1 00:00:09,180 --> 00:00:11,060 [DAVID GLODBLATT] Nous allons au ouest 2 00:00:11,060 --> 00:00:13,440 pour le moment on se dirige vers le sud-- 3 00:00:13,440 --> 00:00:19,080 mais nous allons au ouest de la cité à une banlieue nommée Fietas. 4 00:00:26,620 --> 00:00:29,920 [Fietas était une communauté diverse , à grande population indienne] 5 00:00:29,920 --> 00:00:33,320 [Pendant l'apartheid, ses résidents ont été déplacés de force.] 6 00:00:33,940 --> 00:00:36,040 Son nom officiel est Pageview, 7 00:00:36,700 --> 00:00:40,840 Mais ses résidents la connaissent sous le nom de Fietas. 8 00:00:42,100 --> 00:00:44,850 Personne ne sait, avec certitude, d'où le nom est venu 9 00:00:44,850 --> 00:00:47,200 Et si ça a un sens -- ce que ça signifie -- 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,500 mais c'était le bon nom pour la zone 11 00:00:53,760 --> 00:00:56,760 Quand j'ai commencé à photographier ici en '76 12 00:00:57,420 --> 00:00:59,860 La communauté était encore largement intacte 13 00:01:03,860 --> 00:01:06,100 C'est la vingtroisième mosquée de rue 14 00:01:07,940 --> 00:01:14,680 Les maisons ici se composent de certaines des maisons indiennes originales 15 00:01:14,680 --> 00:01:19,579 puis ceux qui ont été construits par le Département de Développement de Communauté 16 00:01:20,220 --> 00:01:25,140 Nous étions formidables dans notre faculté à inventer le sens des mots 17 00:01:25,149 --> 00:01:31,259 Le D.D.C est venu ici et a détruit leur communauté 18 00:01:31,260 --> 00:01:38,960 Par exemple, ceux là ont été construits par le D.D.C 19 00:01:40,760 --> 00:01:44,380 Et comme vous voyez, ce sont maintenant des petites forteresses 20 00:01:44,380 --> 00:01:48,100 comme le sont beaucoup de nos maisons à Johannesburg 21 00:01:50,140 --> 00:01:54,659 Une classe ouvrière de la communauté blanche, à côté de ça, 22 00:01:54,660 --> 00:01:56,560 remontés pour leur retrait. 23 00:01:57,320 --> 00:02:00,980 Les blancs n'avaient pas voulu que les gens de couleur vivent à côté d'eux 24 00:02:00,980 --> 00:02:02,760 C'était aussi brut que ça. 25 00:02:04,340 --> 00:02:11,600 Ce qui est arrivé ici est typique, ce qui s'est passé dans presque chaque ville d'Afrique du Sud 26 00:02:17,980 --> 00:02:20,520 [SALMA PATEL] Tu es allé par derrière tu pouvais acheter de la viande 27 00:02:20,860 --> 00:02:21,660 [Rires] 28 00:02:22,020 --> 00:02:24,000 J'avais une enfance amusante, Tu le sais 29 00:02:24,520 --> 00:02:26,660 Je me rappelle David venant sur un vélo 30 00:02:27,720 --> 00:02:29,880 Venant et pédalant 31 00:02:29,880 --> 00:02:32,320 Et je me demandais "Pourquoi il fait ça?" 32 00:02:34,740 --> 00:02:36,760 J'allais à l'école en ce temps-là 33 00:02:36,760 --> 00:02:40,940 J'ai vu cet homme photographiant toutes ces ruines 34 00:02:41,980 --> 00:02:45,020 Dans mon petit monde ces jours-là ceci était chez-moi 35 00:02:45,020 --> 00:02:52,740 et je n'avais pas vraiment compris toutes les implications des déplacements forcés 36 00:02:55,740 --> 00:03:00,640 A cause de l'idéologie raciste du régime d'apartheid 37 00:03:00,640 --> 00:03:02,500 Cette zone a été détruite 38 00:03:05,110 --> 00:03:11,740 Le Musée Fiesta est une trés bonne manière pour comprendre la dépossession de terres 39 00:03:11,740 --> 00:03:15,700 la destruction d'unités de famille, et d'une communauté 40 00:03:17,040 --> 00:03:20,180 Ce sont les photographies de Paul Weinberg 41 00:03:20,180 --> 00:03:23,780 Paul et moi avons une longue histoire 42 00:03:23,790 --> 00:03:26,530 Il a traversé tout ce voyage avec moi, comme avec David 43 00:03:26,530 --> 00:03:29,160 Je les connais depuis tant d'années. 44 00:03:29,160 --> 00:03:30,910 Ces deux étaient très généreux 45 00:03:30,910 --> 00:03:33,620 en faisant simplement don des photos au Musée Fietas. 46 00:03:34,920 --> 00:03:37,060 Si ce n'étaient leurs photos 47 00:03:37,060 --> 00:03:41,040 nous n'aurions pas de trace picturale de mes ancêtres 48 00:03:41,040 --> 00:03:43,060 et de ma communauté. 49 00:03:52,400 --> 00:03:55,600 Celle-ci montre Fourteenth Street à son apogée 50 00:03:55,600 --> 00:04:02,060 Comme vous pouvez voir, elle avait les éléments essentiels pour les bonnes cités 51 00:04:02,060 --> 00:04:07,500 Qui sont : densité, diversité, et complexité 52 00:04:07,500 --> 00:04:10,900 C'était une communauté de cultures mélangées 53 00:04:12,020 --> 00:04:17,260 Il y a un concept indien nommé "upar makaan neeche dukaan," 54 00:04:17,260 --> 00:04:21,740 qui veut dire logements à l'étage et locaux commerciaux en rez-de-chaussée 55 00:04:21,740 --> 00:04:24,860 C'est une manière très intelligente d'utilisation de l'espace 56 00:04:24,860 --> 00:04:27,300 Les gens déplacés de force de cette zone 57 00:04:27,300 --> 00:04:30,660 spécialement sur cette rue particulière, étaient commerçants 58 00:04:32,920 --> 00:04:34,560 [GOLDLBLATT] Les blancs, les noirs 59 00:04:34,560 --> 00:04:37,240 toutes sortes de gens viendraient de partout dans la zone 60 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 faire du shopping là-bas, au Fourteenth Street. 61 00:04:42,980 --> 00:04:45,350 Les rues étaient très étroites 62 00:04:45,350 --> 00:04:50,680 J'ai trouvé que la meilleur manière de venir photographier était le vélo 63 00:04:50,680 --> 00:04:53,910 Je suis venu sur un vélo qui a deux paniers 64 00:04:53,910 --> 00:04:57,190 afin de porter une caméra de vision quatre-par-cinq 65 00:04:57,190 --> 00:04:58,640 ou une Hasselblad, 66 00:04:58,640 --> 00:05:01,720 des films, et un trépied léger 67 00:05:02,400 --> 00:05:06,660 Je venais ici et je photographiais gens, boutiques 68 00:05:06,660 --> 00:05:07,780 tout ce que je voulais. 69 00:05:10,080 --> 00:05:13,020 J'ai dû connaître Ozzie Docrat, 70 00:05:13,020 --> 00:05:16,200 l'un des indiens tenant un magasin ici 71 00:05:16,200 --> 00:05:19,920 Il avait un magasin juste en bas de la route qui s'appelait "Subway Grocers" 72 00:05:21,100 --> 00:05:24,420 S'il y avait une grand match de cricket international 73 00:05:24,420 --> 00:05:28,180 il mettrait le score en dehors sur le trottoir, 74 00:05:28,180 --> 00:05:32,920 de sorte que les gens qui viennent puissent voire le score 75 00:05:32,920 --> 00:05:36,720 il connaissait les conducteurs de tramway qui sont passés 76 00:05:36,720 --> 00:05:41,380 Il n'était pas impossible qu'un conducteur de tram arrête son tram 77 00:05:41,380 --> 00:05:45,220 et y va et dit , "Ozzie, t'as le score tout faux mec" 78 00:05:45,220 --> 00:05:47,160 "tel-ou-tel c'est sorti maintenant" 79 00:05:47,660 --> 00:05:50,580 C'était un lieu très populaire et il était très populaire 80 00:05:52,180 --> 00:05:53,730 Son chez-soi était ici 81 00:05:53,730 --> 00:05:54,980 Juste ici 82 00:05:54,980 --> 00:05:57,960 ceci était le coeur de la maison 83 00:05:58,600 --> 00:06:02,460 Il était en béton armé, car il devait supporter le réservoir d'eau. 84 00:06:06,480 --> 00:06:11,440 Lorsque les chargeurs sur pneux sont venus ici pour tout détruire en 1977 85 00:06:11,440 --> 00:06:13,340 Ils n'ont pas pu pousser ça. 86 00:06:13,340 --> 00:06:14,900 C'est du béton armé 87 00:06:14,900 --> 00:06:20,620 Su coup ça reste ici comme monument fou de l'apartheid 88 00:06:21,760 --> 00:06:24,300 Il a dû déménager dans Lenasia, 89 00:06:24,310 --> 00:06:29,200 qui est la banlieue indienne qui a été créée en dehors de la ville 90 00:06:29,200 --> 00:06:31,880 pour absorber ces gens qui ont été déplacés 91 00:06:32,840 --> 00:06:36,480 Le gouvernement a construit le soi-disant "Oriental Plaza" 92 00:06:36,480 --> 00:06:39,460 un centre commercial qui ils disaient pouvait 93 00:06:39,460 --> 00:06:42,500 substituer les magasins qu'ils étaient en train de détruire ici. 94 00:06:44,180 --> 00:06:45,780 Un jour, un Dimanche matin 95 00:06:45,780 --> 00:06:48,840 Je suis venu ici sur mon vélo 96 00:06:48,840 --> 00:06:50,120 il y avait Ozzie Docrat. 97 00:06:50,940 --> 00:06:52,720 On s'est salué et je lui ai dit, 98 00:06:52,721 --> 00:06:54,220 "Vous savez Mr. Docrat," 99 00:06:54,220 --> 00:06:57,900 "Je ne peux pas vous dire à quel point j'ai honte de ce qui se fait ici" 100 00:06:57,900 --> 00:07:00,860 "à vous en mon nom, en tant qu'électeur blanc." 101 00:07:05,740 --> 00:07:08,880 Puis je lui ai dit "Vous savez, j'ai un problème" 102 00:07:08,880 --> 00:07:12,480 "ils font tomber les bâtiments et je ne me souviens pas de ce qui était là" 103 00:07:12,480 --> 00:07:14,740 Et il a dit, "Mr. Goldblatt," 104 00:07:15,340 --> 00:07:19,240 "J'ai l'impression d'avoir été chez le dentiste," 105 00:07:19,250 --> 00:07:22,040 "et j'ai eu des dents arrachées." 106 00:07:22,040 --> 00:07:23,890 "je passe ma langue sur les espaces" 107 00:07:23,890 --> 00:07:27,280 "et j'essaie de me rappeler la forme de ce qui était là" 108 00:07:28,640 --> 00:07:30,600 Ce fut une déclaration extraordinaire.