0:00:01.228,0:00:05.262 Em muitas sociedades [br]patriarcais e tribais, 0:00:05.262,0:00:10.487 os pais são geralmente[br]conhecidos por seus filhos, 0:00:10.487,0:00:13.703 mas eu sou um dos poucos pais 0:00:13.703,0:00:15.747 que é conhecido por sua filha, 0:00:15.747,0:00:17.373 e tenho orgulho disso. 0:00:17.373,0:00:21.542 (Aplausos) 0:00:23.810,0:00:26.658 Malala começou sua [br]campanha pela educação 0:00:26.658,0:00:29.545 e defendeu seus direitos em 2007, 0:00:29.545,0:00:34.103 e quando seus esforços foram [br]homenageados em 2011, 0:00:34.103,0:00:37.543 e ela recebeu o [br]Prêmio Nacional da Paz da Juventude, 0:00:37.543,0:00:39.412 e ela se tornou uma jovem famosa 0:00:39.412,0:00:43.456 e muito popular no seu país. 0:00:43.456,0:00:46.784 Antes disso, ela era minha filha, 0:00:46.784,0:00:49.789 mas agora sou o pai dela. 0:00:50.741,0:00:52.496 Senhoras e senhores, 0:00:52.496,0:00:55.643 se olharmos [br]para a história da humanidade, 0:00:55.643,0:00:58.471 a história das mulheres 0:00:58.471,0:01:01.847 é uma história de injustiça, 0:01:01.847,0:01:03.907 desigualdade, 0:01:03.907,0:01:09.218 violência e exploração. 0:01:09.218,0:01:11.053 Vejam bem, 0:01:11.053,0:01:15.204 em sociedades patriarcais, 0:01:15.204,0:01:17.646 desde o início, 0:01:17.646,0:01:20.652 quando uma menina nasce, 0:01:20.652,0:01:24.932 seu nascimento não é comemorado. 0:01:24.932,0:01:27.096 Ela não é bem-vinda, 0:01:27.096,0:01:29.872 nem pelo pai e nem pela mãe. 0:01:29.872,0:01:31.557 A vizinhança chega 0:01:31.557,0:01:34.058 e se lamenta junto à mãe, 0:01:34.058,0:01:39.152 e ninguém parabeniza o pai. 0:01:39.152,0:01:43.467 E a mãe fica constrangida 0:01:43.467,0:01:47.834 por ter uma menina. 0:01:47.834,0:01:52.504 Quando ela dá à luz a primeira filha, 0:01:52.504,0:01:55.183 ela fica triste. 0:01:55.183,0:01:58.930 Quando ela dá à luz a segunda filha, 0:01:58.930,0:02:00.777 ela fica chocada, 0:02:00.777,0:02:04.161 e, na expectativa de um filho, 0:02:04.161,0:02:07.367 quando ela dá à luz uma terceira filha, 0:02:07.367,0:02:12.906 ela se sente culpada [br]como uma criminosa. 0:02:12.906,0:02:15.540 Não é só a mãe que sofre, 0:02:15.540,0:02:18.277 mas a filha, a filha recém-nascida, 0:02:18.277,0:02:20.412 quando ela cresce, 0:02:20.412,0:02:22.547 ela também sofre. 0:02:22.547,0:02:24.600 Com cinco anos de idade, 0:02:24.600,0:02:27.929 enquanto ela deveria[br]estar indo para a escola, 0:02:27.929,0:02:29.672 ela fica em casa 0:02:29.672,0:02:34.294 enquanto seus irmãos vão para a escola. 0:02:34.294,0:02:36.887 Até a idade de 12 anos, de certa forma, 0:02:36.887,0:02:39.528 ela tem uma boa vida. 0:02:39.528,0:02:41.199 Ela pode se divertir, 0:02:41.199,0:02:44.388 ela pode brincar [br]com seus amigos na rua, 0:02:44.388,0:02:46.427 e ela pode andar pelas ruas 0:02:46.427,0:02:49.202 igual a uma borboleta. 0:02:49.202,0:02:53.017 Mas quando ela entra na adolescência, 0:02:53.017,0:02:55.357 quando ela chega aos 13 anos, 0:02:55.357,0:02:58.976 ela fica proibida de sair de casa 0:02:58.976,0:03:02.468 sem um acompanhante masculino. 0:03:02.468,0:03:07.843 Ela fica confinada [br]entre as quatro paredes de sua casa. 0:03:07.843,0:03:13.037 Ela não é mais um indivíduo livre. 0:03:13.037,0:03:16.057 E se torna a denominada honra 0:03:16.057,0:03:18.538 de seu pai e de seus irmãos 0:03:18.538,0:03:21.988 e de sua família, 0:03:21.988,0:03:24.676 e se ela transgride 0:03:24.676,0:03:27.887 o código dessa denominada honra, 0:03:27.887,0:03:32.251 ela pode até ser morta. 0:03:32.251,0:03:35.242 E também é interessante que 0:03:35.252,0:03:37.615 esse código de honra, 0:03:37.615,0:03:41.305 não afeta apenas a vida da menina, 0:03:41.305,0:03:43.741 mas também afeta a vida 0:03:43.741,0:03:48.230 dos homens da família. 0:03:48.230,0:03:54.823 Conheço uma família [br]com sete irmãs e um irmão, 0:03:54.823,0:03:57.425 e aquele irmão, 0:03:57.425,0:04:00.149 migrou para os países do Golfo, 0:04:00.149,0:04:02.844 para sustentar suas sete irmãs 0:04:02.844,0:04:05.192 e seus pais, 0:04:05.192,0:04:11.046 porque ele achava [br]que seria uma humilhação 0:04:11.046,0:04:13.768 se suas sete irmãs [br]aprendessem uma profissão 0:04:13.768,0:04:16.148 e saíssem de casa 0:04:16.148,0:04:20.299 para ganhar o sustento. 0:04:20.299,0:04:21.889 Então, esse irmão 0:04:21.889,0:04:25.242 sacrifica as alegrias de sua vida 0:04:25.242,0:04:28.634 e a felicidade de suas irmãs 0:04:28.634,0:04:33.218 no altar desta suposta honra. 0:04:33.218,0:04:34.752 E tem mais uma norma 0:04:34.752,0:04:37.110 das sociedades patriarcais 0:04:37.110,0:04:41.560 que é chamada obediência. 0:04:41.560,0:04:45.346 Uma boa menina deve ser 0:04:45.346,0:04:50.594 muito calada, muito humilde 0:04:50.594,0:04:54.565 e muito submissa. 0:04:54.565,0:04:55.904 Estes são os critérios. 0:04:55.904,0:04:59.736 A menina exemplar [br]tem que ser muito quieta. 0:04:59.736,0:05:02.025 Ela deve ficar calada 0:05:02.025,0:05:05.196 e aceitar as decisões 0:05:05.196,0:05:07.416 de seu pai e sua mãe 0:05:07.416,0:05:10.641 e as decisões dos mais velhos, 0:05:10.641,0:05:13.047 mesmo se ela não gosta. 0:05:13.047,0:05:16.376 Se ela se casa com um homem [br]de quem ela não gosta 0:05:16.376,0:05:19.118 ou se casa com um homem velho, 0:05:19.118,0:05:20.678 ela tem que aceitar, 0:05:20.678,0:05:23.196 porque ela não quer ser chamada 0:05:23.196,0:05:25.819 de desobediente. 0:05:25.819,0:05:27.451 Se ela casa muito nova, 0:05:27.451,0:05:28.925 ela tem que aceitar. 0:05:28.925,0:05:32.947 Caso contrário, ela será [br]chamada de desobediente. 0:05:32.947,0:05:35.750 E o que acontece no final? 0:05:35.750,0:05:37.505 Como disse uma poetisa, 0:05:37.505,0:05:40.292 ela é desposada, usada na cama, 0:05:40.292,0:05:45.463 e então ela dá à luz mais filhos e filhas. 0:05:45.463,0:05:48.232 E a ironia da situação 0:05:48.232,0:05:50.564 é que essa mãe 0:05:50.564,0:05:53.616 ensina a mesma lição de obediência 0:05:53.616,0:05:54.676 à sua filha 0:05:54.676,0:05:59.109 e a mesma lição [br]de honra aos seus filhos. 0:05:59.109,0:06:04.222 E este ciclo vicioso continua sem fim. 0:06:05.997,0:06:08.524 Senhoras e senhores, 0:06:08.524,0:06:11.746 esta condição de milhões de mulheres 0:06:11.746,0:06:14.578 pode mudar, 0:06:14.578,0:06:16.953 se nós pensarmos de forma diferente, 0:06:16.953,0:06:20.934 se mulheres e homens [br]pensarem de maneira diferente, 0:06:20.934,0:06:25.152 se os homens e mulheres[br]nas sociedades tribais e patriarcais 0:06:25.152,0:06:27.135 nos países em desenvolvimento 0:06:27.135,0:06:30.046 puderem quebrar algumas das normas 0:06:30.046,0:06:34.650 da família e da sociedade, 0:06:34.650,0:06:40.130 se eles puderem abolir [br]as leis discriminatórias 0:06:40.130,0:06:42.658 dos sistemas em seus Estados, 0:06:42.658,0:06:44.949 que vão contra os direitos[br]humanos básicos 0:06:44.949,0:06:48.743 das mulheres. 0:06:48.743,0:06:53.987 Queridos irmãos e irmãs, [br]quando Malala nasceu, 0:06:53.987,0:06:56.140 pela primeira vez, 0:06:56.140,0:06:57.414 acreditem em mim, 0:06:57.414,0:07:02.391 eu não gosto de crianças [br]recém-nascidas, para ser honesto, 0:07:02.391,0:07:06.173 mas quando eu olhei nos seus olhos, 0:07:06.173,0:07:08.293 acreditem, 0:07:08.293,0:07:12.274 eu fiquei extremamente honrado. 0:07:12.274,0:07:14.444 E muito antes de ela nascer, 0:07:14.444,0:07:17.480 eu pensei sobre o nome dela, 0:07:17.480,0:07:20.765 e fiquei fascinado com uma legendária 0:07:20.765,0:07:24.630 e heroica defensora [br]da liberdade do Afeganistão. 0:07:24.630,0:07:29.639 Seu nome era Malalai de Maiwand, 0:07:29.639,0:07:33.924 e escolhi o nome de minha filha [br]em homenagem a ela. 0:07:33.924,0:07:36.916 Alguns dias depois que Malala nasceu, 0:07:36.916,0:07:38.655 que minha filha nasceu, 0:07:38.655,0:07:40.313 meu primo veio 0:07:40.313,0:07:42.281 e foi uma coincidência, 0:07:42.281,0:07:44.996 ele veio à minha casa 0:07:44.996,0:07:47.701 e trouxe uma árvore genealógica, 0:07:47.701,0:07:51.369 uma árvore genealógica [br]da família Yousafzai, 0:07:51.369,0:07:53.925 e quando eu vi a árvore genealógica 0:07:53.925,0:07:59.978 ela remontava a 300 anos [br]de nossos antepassados. 0:07:59.978,0:08:04.375 Mas quando eu olhei, todos eram homens, 0:08:04.375,0:08:06.797 e eu peguei minha caneta, 0:08:06.797,0:08:08.801 desenhei uma linha do meu nome, 0:08:08.801,0:08:12.500 e escrevi "Malala." 0:08:13.585,0:08:16.355 E quando ela cresceu, 0:08:16.355,0:08:19.938 quando ela estava [br]com quatro anos e meio, 0:08:19.938,0:08:23.474 eu a inscrevi na minha escola. 0:08:23.474,0:08:25.600 Vocês devem estar perguntando [br]porque estou falando 0:08:25.600,0:08:28.882 sobre uma menina indo para uma escola. 0:08:28.882,0:08:30.937 Sim, preciso falar sobre isso. 0:08:30.937,0:08:34.022 Isso pode ser coisa normal no Canadá, 0:08:34.022,0:08:37.849 nos Estados Unidos [br]e em muitos países desenvolvidos, 0:08:37.849,0:08:40.307 mas em países pobres, 0:08:40.307,0:08:43.875 em sociedades patriarcais e tribais, 0:08:43.875,0:08:47.489 é um grande evento [br]na vida de uma menina. 0:08:47.489,0:08:51.128 Ser matriculada numa escola significa 0:08:51.128,0:08:56.877 o reconhecimento [br]de sua identidade e de seu nome. 0:08:56.877,0:08:58.555 Ser aceita numa escola significa 0:08:58.555,0:09:02.237 que ela entrou no mundo dos sonhos 0:09:02.237,0:09:03.900 e aspirações 0:09:03.900,0:09:07.412 onde ela pode explorar seus potenciais 0:09:07.412,0:09:10.658 para seu futuro. 0:09:10.658,0:09:12.737 Tenho cinco irmãs, 0:09:12.737,0:09:16.051 e nenhuma delas podia[br]frequentar uma escola, 0:09:16.051,0:09:17.625 e vocês ficarão espantados, 0:09:17.625,0:09:21.719 pois duas semanas atrás, 0:09:21.735,0:09:26.018 quando estava preenchendo[br]o formulário para visto canadense, 0:09:26.018,0:09:30.683 e eu estava preenchendo[br]a parte referente à família, 0:09:30.683,0:09:32.767 eu não conseguia lembrar 0:09:32.767,0:09:36.772 os sobrenomes de algumas [br]das minhas irmãs. 0:09:36.772,0:09:38.621 E a razão para isso foi 0:09:38.621,0:09:41.913 que eu nunca tinha visto [br]os nomes das minhas irmãs 0:09:41.913,0:09:47.739 escritos em qualquer documento. 0:09:47.739,0:09:50.679 Esta é a razão porque 0:09:50.679,0:09:54.212 eu valorizo a minha filha. 0:09:54.212,0:09:58.525 O que meu pai não [br]pôde dar às minhas irmãs, 0:09:58.525,0:10:00.280 e às suas filhas, 0:10:00.280,0:10:04.521 eu queria mudar isso. 0:10:04.521,0:10:07.528 Eu costumava apreciar a inteligência 0:10:07.528,0:10:11.200 e a astúcia da minha filha. 0:10:11.200,0:10:13.794 Eu a incentiva a sentar comigo 0:10:13.794,0:10:15.453 quando meus amigos vinham. 0:10:15.453,0:10:20.237 Eu a incentiva a ir comigo [br]a diversas reuniões. 0:10:20.237,0:10:21.898 E todos estes bons valores 0:10:21.898,0:10:25.108 eu tentei integrar em sua personalidade. 0:10:25.108,0:10:28.771 E não foi somente para Malala. 0:10:28.771,0:10:31.817 Transmiti todos esses valores 0:10:31.817,0:10:36.050 na minha escola, para as alunas [br]e também para os alunos. 0:10:36.050,0:10:40.429 Usei a educação para a emancipação. 0:10:40.429,0:10:42.294 Eu ensinei minhas alunas, 0:10:42.294,0:10:44.249 Eu ensinei minhas alunas, 0:10:44.249,0:10:49.318 a desaprenderem a lição da obediência. 0:10:49.318,0:10:52.283 Eu ensinei meus alunos 0:10:52.283,0:10:57.764 a desaprenderem a lição [br]da denominada pseudo-honra. 0:11:01.696,0:11:05.681 Queridos irmãos e irmãs, 0:11:05.681,0:11:10.264 estávamos lutando por mais[br]direitos para as mulheres, 0:11:10.264,0:11:13.886 e estávamos lutando por mais, 0:11:13.886,0:11:18.113 mais e mais espaço [br]para as mulheres na sociedade. 0:11:18.113,0:11:21.326 Mas nos deparamos[br]com um novo fenômeno 0:11:21.326,0:11:23.819 que foi letal para os direitos humanos 0:11:23.819,0:11:27.267 e especialmente [br]para os direitos das mulheres. 0:11:27.267,0:11:31.944 Foi denominado "talibanização". 0:11:31.944,0:11:35.632 Isso significa uma total negação 0:11:35.632,0:11:37.842 da participação das mulheres 0:11:37.842,0:11:44.037 em todas as atividades[br]políticas, econômicas e sociais. 0:11:44.037,0:11:47.584 Centenas de escolas foram destruídas. 0:11:47.584,0:11:53.815 Meninas foram proibidas de ir à escola. 0:11:53.815,0:11:57.521 Mulheres eram obrigadas a usar véus 0:11:57.521,0:12:01.077 e eram impedidas de ir aos mercados. 0:12:01.077,0:12:03.661 Músicos eram silenciados, 0:12:03.661,0:12:05.618 meninas eram chicoteadas 0:12:05.618,0:12:09.101 e cantoras assassinadas. 0:12:09.101,0:12:10.975 Milhões estavam sofrendo, 0:12:10.975,0:12:14.220 mas poucos falaram, 0:12:14.220,0:12:16.444 e era a coisa mais assustadora 0:12:16.444,0:12:22.530 quando você tem pessoas assim em volta, 0:12:22.530,0:12:24.426 que matam e chicoteiam, 0:12:24.426,0:12:25.852 e você defende seus direitos. 0:12:25.852,0:12:30.059 É realmente a coisa mais assustadora. 0:12:30.059,0:12:31.952 Aos dez anos, 0:12:31.952,0:12:36.196 Malala defendeu seu direito 0:12:36.196,0:12:38.507 à educação. 0:12:38.507,0:12:43.279 Ela escrevia um diário[br]para o blog da BBC, 0:12:43.279,0:12:45.483 e se oferecia 0:12:45.483,0:12:49.077 para os documentários[br]do New York Times, 0:12:49.077,0:12:53.993 e ela discursava[br]em toda plataforma que podia. 0:12:53.993,0:12:58.381 E sua voz era a voz mais poderosa, 0:12:58.381,0:13:04.634 que se espalhou[br]cada vez mais pelo mundo. 0:13:04.634,0:13:06.486 E essa foi a razão pela qual o Taliban 0:13:06.486,0:13:10.817 não podia tolerar sua campanha, 0:13:10.817,0:13:13.666 e em 9 de outubro de 2012, 0:13:13.666,0:13:19.415 ela levou um tiro [br]à queima-roupa na cabeça, 0:13:19.415,0:13:23.560 Foi o fim do mundo[br]para minha família e para mim. 0:13:23.560,0:13:29.379 O mundo se transformou [br]em um grande buraco negro. 0:13:29.379,0:13:31.045 Enquanto minha filha estava 0:13:31.045,0:13:34.497 entre a vida e a morte, 0:13:34.497,0:13:38.336 eu sussurrei no ouvido da minha esposa: 0:13:38.336,0:13:41.438 "Será que sou culpado[br]pelo que aconteceu 0:13:41.438,0:13:45.114 com a nossa filha?" 0:13:45.114,0:13:47.635 E imediatamente ela me disse: 0:13:47.635,0:13:50.146 "Por favor, não se culpe. 0:13:50.146,0:13:53.362 Você lutou pela causa justa. 0:13:53.362,0:13:55.497 Você colocou sua vida em jogo 0:13:55.497,0:13:56.900 pela causa da verdade, 0:13:56.900,0:13:58.081 pela causa da paz, 0:13:58.081,0:14:00.189 e pela causa da educação, 0:14:00.189,0:14:02.238 e sua filha se inspirou em você 0:14:02.238,0:14:04.469 e se juntou a você. 0:14:04.469,0:14:06.144 Vocês dois estavam no caminho certo 0:14:06.144,0:14:09.517 e Deus irá protegê-la." 0:14:09.517,0:14:12.863 Aquelas poucas palavras[br]significaram muito para mim, 0:14:12.863,0:14:16.974 e nunca mais fiz esta pergunta. 0:14:16.974,0:14:21.094 Quando Malala estava no hospital, 0:14:21.094,0:14:24.341 sofrendo dores terríveis 0:14:24.341,0:14:26.861 e fortes dores de cabeça, 0:14:26.861,0:14:30.049 porque seu nervo facial estava rompido, 0:14:30.049,0:14:32.501 eu via uma sombra escura 0:14:32.501,0:14:38.038 se espalhando pelo rosto [br]da minha esposa. 0:14:38.038,0:14:44.139 Mas minha filha nunca reclamava. 0:14:44.139,0:14:46.200 Ela nos dizia: 0:14:46.200,0:14:48.251 "Estou bem com meu sorriso torto 0:14:48.251,0:14:50.993 e a dormência no meu rosto. 0:14:50.993,0:14:53.252 Vou ficar bem. [br]Por favor, não se preocupem." 0:14:53.252,0:14:55.201 Ela era o nosso consolo, 0:14:55.201,0:14:58.098 e ela nos tranquilizava. 0:15:00.120,0:15:04.341 Queridos irmãos e irmãs, 0:15:04.341,0:15:06.963 aprendemos com ela como ser resiliente 0:15:06.963,0:15:10.268 nos momentos mais difíceis. 0:15:10.268,0:15:13.276 E fico feliz em compartilhar com vocês 0:15:13.276,0:15:19.168 que, apesar de ser um ícone 0:15:19.168,0:15:21.997 dos direitos [br]das crianças e das mulheres, 0:15:21.997,0:15:27.290 ela é como qualquer menina de 16 anos. 0:15:27.290,0:15:32.422 Ela chora quando [br]não termina seu dever de casa. 0:15:32.422,0:15:34.490 Ela briga com seus irmãos, 0:15:34.490,0:15:38.213 e fico muito feliz por isso. 0:15:38.213,0:15:40.616 As pessoas me perguntam 0:15:40.616,0:15:44.108 o que há de especial na minha orientação 0:15:44.108,0:15:46.648 que deixou Malala tão corajosa, 0:15:46.648,0:15:51.140 destemida e segura. 0:15:51.140,0:15:57.415 E eu digo: "Não me perguntem o que eu fiz. 0:15:57.415,0:16:01.276 Perguntem-me o que eu não fiz. 0:16:01.276,0:16:06.533 Eu não cortei suas asas, foi só isso". 0:16:06.533,0:16:08.055 Muito obrigado. 0:16:08.055,0:16:13.561 (Aplausos) 0:16:14.911,0:16:18.491 Obrigado. Muito obrigado.[br](Aplausos)