - Ko? - Glupi pandur. 01:30:59.699 --> 01:31:03.139 Stavljam 1.000$ da je za 30 sekundi na podu. 01:31:03.379 --> 01:31:04.619 Prihvatam. 01:31:06.979 --> 01:31:08.058 Mogu da li vam pomoći? 01:31:08.419 --> 01:31:13.100 Imam nalog za uhapenje Orina Henera. Treba da ga uručim. Siguran sam da je tu. 01:31:13.460 --> 01:31:15.420 Ako te pustim, gubim posao. 01:31:15.860 --> 01:31:18.220 Bolje nego da izgubi zube, zar ne? 01:31:19.940 --> 01:31:21.540 Čekaj. 01:31:22.060 --> 01:31:23.660 DoniBojse zbunio. 01:31:24.020 --> 01:31:26.580 eli da kae da taj nalog ... 01:31:26.780 --> 01:31:28.380 ... zabije sebi u guzicu. 01:31:33.220 --> 01:31:35.421 Ometate pravdu. 01:31:48.621 --> 01:31:49.901 Otvaraj vrata! 01:31:57.061 --> 01:31:58.141 Zdravo, Orine. 01:31:58.781 --> 01:32:00.582 Dek. Sedi. 01:32:04.582 --> 01:32:05.941 Piće? 01:32:06.222 --> 01:32:07.702 Ne pijem. 01:32:08.462 --> 01:32:09.542 Nazovi me. 01:32:11.302 --> 01:32:14.662 Nismo se upoznali, no siguran sam da vas nije briga. 01:32:15.302 --> 01:32:17.982 Srećno s ovim neverovatno velikim momkom. 01:32:21.382 --> 01:32:22.662 Pa ovo je ... 01:32:23.501 --> 01:32:27.823 ... jedinstvena situacija. Agencija te nije sredila. 01:32:28.022 --> 01:32:31.623 alio sam se da sam dao otkaz. Jo sam aktivan. 01:32:31.823 --> 01:32:33.263 Ono je FBl. 01:32:33.543 --> 01:32:35.703 Doli su da mi pomognu da izvrim nalog. 01:32:35.982 --> 01:32:38.383 Tvoj sin nam je dao dovoljno dokaza ... 01:32:38.703 --> 01:32:40.703 ... da lei mnogo godina. 01:32:40.943 --> 01:32:43.343 Moj sin, pravo razočaranje. 01:32:43.743 --> 01:32:47.463 Imamo iznudu, zaveru za izvrenje ubistva ... 01:32:47.663 --> 01:32:48.984 ... ubistvo i reket. 01:32:49.264 --> 01:32:52.224 To je 30 godina. Runo. 01:32:52.584 --> 01:32:54.784 Dugo je to da se provede bez ene. 01:32:55.064 --> 01:32:56.904 Očekivao sam to. 01:32:57.184 --> 01:33:01.024 Moj dragi prijatelj Tajron obećao mi je ... 01:33:01.223 --> 01:33:04.103 ... da će te u zatvoru uzeti pod svoje okrilje ... 01:33:04.304 --> 01:33:07.663 ... i naučiće te najintimnijim stvarima i zatvorskim tajnama. 01:33:08.024 --> 01:33:10.823 Bez brige, biće u dobrim rukama. 01:33:13.104 --> 01:33:15.425 Toliko to se tiče enskih stvari. 01:33:15.985 --> 01:33:18.305 Ali, govori sa ćovekom od 60 g. 01:33:18.785 --> 01:33:21.225 Umreću u zatvoru ... 01:33:21.785 --> 01:33:23.185 ... ili ću to bar poeleti. 01:33:23.625 --> 01:33:25.985 Osim ako ne doivi duboku starost. 01:33:26.505 --> 01:33:28.185 Znači ... 01:33:28.785 --> 01:33:30.825 ... da nita ne znači ako te ubijem. 01:33:31.105 --> 01:33:32.825 Bilo bi tako kad bi mogao. 01:33:37.024 --> 01:33:37.945 To je bilo brzo. 01:33:38.225 --> 01:33:39.106 Stavi mu lisice. 01:33:39.826 --> 01:33:40.666 Ja ću. 01:33:41.586 --> 01:33:42.586 To je zaista brzo. 01:33:42.785 --> 01:33:44.786 Uhapen si. Ruke na leđa ... . 01:33:54.946 --> 01:33:57.026 Agent je pogođen! Zovite Hitnu. 01:33:58.306 --> 01:34:00.226 Jo sam iv, smrade. 01:34:00.906 --> 01:34:02.626 Znam. 01:34:02.826 --> 01:34:04.987 Moda zato to sam lo strelac. 01:34:05.707 --> 01:34:07.347 Ili to sam dobar? 01:34:07.547 --> 01:34:11.507 Hteo sam da upozna Tajrona. Razmisli o tome. 01:34:11.707 --> 01:34:13.307 Jebi se, Dek. 01:34:15.147 --> 01:34:16.427 Vidimo se, ortak. 01:35:05.709 --> 01:35:06.909 Ćao. 01:35:08.125 --> 01:35:14.530 Prevod ; ika Ljubičić-Perun Va Kućni Bioskop