WEBVTT 00:00:01.228 --> 00:00:05.262 Во многих патриархальных и племенных обществах 00:00:05.262 --> 00:00:10.487 отцы, как правило, славятся своими сыновьями, 00:00:10.487 --> 00:00:13.703 но я один их тех, 00:00:13.703 --> 00:00:15.747 кто славится дочкой, 00:00:15.747 --> 00:00:17.373 и я горжусь этим. NOTE Paragraph 00:00:17.373 --> 00:00:21.542 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:00:23.810 --> 00:00:26.658 Малала начала образовательную кампанию 00:00:26.658 --> 00:00:29.545 и заговорила о своих правах в 2007. 00:00:29.545 --> 00:00:34.103 Когда в 2011 году её усилия были удостоены 00:00:34.103 --> 00:00:37.543 национальной молодежной премии мира, 00:00:37.543 --> 00:00:39.412 она стала знаменитой 00:00:39.412 --> 00:00:43.456 и почитаемой девочкой своей страны. 00:00:43.456 --> 00:00:46.784 До этого она была моей дочерью, 00:00:46.784 --> 00:00:49.789 а теперь я её отец. 00:00:50.741 --> 00:00:52.496 Дамы и господа, 00:00:52.496 --> 00:00:55.643 если мы обратимся к истории человечества, 00:00:55.643 --> 00:00:58.471 история женщин — 00:00:58.471 --> 00:01:01.847 это история несправедливости, 00:01:01.847 --> 00:01:03.907 неравенства, 00:01:03.907 --> 00:01:09.218 насилия и эксплуатации. 00:01:09.218 --> 00:01:11.053 Только подумайте, 00:01:11.053 --> 00:01:15.204 в патриархальных обществах 00:01:15.204 --> 00:01:17.646 жизнь девочки 00:01:17.646 --> 00:01:20.652 с самого начала окрашена в мрачные краски: 00:01:20.652 --> 00:01:24.932 её рождение не празднуется. 00:01:24.932 --> 00:01:27.096 Ей не рады 00:01:27.096 --> 00:01:29.872 ни отец, ни мать. 00:01:29.872 --> 00:01:31.557 Соседи выражают 00:01:31.557 --> 00:01:34.058 соболезнования матери, 00:01:34.058 --> 00:01:39.152 и никто не поздравляет отца. 00:01:39.152 --> 00:01:43.467 Женщина чувствует себя неловко, 00:01:43.467 --> 00:01:47.834 поскольку она произвела на свет девочку. 00:01:47.834 --> 00:01:51.094 Если первым ребёнком становится девочка, 00:01:51.094 --> 00:01:55.183 мать прибывает в отчаянии, 00:01:55.183 --> 00:01:58.930 если её второй ребёнок тоже девочка, 00:01:58.930 --> 00:02:00.777 она ужасно потрясена, 00:02:00.777 --> 00:02:04.161 ну а если вместо ожидаемого мальчика 00:02:04.161 --> 00:02:07.367 третьим ребёнком снова рождается девочка, 00:02:07.367 --> 00:02:12.906 она чувствует себя виновной в преступлении. NOTE Paragraph 00:02:12.906 --> 00:02:15.540 Страдает не только мать; 00:02:15.540 --> 00:02:18.277 когда новорождённая девочка 00:02:18.277 --> 00:02:20.412 подрастает, 00:02:20.412 --> 00:02:22.547 она тоже страдает. 00:02:22.547 --> 00:02:24.600 В возрасте пяти лет 00:02:24.600 --> 00:02:27.929 она должна идти в школу, 00:02:27.929 --> 00:02:29.672 но вместо этого – остаётся дома, 00:02:29.672 --> 00:02:34.294 тогда как её братьев принимают в школу. 00:02:34.294 --> 00:02:36.887 До 12 лет её жизнь 00:02:36.887 --> 00:02:39.528 в большинстве своём неплоха. 00:02:39.528 --> 00:02:41.199 Она не лишена забав: 00:02:41.199 --> 00:02:44.388 она может играть с друзьями на улице 00:02:44.388 --> 00:02:46.427 и свободно порхать по улицам 00:02:46.427 --> 00:02:49.202 как бабочка. 00:02:49.202 --> 00:02:53.017 Но как только она становится подростком, 00:02:53.017 --> 00:02:55.357 в возрасте 13 лет, 00:02:55.357 --> 00:02:58.976 ей запрещают показываться на улице 00:02:58.976 --> 00:03:02.468 без мужского сопровождения. 00:03:02.468 --> 00:03:07.843 Она остаётся дома в заточении. 00:03:07.843 --> 00:03:13.037 Она больше не свободный человек. 00:03:13.037 --> 00:03:16.057 Она становится так называемой честью 00:03:16.057 --> 00:03:18.538 отца, братьев 00:03:18.538 --> 00:03:21.988 и семьи, 00:03:21.988 --> 00:03:24.676 но если она вдруг нарушит 00:03:24.676 --> 00:03:27.887 этот так называемый кодекс чести, 00:03:27.887 --> 00:03:32.251 её даже могут убить. NOTE Paragraph 00:03:32.251 --> 00:03:36.252 Интересно то, что этот кодекс чести 00:03:36.252 --> 00:03:37.615 сказывается 00:03:37.615 --> 00:03:41.305 не только на жизни самой девочки, 00:03:41.305 --> 00:03:43.431 но и влияет на жизнь мужчин 00:03:43.431 --> 00:03:48.230 в её семье. 00:03:48.230 --> 00:03:54.823 Я знаю семью, в которой семь сестёр и один брат. 00:03:54.823 --> 00:03:56.645 Единственный брат 00:03:56.645 --> 00:04:00.149 вынужден разъезжать по странам Персидского залива, 00:04:00.149 --> 00:04:02.844 чтобы заработать денег 00:04:02.844 --> 00:04:05.192 для сестёр и родителей. 00:04:05.192 --> 00:04:11.046 Он убеждён, что если бы сёстры 00:04:11.046 --> 00:04:13.768 научились чему-нибудь 00:04:13.768 --> 00:04:16.148 и сами зарабатывали себе на жизнь, 00:04:16.148 --> 00:04:20.299 это было бы просто унизительно. 00:04:20.299 --> 00:04:21.889 Этот мужчина 00:04:21.889 --> 00:04:25.242 принёс в жертву радости своей жизни 00:04:25.242 --> 00:04:28.634 и счастье своих сестёр 00:04:28.634 --> 00:04:33.218 ради так называемой чести семьи. NOTE Paragraph 00:04:33.218 --> 00:04:34.752 Есть ещё одна норма 00:04:34.752 --> 00:04:37.110 в патриархальных обществах 00:04:37.110 --> 00:04:41.560 под названием повиновение. 00:04:41.560 --> 00:04:45.346 Девочка должна быть 00:04:45.346 --> 00:04:50.594 тихой, смиренной 00:04:50.594 --> 00:04:54.565 и очень покорной. 00:04:54.565 --> 00:04:55.904 Это критерии самые главные. 00:04:55.904 --> 00:04:59.736 Модель для подражания для всех девочек — 00:04:59.736 --> 00:05:02.025 тихая молчаливая девочка, 00:05:02.025 --> 00:05:05.196 покорно принимающая 00:05:05.196 --> 00:05:07.416 решения отца, матери 00:05:07.416 --> 00:05:10.641 и старших членов семьи, 00:05:10.641 --> 00:05:13.047 даже если она с ними не согласна. 00:05:13.047 --> 00:05:16.376 Если её выдают замуж за мужчину, который ей не нравится, 00:05:16.376 --> 00:05:19.118 или за старого мужчину, 00:05:19.118 --> 00:05:20.678 она должна это принять, 00:05:20.678 --> 00:05:23.196 ведь меньше всего она хочет 00:05:23.196 --> 00:05:25.819 прослыть непослушной. 00:05:25.819 --> 00:05:27.451 Если её хотят выдать замуж в раннем возрасте, 00:05:27.451 --> 00:05:28.925 она просто должна смириться. 00:05:28.925 --> 00:05:32.947 Иначе её прозовут непослушной. 00:05:32.947 --> 00:05:35.750 И что мы имеем? 00:05:35.750 --> 00:05:37.505 Как сказала одна поэтесса, 00:05:37.505 --> 00:05:40.292 её выдают замуж, укладывают в постель, 00:05:40.292 --> 00:05:45.463 и она должна нарожать как можно больше детей. 00:05:45.463 --> 00:05:48.232 Абсурд ситуации в том, 00:05:48.232 --> 00:05:50.564 что эта девочка 00:05:50.564 --> 00:05:53.616 будет учить послушанию 00:05:53.616 --> 00:05:54.676 своих дочерей, 00:05:54.676 --> 00:05:59.109 и кодексу чести — сыновей. 00:05:59.109 --> 00:06:04.222 Именно поэтому этот замкнутый круг веками не удаётся разорвать. NOTE Paragraph 00:06:05.997 --> 00:06:08.524 Дамы и господа, 00:06:08.524 --> 00:06:11.746 положение миллионов женщин 00:06:11.746 --> 00:06:14.578 могло бы быть лучше, 00:06:14.578 --> 00:06:16.953 если бы мы только изменили наши взгляды, 00:06:16.953 --> 00:06:20.934 если бы женщины и мужчины поменяли мировоззрение, 00:06:20.934 --> 00:06:25.152 если бы женщины и мужчины в племенных и патриархальных обществах, 00:06:25.152 --> 00:06:27.135 а также в развитых странах 00:06:27.135 --> 00:06:30.046 отказались от некоторых 00:06:30.046 --> 00:06:34.650 семейных и общественных норм, 00:06:34.650 --> 00:06:40.130 отменили дискриминационные законы 00:06:40.130 --> 00:06:42.658 своих государств, 00:06:42.658 --> 00:06:44.949 которые противоречат основным 00:06:44.949 --> 00:06:48.743 правам женщин. NOTE Paragraph 00:06:48.743 --> 00:06:53.987 Дорогие друзья, когда родилась Малала, 00:06:53.987 --> 00:06:56.140 и я в первый раз взглянул на неё — 00:06:56.140 --> 00:06:57.414 поверьте мне, 00:06:57.414 --> 00:07:02.391 я не очень-то люблю новорождённых детей — 00:07:02.391 --> 00:07:06.173 но когда я впервые взглянул ей в глаза, 00:07:06.173 --> 00:07:08.293 честное слово, 00:07:08.293 --> 00:07:12.274 это была для меня такая честь. 00:07:12.274 --> 00:07:14.444 Задолго до её рождения 00:07:14.444 --> 00:07:17.480 я обдумывал, какое имя ей дать. 00:07:17.480 --> 00:07:20.765 Я был очарован одной героиней, 00:07:20.765 --> 00:07:24.630 легендарным борцом за свободу в Афганистане. 00:07:24.630 --> 00:07:29.639 Её звали Малалой из Майванда, 00:07:29.639 --> 00:07:33.924 и я назвал свою дочь в её честь. 00:07:33.924 --> 00:07:36.916 Спустя несколько дней 00:07:36.916 --> 00:07:38.655 после рождения Малалы 00:07:38.655 --> 00:07:40.313 к нам случайно зашёл 00:07:40.313 --> 00:07:42.281 мой двоюродный брат. 00:07:42.281 --> 00:07:44.996 Они принёс с собой 00:07:44.996 --> 00:07:47.701 генеалогическое древо нашей семьи, 00:07:47.701 --> 00:07:51.369 семьи Юсуфзай. 00:07:51.369 --> 00:07:53.925 На этом древе 00:07:53.925 --> 00:07:59.978 были представлены наши предки на 300 лет назад. 00:07:59.978 --> 00:08:04.375 И я увидел, что все они были мужчинами. 00:08:04.375 --> 00:08:06.797 Тогда я взял ручку, 00:08:06.797 --> 00:08:08.801 провёл линию от своего имени 00:08:08.801 --> 00:08:12.500 и написал: «Малала». NOTE Paragraph 00:08:13.585 --> 00:08:16.355 Когда она подросла, 00:08:16.355 --> 00:08:19.938 когда ей было четыре с половиной года, 00:08:19.938 --> 00:08:23.474 я зачислил её в мою школу. 00:08:23.474 --> 00:08:26.380 Вы, наверное, спросите, что особенного в том, 00:08:26.380 --> 00:08:28.882 что девочку зачислили в школу. 00:08:28.882 --> 00:08:30.937 Но я должен это упомянуть. 00:08:30.937 --> 00:08:34.022 Возможно, это в порядке вещей в Канаде, 00:08:34.022 --> 00:08:37.849 в США или в других развитых странах, 00:08:37.849 --> 00:08:40.307 но в бедных странах, 00:08:40.307 --> 00:08:43.875 в патриархальных и племенных обществах 00:08:43.875 --> 00:08:47.489 это очень значимое событие в жизни девочки. 00:08:47.489 --> 00:08:51.128 Допуск в школу означает 00:08:51.128 --> 00:08:56.877 признание её как личности. 00:08:56.877 --> 00:08:58.555 Допуск в школу означает, 00:08:58.555 --> 00:09:02.237 что перед ней открылся мир мечтаний 00:09:02.237 --> 00:09:03.900 и стремлений, 00:09:03.900 --> 00:09:07.412 где она может исследовать свой потенциал 00:09:07.412 --> 00:09:10.658 для будущей жизни. 00:09:10.658 --> 00:09:12.737 У меня пять сестёр, 00:09:12.737 --> 00:09:16.051 но ни одна из них не училась в школе. 00:09:16.051 --> 00:09:17.625 Вы будете поражены, 00:09:17.625 --> 00:09:21.719 узнав, что несколько недель назад, 00:09:21.735 --> 00:09:26.018 заполняя документы на канадскую визу, 00:09:26.018 --> 00:09:30.683 я не смог вспомнить фамилии своих сестёр, 00:09:30.683 --> 00:09:32.767 когда заполнял часть анкеты 00:09:32.767 --> 00:09:36.772 о членах семьи. 00:09:36.772 --> 00:09:38.621 И знаете почему? 00:09:38.621 --> 00:09:41.913 Я ни разу не видел имена сестёр 00:09:41.913 --> 00:09:47.739 на каких-либо документах. 00:09:47.739 --> 00:09:50.679 Именно поэтому 00:09:50.679 --> 00:09:54.212 я так ценил мою дочь. 00:09:54.212 --> 00:09:58.525 То, что мой отец 00:09:58.525 --> 00:10:00.280 не дал моим сёстрам, 00:10:00.280 --> 00:10:04.521 точно будет у моей дочери. NOTE Paragraph 00:10:04.521 --> 00:10:07.528 Я всегда ценил интеллект 00:10:07.528 --> 00:10:11.200 и смышлёность моей дочери. 00:10:11.200 --> 00:10:13.794 Я подбадривал её быть со мной, 00:10:13.794 --> 00:10:15.453 когда ко мне приходили друзья. 00:10:15.453 --> 00:10:20.237 Я брал её с собой на различные встречи. 00:10:20.237 --> 00:10:21.898 Я пытался привить ей 00:10:21.898 --> 00:10:25.108 все эти хорошие качества. 00:10:25.108 --> 00:10:28.771 Но не только ей, не только Малале. 00:10:28.771 --> 00:10:31.507 Я развивал хорошие качества в своих учениках, 00:10:31.507 --> 00:10:36.050 в девочках и в мальчиках. 00:10:36.050 --> 00:10:40.429 Я использовал образование как ключ к освобождению. 00:10:40.429 --> 00:10:42.294 Я учил девочек, 00:10:42.294 --> 00:10:44.249 моих школьниц, 00:10:44.249 --> 00:10:49.318 забыть об уроке послушания. 00:10:49.318 --> 00:10:52.283 Я учил мальчиков 00:10:52.283 --> 00:10:57.764 забыть об этом вымышленном кодексе чести. NOTE Paragraph 00:11:01.696 --> 00:11:05.681 Дорогие мои, 00:11:05.681 --> 00:11:10.264 мы хотели улучшить права женщин, 00:11:10.264 --> 00:11:13.886 мы старались изо всех сил 00:11:13.886 --> 00:11:18.113 расширить участие женщин в общественных делах. 00:11:18.113 --> 00:11:21.326 Но столкнулись с новой проблемой, 00:11:21.326 --> 00:11:23.819 которая стала смертельной для прав человека в целом 00:11:23.819 --> 00:11:27.267 и для прав женщин в частности. 00:11:27.267 --> 00:11:31.944 Это так называемая талибанизация. 00:11:31.944 --> 00:11:35.632 Она подразумевает полное отрицание 00:11:35.632 --> 00:11:37.842 участия женщин 00:11:37.842 --> 00:11:44.037 в политических, экономических и социальных делах. 00:11:44.037 --> 00:11:47.584 Были закрыты сотни школ, 00:11:47.584 --> 00:11:53.815 девочкам было запрещено их посещать. 00:11:53.815 --> 00:11:57.521 Женщины были вынуждены носить чадру, 00:11:57.521 --> 00:12:01.077 они не могли больше ходить на рынок. 00:12:01.077 --> 00:12:03.661 Музыканты должны были прекратить выступления, 00:12:03.661 --> 00:12:05.618 девочек пороли, 00:12:05.618 --> 00:12:09.101 а певиц убивали. 00:12:09.101 --> 00:12:10.975 Страдали миллионы, 00:12:10.975 --> 00:12:14.220 и лишь немногие высказывались против, 00:12:14.220 --> 00:12:16.444 что было крайне опасно, 00:12:16.444 --> 00:12:22.530 ведь вокруг тебя только убийцы и истязатели. 00:12:22.530 --> 00:12:24.556 И в таких условиях 00:12:24.556 --> 00:12:25.852 открыто заявлять о своих правах 00:12:25.852 --> 00:12:30.059 чрезвычайно опасно. NOTE Paragraph 00:12:30.059 --> 00:12:31.952 Когда ей было 10 лет, 00:12:31.952 --> 00:12:36.196 Малала решила отстоять своё право 00:12:36.196 --> 00:12:38.507 на образование. 00:12:38.507 --> 00:12:43.279 Она написала статью для блога Би-би-си, 00:12:43.279 --> 00:12:45.483 рассказала о сложившейся ситуации 00:12:45.483 --> 00:12:49.077 в документальном фильме газеты New York Times 00:12:49.077 --> 00:12:53.993 и использовала любую доступную платформу, чтобы заявить о своих правах. 00:12:53.993 --> 00:12:58.381 Её голос был самым сильным, 00:12:58.381 --> 00:13:04.634 он был услышан во всех уголках мира. 00:13:04.634 --> 00:13:06.486 Именно поэтому талибы 00:13:06.486 --> 00:13:10.817 возненавидели её, 00:13:10.817 --> 00:13:13.666 и 9 октября 2012 года 00:13:13.666 --> 00:13:19.415 ей в упор выстрелили в голову. NOTE Paragraph 00:13:19.415 --> 00:13:23.560 Для меня и моей семьи это был конец света. 00:13:23.560 --> 00:13:29.379 Мир превратился в чёрную дыру. 00:13:29.379 --> 00:13:31.045 Когда жизнь моей дочери 00:13:31.045 --> 00:13:34.497 висела на волоске, 00:13:34.497 --> 00:13:38.336 я тихо спросил у жены: 00:13:38.336 --> 00:13:41.438 «Должен ли я винить себя за то, 00:13:41.438 --> 00:13:45.114 что случилось с нашей девочкой?» NOTE Paragraph 00:13:45.114 --> 00:13:47.635 А она тут же сказала мне: 00:13:47.635 --> 00:13:50.146 «Пожалуйста, не вини себя. 00:13:50.146 --> 00:13:53.362 Ты вступился за правое дело. 00:13:53.362 --> 00:13:55.497 Ты рискнул жизнью 00:13:55.497 --> 00:13:56.900 ради правды, 00:13:56.900 --> 00:13:58.081 ради мира, 00:13:58.081 --> 00:14:00.189 ради образования. 00:14:00.189 --> 00:14:02.238 Ты вдохновил нашу дочь, 00:14:02.238 --> 00:14:04.469 и она пошла по твоему пути. 00:14:04.469 --> 00:14:06.144 Вы оба на правильном пути, 00:14:06.144 --> 00:14:09.517 поэтому Бог защитит её». NOTE Paragraph 00:14:09.517 --> 00:14:12.863 Эти слова многое значили для меня. 00:14:12.863 --> 00:14:16.974 И я больше не задавал этот вопрос. NOTE Paragraph 00:14:16.974 --> 00:14:21.094 Когда Малала была в больнице, 00:14:21.094 --> 00:14:24.341 она испытывала ужасные боли 00:14:24.341 --> 00:14:26.861 в области головы и лица, 00:14:26.861 --> 00:14:30.049 поскольку был повреждён лицевой нерв. 00:14:30.049 --> 00:14:32.501 Моя жена просто почернела от отчаяния и боли 00:14:32.501 --> 00:14:38.038 при виде страданий дочери, 00:14:38.038 --> 00:14:44.139 хотя Малала никогда не жаловалась. 00:14:44.139 --> 00:14:46.200 Она всегда говорила нам: 00:14:46.200 --> 00:14:48.251 «Ничего страшного, что у меня кривая улыбка 00:14:48.251 --> 00:14:50.993 и что часть лица онемела. 00:14:50.993 --> 00:14:53.072 Я поправлюсь, не переживайте». 00:14:53.072 --> 00:14:55.201 Она утешала 00:14:55.201 --> 00:14:58.098 и успокаивала нас. NOTE Paragraph 00:15:00.120 --> 00:15:04.341 Дорогие мои, 00:15:04.341 --> 00:15:06.963 Малала научила нас, как быть стойким 00:15:06.963 --> 00:15:10.268 в трудные времена. 00:15:10.268 --> 00:15:13.276 Я рад сообщить вам, 00:15:13.276 --> 00:15:19.168 что несмотря на то, что она стала символом борьбы 00:15:19.168 --> 00:15:21.997 за права детей и женщин, 00:15:21.997 --> 00:15:27.290 она всё ещё остаётся 16-летней девочкой. 00:15:27.290 --> 00:15:32.422 Она плачет, когда не может закончить домашнее задание, 00:15:32.422 --> 00:15:34.490 ругается с братьями, 00:15:34.490 --> 00:15:38.213 и всё это доставляет мне много радости. NOTE Paragraph 00:15:38.213 --> 00:15:40.616 Люди спрашивают меня, 00:15:40.616 --> 00:15:44.108 что особенного я сделал, 00:15:44.108 --> 00:15:46.648 чтобы Малала выросла такой отважной, 00:15:46.648 --> 00:15:51.140 храброй, сильной духом и готовой к трудностям. 00:15:51.140 --> 00:15:57.415 Я же отвечаю: не спрашивайте, что я сделал. 00:15:57.415 --> 00:16:01.276 Лучше спросите, чего я не делал. 00:16:01.276 --> 00:16:06.533 Я не подрезал ей крылья, вот и всё. NOTE Paragraph 00:16:06.533 --> 00:16:09.415 Большое спасибо. NOTE Paragraph 00:16:09.415 --> 00:16:14.911 (Аплодисменты) 00:16:14.911 --> 00:16:18.911 Спасибо. Огромное спасибо. Спасибо. (Аплодисменты)